Структурные и стилистические особенности заголовков в журнале «Афиша»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2010 в 17:16, Не определен

Описание работы

газетный заголовок: структура и типология

Файлы: 1 файл

заголовки.doc

— 100.50 Кб (Скачать файл)

     Язык  издания прост, сложной терминологии из отдельных сфер искусства не встречается, все термины, используемые в текстах общеизвестны образованной аудитории. Из жанров наиболее полно представлены интервью, заметка, анонс, рецензия, репортаж.

     Свои  особенности в «Афише» имеют  так же и заголовки. Заголовочный комплекс в журнале «Афиша», как  правило, состоит из названия раздела, названия рубрики, заголовка, одного или нескольких подзаголовков и лида. Некоторые составляющие заголовочного комплекса, например лид или название рубрики, могут отсутствовать.

     Примеры заголовочного комплекса («Афиша»  № 7, 2007 год):

  1. Раздел – «Музыка»

              Рубрика – «Музыка с Александром  Горбачевым»

              Заголовок – «Лесли наступит  завтра»

              Подзаголовок – «Альбом «The Reminder» певицы Файст» 

     
  1. Раздел  – «Все, что движется»

              Рубрика «Ревизия»

              Заголовок – «Поло»

              Подзаголовки – «Mexx», «Volcom», «Tommy Hilfiger», «Lacoste».

              Лид – «Изобретение французского теннисиста Рене Лакоста, поло          являет собой достойный компромисс между официальностью рубашки и рутинностью футболки».

     Четкая  многоуровневая структура заголовочного комплекса объясняется общей «клиповой» концепцией издания. Такая структура позволяет легко и быстро  вычленять необходимую информацию из текста. Как правило, самая важная информация концентрируется в заголовочном комплексе, поэтому более просвещенному читателю достаточно будет только заголовка, подзаголовка и лида, а менее подкованному в конкретной теме читателю нужно будет прочитать текст материала.

      70% материалов в журнале «Афиша»  - анонсы новых фильмов, театральных  постановок, компьютерных игр, музыкальных пластинок, поэтому наиболее частые заголовки – номинативные. Например, «Париж я люблю тебя» («Афиша» № 10, 2007), «Артур и минипуты» («Афиша № 7, 2007»), Мартин Сутер «Лила, Лила» («Афиша» № 5, 2007). Однако, номинативный заголовок во всех случаях сопровождается подзаголовком, выражающим авторский комментарий, идею текста или дающим характеристику анонсируемого произведения. Пример: «В стране женщин. Дурацкая, но искренняя мелодрама» («Афиша» № 4, 2007»), «Доказательство смерти. Пятый фильм Квентина Тарантино» («Афиша» № 10, 2007»), Крутая Джорджия. Комедия про растление малолетних» («Афиша» № 9, 2007»).

     Преобладание  в жанровой структуре журнала  заметки обуславливает частое употребление полноструктурных предложений. Например, «Московский винзавод стал крупным центром современного искусства в России» («Афиша» № 8, 2007»).

     Синтаксические  структуры так же представлены в  заголовках, использующих цитирование (пунктуация авторская): «Я коллекционирую. Маркин» («Афиша» № 5, 2007»), «Мой принц, я не умею. Артур Смолянинов» («Афиша» № 10, 2007»).

     Лексико-семантические  приемы актуализации газетных заглавий представлены в «Афише» в основном использованием фразеологизмов, а так  же различных видов трансформации  фразеологизмов. Пример, «Япона мама» (Интервью с Йоко Оно) («Афиша» № 10, 2007»), «Худо дело» (материал о «худышке» модельного бизнеса Кейт Мосс) («Афиша» № 4, 2007»), «Право голоса» (интервью с примадонной драматической сцены Марией Гулегиной).

     Очень популярны стилистические приемы - реминисценции и аллюзии: «Очень приятно – Цай» (малазийский режиссер Цай Минь Лян, отсылка к словам героя фильма: «Очень приятно - Царь») («Афиша» № 10, 2007»), «Дело шьешь, начальник» (материал о костюмах к опере «Борис Годунов») («Афиша» № 7, 2007»), Постановка на учет (материал о постановке Константина Райкина) («Афиша» № 4, 2007»), «Слушай песню ветра» (двойная реминисценция на роман Харуки Мураками и на стихотворение А. Блока) («Афиша» № 6, 2007»), «Цирк со звездами» (материал о новом альбоме Бьорк, пригласившей к сотрудничеству многих популярных представителей различных музыкальных направлений) («Афиша» № 7, 2007»), «Лесли наступит завтра» (материал о новом альбоме Лесли Файст, реминисценция на название фильма «Если наступит завтра»).

     Реминисценции и аллюзии используются для привлечения внимания читателя, для активизации его интереса. Образованный читатель просмотрит материал, чтобы вспомнить корни той или иной авторский отсылки, если не узнал ее сразу. Те читатели, кто быстро разгадывает аллюзии автора, заинтересуются механизмом авторской ассоциации и так же просмотрят материал.

     Использование просторечий – прием редкий для  «Афиши», но не чуждый. Сленга и жаргонизмов  в заголовках нет, но просторечные слова  встречаются. Например, «Прошляпили» (материал о легенде британской моды 20 века Изабелле Блоу, безумно любившей шляпки).

     На  страницах «Афиши» встречаются  заголовки с использованием иностранных  слов. Например, «Мисс Поттер. Сладчайший викторианский байопик на грани дурдома» («Афиша» № 10, 2007»). Подобные заголовки обычно проигрывают, так как большинству читателей не понятно значение сложного иностранного слова.

     Еще одним вариантом употребления иностранных  слов являются заголовки с использованием слов на оригинальном языке: «Web 3.0. Человек-паук-3» («Афиша» № 7, 2007») только подзаголовок «Человек-паук-3» вносит ясность в заголовок.

     Среди заголовков есть неудачные примеры  использования лексико-семантических  приемов. Например, «Сыграй это снова, Сэм» («Афиша» № 7, 2007»). Не понятно, на какую фразу автор делает отсылку, и, кроме того, заголовок не соответствует содержанию материала. Сэм – имя главного режиссера Рейми, а играет в фильме Тоби Магуайер, возникает противоречие, будто режиссер играет в своем фильме.

     Еще один пример неудачного использования  приема, заголовок «Великий бог пан режиссер». Заголовок к интервью с Джереми Айронсом о Дэвиде Линче. «Великом богом» Линча называет Айронс, «пан» в заголовке появилось, вероятно, от того, что новый фильм Линча посвящен убийству польских кинематографистов. Соединение в заголовке всех этих отсылок делает его запутанным и непонятным, при этом путаница не играет на привлечение внимания к материалу. 

     Итак, анализ структурных и стилистических особенностей журнала «Афиша» показал, что чаще всего встречаются четкие многоуровневые заголовочные комплексы, что обусловлено направленностью издания на аудиторию с «клиповым» мышлением, вычленяющим самую важную информацию из текста.

     Чаще  всего в заголовках используются синтаксические приемы актуализации текста: использование номинативных или полноструктурных предложений. Это объясняется преобладанием в журнале таких жанров как репортаж и анонс. Лексико-семантические приемы актуализации представлены в журнале заголовками с использованием фразеологизмов и различных вариантов их трансформации. Стилистические приемы: аллюзии, реминисценции, использование иностранных, просторечных слов. Применение этих приемов объясняется необходимостью привлечь внимание читателя с гедонистическим «драйв-мышлением», интересующегося только увлекательными и развлекательными вещами. Стоит отметить, что аллюзии и реминисценции создаются только на семантическом уровне и, как правило, не перекликаются с идей материала. Такое «поверхностное» использование стилистических приемов – явный недостаток издания. В целом же, заголовки в журнале «Афиша» выполняют свою главную функцию – привлечение внимания читателя.

     Журналов  с подобной «Афише» информационной политикой на российском рынке пока немного (например, «Newsweek») и говорить об их успешности по сравнению с  более традиционными вариантами рано. Но в условиях постиндустриального, информационного общества, формирующего у человека «драйв-мышление» и  усиливающего «клиповость» сознания, такие издания с большой вероятностью окажутся самыми востребованными. А это в свою очередь повлечет за собой изменения в тенденциях структуры и стилистики газетных заглавий.

 

Список  литературы

  1. «Если для понимания заголовка нужно прочесть статью, это не заголовок». Советы американских коллег // Журналист, 1999, № 7-8.
  2. «Если для понимания заголовка нужно прочесть статью, это не заголовок». Советы американских коллег // Журналист, 1999, № 9.
  3. Заголовок статьи: сказать все и — коротко // Справочник для журналистов стран Центральной и Восточной Европы /  сост. Малькольм Ф. Мэллет. М, 1998
  4. Лисичкина И. Знакомые незнакомцы // Журналистика и культура русской речи. № 2, 2002
  5. Мисонжников Б.Я. Основы творческой деятельности журналиста
  6. Сафонов А.А. Стилистика газетных заголовков // Стилистика газетных жанров / Под ред. Д.М. Розенталя, 1980.
  7. Славкин В.В. Заголовок в современном газетном тексте // Журналистика и культура русской речи. № 3, 2003
  8. Функции заголовочного комплекса // Мельник Г., Тепляшина А. Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2004.
  9. Шостак М. Репортер: профессионализм и этика. М., 2002.
  10. Шостак М. Сочиняем заголовок // Журналист, 1998, № 3.

Информация о работе Структурные и стилистические особенности заголовков в журнале «Афиша»