Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Марта 2011 в 13:22, контрольная работа
Общие требования к документам,назначение информационного обеспечения,требования к тексту документов,основные виды организационно – распорядительной и справочно-информационной документаций,Программное обеспечение по организации работ с документами.
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
«ОРЕНБУРГСКИЙ
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕНЕДЖМЕНТА»
Кафедра
управления персоналом
КОНТРОЛЬНАЯ
РАБОТА
по
дисциплине Персональный менеджмент
вариант:
№ 6
Выполнила
студентка
заочной
формы обучения
специальности 080504.65 «Государственное и муниципальное управление»
2 курса 21 группы _____________ / Ракова И.Г../
Отметка ________________
Рецензент работы
_____________ кафедры _____________ _____________
(должность)
Оренбург
2009
1. Значение и роль информации в работе менеджера.
Информация
является основой
Поскольку люди в основном склонны считать, что слухи исходят из источников, заслуживающих доверия, руководство фирм часто пользуется этим обстоятельством, распространяя с их помощью сведения, которые по тем или иным причинам не могут быть преданы официальной огласке. В то же время необходимо иметь в виду, что доверием к слухам пользуются и участники конфликтов, желающие недобросовестными методами склонить окружающих на свою сторону.
Информация может быть также классифицирована по объему, источникам, возрасту, способам передачи и распространения .
Исследования показывают, что от 50 до 90% рабочего времени современный менеджер тратит на обмен информацией, происходящий в процессе совещаний, собраний, встреч, бесед, переговоров, приема посетителей, составления и чтения различных документов и т. п. И это — жизненная необходимость, поскольку информация, как цель исследовательской деятельности, сегодня превратилась в важнейший ресурс социально-экономического, технического, технологического развития любой фирмы. В таких условиях обладание информацией означает обладание реальной властью, поэтому лица, причастные к ней, часто стремятся ее утаивать, чтобы впоследствии на ней спекулировать — ведь нехватка информации дезориентирует любую хозяйственную деятельность. Правда, точно так же ее дезориентирует и избыток информации, поэтому всегда необходимо уметь, проводя исследование, отделить нужную информацию от ненужной, полезную от бесполезной. Движение информации от отправителя к получателю состоит из нескольких этапов. На первом происходит ее отбор, который может быть случайным или целенаправленным, выборочным или сплошным, предписанным или инициативным, произвольным или основывающимся на определенных критериях и т. п. На втором этапе отобранная информация кодируется, то есть облекается в ту форму, в какой она будет доступна и понятна получателю, например, письменную, табличную, графическую, звуковую, символическую и т. п., и соответственно этому подбирается подходящий способ ее передачи — устный, письменный, с помощью различного рода искусственных сигналов, условных знаков. Считается, что при передаче информации, особенно важной, не стоит ограничиваться одним каналом — сообщения по возможности лучше дублировать, не злоупотребляя, однако, составлением по каждому поводу документов, иначе поток бумаг может "захлестнуть". На третьем этапе происходит передача информации, а на верхнем ее получение, восприятие получателем, декодирование, то есть расшифровка, и осмысление. Отправитель любой информации всегда ждет, что каким-то образом на нее отреагирует и донесет до него эту реакцию, иными словами, установит с ним обратную связь. Таким образом, обратная связь — есть сигнал, направляемый получателем информации отправителю, в котором подтверждается факт получения сообщения и характеризуется степень понимания (или непонимания) содержащейся в нем информации..
В идеале
обратная связь должна быть сознательной,
а поэтому планироваться заранее, облекаться
в оптимальную форму, соответствующую
ситуации, возможности восприятия партнером
(а не собственному удобству), устанавливаться
без промедления, в ответ на конкретный
сигнал (особенно, если о ней просят) и
характеризоваться доброжелательностью.
Сигналами сознательной обратной связи
при устной передаче информации бывают
уточнение, перефразирование, обобщение,
выражение чувства. Поскольку такие сигналы
могут быть достаточно слабыми, то за реакцией
партнеров нужно внимательно наблюдать.
Устойчивая обратная связь позволяет
существенно повысить надежность обмена
информацией и хотя бы частично избежать
ее потерь и помех, искажающих ее смысл.
К таким помехам прежде всего относятся
стереотипы, то есть устойчивые мнения
по поводу людей и ситуаций, позволяющие
судить о них по ассоциации. Пристрастием
к стереотипам может страдать как отправитель
информации, так и ее получатель, поэтому
при осуществлении коммуникаций необходимо
удостовериться в реальном понимании
партнерами сути проблемы, а не ограничиваться
традиционным вопросом «как поняли?».
Зачастую информация искажается вследствие
того, что отправитель и получатель имеют
разный статус, положение, предвзято относятся
друг к другу или к тому, о чем или о ком
идет речь. Конечно, подобный подход «до
добра» не доводит, и его нужно решительно
преодолевать, критически, но сообщение
может не восприниматься из-за отсутствия
интереса к нему, непонимания его важности.
Этот интерес, доводя до сведения партнера
выгоды, которые он может иметь, относясь
к информации должным образом, и потери,
связанные с ее игнорированием. Препятствием
обмену информацией могут служить и «технические
неполадки». К ним, прежде всего, относится
разное понимание символов, с помощью
которых информация передается, вызванное
различиями в образовании, специальности,
квалификации, национальными особенностями
либо слабым знанием языка. Часто вербальная,
то есть передаваемая с помощью слов информация
искажается невербальным «довеском»,
которые также могут по тем или иным причинам
восприниматься неоднозначно (в Болгарии,
как известно, отрицание сопровождается
кивком головы, что в большинстве стран
воспринимается как знак согласия). Наконец,
искажение или потеря информации происходит
под воздействием физиологических и психологических
причин: усталости, слабой памяти, забывчивости,
рассеянности партнеров, их лени или наоборот,
импульсивности, не позволяющих сосредоточиться,
излишней эмоциональности, нетерпеливости,
выражающейся в перебивании партнера,
забегании вперед , недослушивании
до конца , постоянном комментировании
услышанного. Все это не дает возможности
одному из участников обмена информацией
донести ее до другого в полном объеме,
а другому — соответствующим образом
ее воспринять, что в конечном итоге отражается
на качестве управленческих решений. В
определенной степени процесс обмена
информацией облегчает краткость, ясность,
недвусмысленность сообщений, в какой
бы форме они не передавались, постоянный
контроль над ее содержанием, способами
передачи и приема, использование параллельных
и перекрестных информационных каналов,
дублирование устной ин формации письменной.
2. Общие требования к документам.
Заголовок к тексту включает краткое содержание документа. Заголовок согласуется с наименованием вида документа. Заголовок может отвечать на вопросы: о чем (о ком), например: Приказ о создании аттестационной комиссии; чего (кого), например: Должностная инструкция секретаря - референта. К тексту документов, оформленных на бланках формата А5, заголовок можно не составлять. Текст документа составляют на русском или национальном языке в соответствии с законодательством РФ и субъектов РФ о государственных языках. Тексты документов пишут только на русском языке при направлении их: в федеральные органы государственной власти, органы государственной власти субъектов РФ; на предприятия, в организации и их объединения, не находящиеся в ведении данного субъекта РФ или расположенные на территории других субъектов РФ.
Тексты
документов оформляют в виде анкеты, таблицы,
связанного текста или в виде соединения
этих структур.При составлении текста
в виде анкеты наименования признаков
характеризуемого объекта должны быть
выражены именем существительным в именительном
падеже или словосочетанием с глаголом
второго лица множественного числа настоящего
или прошедшего времени ("имеете",
"владеете" или "были", "находились"
и т.д.). Характеристики, выраженные словесно,
должны согласовываться с наименованиями
признаков. Графы и строки таблицы должны
иметь заголовки, выраженные именем существительным
в именительном падеже. Подзаголовки граф
и строк должны быть согласованы с заголовками.
Если таблица печатается более чем на
одной странице, графы таблицы должны
быть пронумерованы, и на следующих страницах
печатаются только номера этих граф. Связанный
текст, как правило, состоит из двух частей.
В первой части указывают причины, основания,
цели составления документа, во второй
(заключительной) - решения, выводы, просьбы,
предложения, рекомендации. Текст
может содержать одну заключительную
часть (например, приказы - распорядительную
часть без констатирующей; письма, заявления
- просьбу без пояснения; справки, докладные
записки - оценку фактов, выводы). В тексте
документа, подготовленного на основании
документов других организаций или ранее
изданных документов, указывают их реквизиты:
наименование документа, наименование
организации - автора документа, дату документа,
регистрационный номер документа, заголовок
к тексту.
Если
текст содержит несколько решений,
выводов и т.д., то его следует разбивать
на разделы, подразделы, пункты, которые
нумеруют арабскими цифрами. В распорядительных
документах (приказ, распоряжение и т.д.)
организаций, действующих на принципах
единоначалия, а также документах, адресованных
руководству организации, изложение текста
должно идти от первого лица единственного
числа ("приказываю", "предлагаю",
"прошу").В распорядительных документах
коллегиальных органов текст излагают
от третьего лица единственного числа
("постановляет", "решил"). В совместных
распорядительных документах текст излагают
от первого лица множественного числа
("приказываем", "решили"). Текст
протокола излагают от третьего лица множественного
числа
("слушали", "выступили", "постановили").
В документах, устанавливающих права и
обязанности организаций, их структурных
подразделений (положение, инструкция),
а также содержащих описание, оценку фактов
или выводы (акт, справка), используют форму
изложения текста от третьего лица единственного
или множественного числа
("отдел осуществляет функции", "в
состав объединения входят", "комиссия
установила").
В письмах используют следующие формы изложения: от первого лица множественного числа ("просим направить", "направляем на рассмотрение"); от первого лица единственного числа ("считаю необходимым", прошу выделить"); от третьего лица единственного числа ("министерство не возражает","ВНИИДАД считает возможным").
Согласование
документа оформляется визой, включающей
подпись и должность
«Гриф утверждения», «Отметка о наличии
приложения», «Гриф о согласования» отделяют
друг от друга 1,5-2 межстрочными интервалами.
При печатании
документов используют 8 стандартных
положений табулятора пишущей машинки:
от границы левого поля для печатания
реквизитов. При наличии нескольких грифов
утверждения и согласования их располагают
на одном уровне вертикальными рядами,
начиная от нулевого и пятого положения
табулятора. При наличии в тексте примечаний
или выделенной в самостоятельный абзац
ссылки на документ, послуживший основанием
к его изданию,слова «Примечание» и «Основание»
печатают от нулевого положения табулятора,
а относящийся к ним текст через один межстрочный
интервал.В документах, оформленных на
двух и более листах, нумеруются второй
и последующие листы. Номера страниц проставляются
посередине верхнего поля листа арабскими
цифрами без слова «страница» (стр.) на
расстоянии не менее
10 мм от верхнего края листа.
3. Назначение информационного обеспечения.
Информация о работе Значение и роль информации в работе менеджера