Российский менеджмент: характерные особенности и возможности использования достижений международного менеджмента

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Октября 2010 в 16:12, Не определен

Описание работы

Факторы, определяющие особенности российского менеджмента

Файлы: 1 файл

курсовик.docx

— 104.14 Кб (Скачать файл)

     Лояльность  японца в отношении своей группы и фирмы превозносится в Японии и стоит выше лояльности таким  абстракциям, как «общественность» и «общество». Поэтому взяточничество или нелегальное фиксирование цен  не наказываются здесь сурово. Лояльность группе проявляется и в японской практике передачи мест в органах законодательной власти по наследству. Против этой практики, которая ведет к росту числа политических дилетантов, выступает все больше японцев.

     Эгалитаризм — как стиль отношений равных, свойствен Западной культуре и американской в особенности. США — страна высокой социальной мобильности, общество меритократии. Обществом руководят люди, чье высокое положение обусловлено личными достижениями, а не наследованным статусом или протекцией.

     Американцы  называют в деловой среде друг друга по имени. Считается, что это  упрощает коммуникации. При этом разница  в возрасте и статусе может  быть значительной. В английском языке  нет двух местоимений — «ты» и  «вы», а есть только одно. В Восточной  деловой культуре нередко при  обращении к другому надо перечислить  все имена и титулы собеседника. По сути это закрепляет иерархичность отношений, подчеркивает отношения подчиненности. Аналогичную роль — подчеркивания иерархии, — с точки зрения американских исследователей, играют правила поведения занятых в ряде японских компаний.

  1. Прямолинейность и учтивость.

     «На Востоке думают одно, говорят второе, а делают третье». Эта восточная мудрость воспринимается россиянами как хитрость, лукавство и даже нечестность. В то же время традиция западного бизнеса не разделять слова и поступки воспринимается россиянами как неожиданная прямолинейность, простодушие и неосмотрительность.

     Поведение американцев нередко выглядит бесцеремонным, это люди без комплексов. Американец не смущается тем, что он не такой  как другие. Право человека быть другим признано американской культурой. Здесь считается, что в разнообразии и оригинальности — источник новых  идей, инноваций, а потому прогресса и процветания общества.

     Прямолинейность в Западной и, особенно, в американской культуре, кажется японцам вызывающе невежливой и почти наглостью. Если американцы не смущаясь отказываются от неинтересного предложения, то в Японии нет слова «нет». Японцы считают его невежливым и всячески уклоняются от прямого отказа, хотя именно он и подразумевается на деле по мнению партнеров. Даже россиянам кажется такое поведение неискренним. А для японцев искренность человека — это стремление человека сохранить «гармонию» отношений, т.е. не нарушать согласие, комфорт, благосклонность и спокойствие окружающих. Вообще речь представителей Восточной культуры не следует воспринимать буквально. Японская речь, переведенная на русский, звучит витиевато, неконкретно и многословно. Восточная культура относится к «высококонтекстуальным». Это значит, что реальная суть сказанного в значительной степени определяется контекстом (ситуацией, местом, временем, предысторией) происходящего, а не самими словами.

     Прямолинейность американцев проявляется в готовности начать переговоры сразу с дела — с цифр, документов и конкретных предложений, даже если партнеры видят друг друга впервые. Потеря времени для них — потеря денег. Такая, с точки зрения восточных партнеров, «неосмотрительность» и неосторожность обусловлена высоким уровнем развития правовых отношений в странах Запада, обеспечивающих участникам реальную защиту от обмана партнера. Нарушение контракта одной из сторон легко и привычно может разрешаться американским судом и нарушитель реально карается законом. В странах Востока не создано такой всесторонней и надежной юридической защиты сторон, поэтому гарантией надежности партнера являются родственные связи и достаточно хорошее личное знакомство с потенциальным партнером, т.е. наличие дополнительных интересов.

     Решительность американца проявляется в готовности принимать решения на переговорах (а не до или после, как у японцев). Японцы и китайцы на переговоры приходят группой с уже готовым решением. Члены японской группы согласовывают свою позицию между собой до начала переговоров и не меняют её в течение самого процесса переговоров. Решение не может ими быть изменено, потому что они уже приняли его. Для изменения позиции японцам надо вновь собраться в собственном кругу и согласовать друг с другом новый вариант, который только после этого вновь выносится на переговоры с противоположной стороной. Японцы и американцы придают деловым встречам разное значение. Американцы приходят на встречу обсудить проблему и искать решение. Японцы считают, что собрание созывается для объявления решения и для того, чтобы показать, что все с этим решением согласны.

     Уклончивость  и прямолинейность как нормы  поведения проецируются и на материальную среду общества. Они связаны с  такими характеристиками стран, как  размер теневой экономики, уровень  открытости (публичности) политики, прозрачность бизнеса для общества.

     Японцы  ценят искренность в бизнесе, хотя это понятие не значит того, что значит для американцев. В  Америке искренний человек поступает  так, что другие люди становятся осведомлены  о его отношении к чему-либо и о намерениях. Идея в том, что искренность порождает правду. У японцев нет такого акцента. Для них искренний человек поступает так, чтобы не обидеть другого. Быть искренним — значит создавать для других упорядоченный, гармоничный мир.

     Самоуверенность также относится к характерным  чертам американской культуры. Можно  сказать, что США — страна самоуверенных  людей, у которых самонадеянность в крови и воспитывается и поощряется с пеленок. Мировое лидерство США в экономике, политике, культуре держится на самоуверенных людях, мотивированных на индивидуальные достижения. Однако самоуверенность здесь — это не превосходство над другими, а превосходство над обстоятельствами, трудностями, над собственными слабостями.

     Разное  значение на Западе и Востоке имеет  компромисс. Компромисс в Западной культуре — свидетельство доброй воли, желания и действенного стремления решить проблему. В Восточной культуре компромисс носит скорее негативный оттенок. Пойти на компромисс здесь  — значит проявить слабость характера, неспособность удерживать рубежи своей  позиции. Идя на компромисс, представитель Восточной культуры «теряет лицо».

  1. Время

     Время в западном понимании — линейно  и состоит из прошлого, настоящего и будущего. Время — ресурс, который надо планировать и рационально использовать; время — это деньги. Западные культуры преимущественно моноактивны, т.е. все события последовательно и упорядоченно распределены во времени и в момент времени делается одно дело. Американец знает, сколько стоит час его времени. На Востоке время менее явное понятие, оно не линейно, а концентрично. Если прошел период времени, а запланированное не выполнено, это не значит потери времени, которое вернется вновь на следующем цикле — дня, недели или года. На Востоке события привязаны не столько ко времени, сколько к обстоятельствам и людям.

     Надежность  как обязательность, точность и пунктуальность в западном бизнесе — вопрос деловой  репутации. Здесь это строгая  норма делового поведения, вежливость и такт одновременно. Не случайно существование американского термина «deadline» — крайний, или последний срок. После него никаких поблажек никому не делается и все это знают. В Восточной культуре событие или персона важнее времени. Понятия дедлайна нет в Восточной культуре, поскольку графики — понятие относительное и зависимое от отношений и обстоятельств.

     Важно также, что американцы ориентированы  на краткосрочные деловые отношения. Удачная сделка их устраивает сама по себе. На Востоке принято строить  и ориентироваться на длительные деловые отношения; краткосрочные  интересы партнера вызывают непонимание, растерянность и настороженность. В Восточной культуре характерно длительное, затянутое обсуждение решений  на основе горизонтальных согласований, и, наконец, нечеткое их выполнение.

     Японское  принятие корпоративных решений  основано на экстенсивном неформальном консультировании для того, чтобы  собрать и распространить информацию и обеспечить приверженность решению  всех вовлеченных сторон.

  1. Работа, компания, менеджмент

     Барьерами в кросс-культурных коммуникациях  является разное трактование партнерами ряда понятий. Так, например, «работа», «компания», «управление», «рабочая группа» имеют разное значение и ценностное содержание для японцев и американцев.

     Американцы  используют работу как инструмент получения  вознаграждения, способного оплатить лучший досуг и качество жизни. Для американцев работа движима и мотивируется экономической трансакцией. В обмен на обещанное вознаграждение они с желанием выполняют работу. Японцы работают потому, что они хотят отвечать ожиданиям своей семьи, друзей и общества. Для них работа — просто жизнь, как каждый человек живет, соответствуясь с порядком вещей в обществе. Это процесс несения обязательств перед обществом и перед самим собой как человеческим существом. Некоторые японские менеджеры рассматривают работу скорее как моральный, нежели инструментальный акт. Работа ассоциируется с благом для группы, а не с удобством и полезностью для самого работника. Поэтому сотрудники, не работающие должным образом, не только непродуктивны, они просто аморальны. Когда японские менеджеры ожидают, что их американский подчиненный потратит 30 минут до начала рабочего дня на подготовку к работе, или останется после окончания рабочего дня для завершения работы без оплаты сверхурочных, они тем самым предлагают американцу действовать нравственно. И вместо того, чтобы поблагодарить или вознаградить американца, японцы ожидают, что американец поблагодарит их за предоставление возможности быть нравственным человеком. Поскольку нравственный человек счастлив, японцы, как это они видят, создают условия для счастья.

     Согласно  одному из японских кодексов, квалифицированные  и менеджеры белых воротничков, подобны самураям прошлого, работавшим во имя своих лордов без сомнения и недовольства. Снижение рабочих усилий или остановка их означает спад лояльности, который несет соответственно, снижение благосклонности лорда и «блаженства» отношений «хозяин-слуга». Лояльность в Японии на деле является подчинением неизбежной и неизбывной управленческой власти.

     В японском языке есть слово, которого нет в европейских языках (karoshi) — смерть от чрезмерной работы; о ней периодически сообщают японские СМИ. Характерно, что в Японии производительность, или продуктивность — это присутствие. Поэтому японец не покидает малоинтересного ему заседания, присутствуя на нем даже в сонном состоянии. Время, проведенное за столом или рабочей станцией — больше символическая демонстрация подчиненности, чем полезный генератор работы. Некоторые японские мыслители рассматривают работу как путь к росту экономической мощи Японии. В японской культуре тяжкий труд — просто акт проявления человеческой сущности.

     Для японцев экономическая жизнь  — скорее продолжающийся процесс, чем  набор трансакций, не имеющих иного  значения, кроме своего результата, называемого американскими экономистами «полезность». Полезность для японцев  — сам процесс «делания», а  не достигнутый результат. Более  конкретно, японская компания производит продукты, тогда как американская фирма производит прибыли. Японцы иногда сильнее в производстве, чем в маркетинге, и причина в том, что продолжающаяся организационная жизнь фабрики часто более необходимая цель, чем продажа продуктов. Менеджмент для японской компании — это благожелательное использование власти для обеспечения порядка и гармонии. Японские управляющие могут иногда злоупотреблять властью, но её основная функция — создание общественно-санкционированного контроля и общественного благосостояния.

     Американцы  и японцы различно видят и рабочие  группы. Японские менеджеры рассматривают рабочие группы как среду, где делятся информацией для улучшенного выполнения работы. Американцы используют группы в основном для разделения ответственности и риска.

     Американская  управленческая элита рассматривает  работу как некоторое неудобство, компанию — как машину, генерирующую благосостояние для владельцев, управление — как бихевиористский процесс «стимул — реакция», а рабочего — как целенаправленный придаток, провал — как стимул для конкурентоспособности, а группу — как барьер для функционального экономического обмена на рынке труда. Если занятый фанатично верен группе вопреки собственным индивидуальным интересам, эффективность рыночного механизма предполагается, разрушается.

     Японская  групповая идентичность основана на разделяемом поведении и задачах, но не на разделяемых культурных ценностях  или верности группе. Когда японский занятый находится вне поля зрения своей группы, его верность группе уменьшается, так же как и группы к нему. Поэтому японские менеджеры не любят получать назначения в зарубежные и совместные предприятия и даже во временные внутрикорпоративные проекты. Они не беспокоятся о необходимости лояльности одновременно двум группам. Скорее их беспокоит то, что они не будут благосклонно приняты обратно в свои старые группы, если отсутствуют в них продолжительное время.

     Закон соответствия менеджмента менталитету  означает, что определенной ментальности, каждой конкретной черте национального характера, стороне менталитета в целом соответствуют адекватные формы, виды, системы менеджмента. Исходя из этого, рассмотрим основные особенности управления, обусловленные теми или иными чертами менталитета.

Таблица 1.

Соответствие  менеджмента менталитету

Черты менталитета Обусловленные ими особенности управления
1 Индивидуализация  сознания, повышенное чувство собственного достоинства  Ориентация  на личность; оплата по личному вкладу; личные способности - двигатель карьеры
2 Стремление  к обособленности Формальные  отношения на производстве; формирование рабочих мест, учитывающее независимость  работника; управленческое решение зависит от чувства собственного достоинства работника
3 Прагматизм Целеустремленность  руководителей и подчиненных; выбор главного, основного направления, обеспечивающего достижение цели; личные взаимоотношения подавляются, когда это мешает достижению поставленной цели
4 Практицизм Формирование  нестандартной системы управления, приведение ее в соответствие с конкретными целями и заданиями
5 Рационализм Главной чертой управления становится выбор оптимального решения; формирование оптимальной структуры производства; рациональные отношения в коллективе; отсутствие излишеств и нагромождений в системе управления
6 Стремление  к богатству (алчность) Дисциплина  и рост в карьере определяется уровнем заработной платы; управленческие решения основаны на выгоде; основной мотив управленческих решений –  деньги
7 Пунктуальность Облегченные формы  контроля за рабочим процессом; скрупулезность в выполнении порученных заданий; высокий уровень дисциплины; слаженность систем управления
8 Консерватизм Неприемлемость  нововведений; почитание руководителя; высокое качество; поддержка существующей организации труда, установившейся производственной структуры
9 Леность В управлении необходим  пресс – давление; низкая производительность труда, в т.ч. и управленческого; стремление к изменению в производстве, тогда  когда это обеспечивает минимум  затрат
10 Трудолюбие Высокая производительность при всех прочих равных условиях; отсутствие жестких управленческих решений по отношению к персоналу
11 Аккуратность Высокое качество; высокая культура управления; выборочные формы контроля; высокая исполнительность; управленческая установка на непрерывный рост качества
12 Бережливость Максимальная  экономия на системе управления; имеет место установка на экономию ресурсов; внедрение безотходных технологий
13 Группизм Управленческие  решения принимаются коллективно на основе единогласия; коллективная ответственность; коллективный контроль; ориентация управления на группу; оплата труда по показателям работы группы
14 Патернализм Неформальные  отношения с подчиненными; продвижение  по службе по старшинству и стажу  работы; замедленная оценка работы и служебный рост; определяющие качества руководителя: быть отцом коллектива, координировать и контролировать деятельность подчиненных
15 Высокая приспособляемость к новизне Восприимчивость нововведений, быстрое их внедрение
16 Христианство  – протестантское направление Альтруизм сочетается со стремлением к деньгам, уважением и поклонением богатству; в управлении возможно достижение целей любыми средствами
17 Христианство  – православное направление Стремление  к трансцендентному; осуждение богатств; пуританство
18 Ислам Авторитет руководителя по возрасту; религия первична, производство вторично; опора на общину; дисциплина
19 Синтоизм Обостренное чувство  экологической безопасности; использование энергосберегающих и материалосберегающих технологий
20 Буддизм Производство - вторичное дело, деньги также, религия, вера – цель жизни; религиозные ценности определяют поведение на производстве

Информация о работе Российский менеджмент: характерные особенности и возможности использования достижений международного менеджмента