Структурные и стилистические особенности заголовков в журнале «Афиша»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2010 в 17:16, Не определен

Описание работы

газетный заголовок: структура и типология

Файлы: 1 файл

заголовки.doc

— 100.50 Кб (Скачать файл)

Тюменский государственный  университет

Филологический  факультет

Отделение журналистики

Кафедра теории и истории  журналистики 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  Структурные и стилистические особенности заголовков в журнале «Афиша» 
 
 
 
 
 
 

                                                                         
 
 
 
 
 
 
 

                                                                      

                                                                 Выполнила: Любовь Горовая, гр. 145

                                                                 Проверила: А.И. Куприянова 
 
 
 
 
 

                                                       Тюмень2007

 

Содержание

 

 газетный заголовок: структура и типология

     Раскрывая свежий номер газеты или журнала, мы, прежде всего, пробегаем взглядом по заголовкам, рассчитывая получить представление о содержании текста, бегло познакомиться с ним. Но, даже прочитав текст до конца, мы возвращаемся к заголовку, чтобы соотнести полученную информацию с первоначальным впечатлением от текста. Название, таким образом, не просто некий ярлык для текста,  - это неотъемлемая часть журналистского произведения, связанная с текстом не только по содержанию, но и по стилистике и функциям.

     Заголовок берет на себя важные функции в тексте. Он выполняет номинативную, коммуникативную, рекламную функции. У заголовка к информационному сообщению доминирующей становится информативная функция. В заголовке к публицистическому тексту ведущей всегда оказывается оценочная функция. В нем выражается авторская позиция1.

     Однако  нельзя говорить только о единстве заголовка и текста, ведь журналистское  произведение невозможно рассматривать  вне газетной полосы. На страницах  газеты заголовок тоже не имеет самостоятельности  – там он становится частью заголовочного комплекса. Б. Я. Мисонжников определяет заголовочный комплекс, как «предваряющую публикуемый материал конструкцию из слов, словосочетаний и предложений, которая образуется из специальных смысловых элементов»2. Смысловые элементы в свою очередь предназначены для привлечения внимания к материалу, указания на основное содержание публикации, обозначения авторской позиции и формирования у читателя определенного настроя на восприятие публикации.

     Основным  элементом заголовочного комплекса является заголовок. Заголовок должен соответствовать таким требованиям, как:

    • информативность;
    • соответствие основному смыслу текста;
    • отражение авторского отношения к содержанию;
    • краткость;
    • стилистическая выразительность.

     Остальные элементы заголовочного комплекса носят вспомогательный характер, и «обслуживают» заголовок, усиливая его информативность выразительность, указывая на жанровый и тематический вид публикации, на отношение автора и редакции к ее содержанию3.

     Заголовочный  комплекс помимо заголовка включает шапки, анонсы, рубрики, названия тематических полос, подзаголовки, лиды4.

     Шапка – заголовок, тематически объединяющий несколько сверстанных в одном  блоке публикаций, каждая из которых  имеет собственный заголовок.

     Рубрика – слово или словосочетание, располагаемое над заголовком, служит для читателя ориентиром. Может указывать на жанр текста, тематику, на отношение автора и редакции к публикации.

     Подзаголовок  – дополнение к заголовку, усиливающее читательское внимание к материалу.

     Лид – первый абзац текста, чаще всего выделенный жирным шрифтом, в котором содержится самая важная информация5.

     Заголовочный  комплекс – лицо материала, определяющее, в первую очередь, интерес читателя к публикации. Заинтересовать читателя помогают различные приемы актуализации заголовков. А.А. Сафонов выделяет синтаксические и лексико-фразеологические приемы актуализации заглавий6.

Синтаксические приемы:

  1. эллиптические конструкции – исключение глагола (Н/П: «Международная премия – детской газете», «За себя и за друга»)
  2. синтаксическая трансформация номинативных структур – разбиение номинативных структур дает указание на обстоятельство, при котором происходят описанные события («Герои - рядом», «Заботы и радости - пополам»)
  3. парцелляция – разбиение высказывания на отдельные части («Помни. Всех», «Денег нет. Ни копейки», «За деньги? Что угодно»)
  4. сегментация -  деление высказывания на тематическую и рематическую части («Студенческий быт: каким ему быть», «22 солдата. Кто они?»)
  5. инверсия – перемена порядка слов («Президентский выполнен заказ»)

К лексико-семантическим приемам А.А. Сафонов относит:

  1. Введение в заглавие окказионализмов («Непроходимцы мимо», «Слухомань»).
  2. Введение в заглавие архаизмов, жаргонизмов, диалектизмов, слов просторечной лексики («Шуячка» (материал о леворуких людях))
  3. Включение в заглавие слов-антонимов («Холодное отношение к горячей воде», «Немота многословия»)
  4. Заголовки-парадоксы – высказывания, резко расходящиеся с общепринятым мнением («Брак первого сорта», «Вещи покупают людей»)
  5. Использование омонима («Под свист копий», «Пресса под прессом»)
  6. Использование метафоры («На гребне моды», «Окно в природу»)
  7. Использование фразеологизма («Яблоко раздора», «У страха глаза велики»)
  8. Прием обновления заголовка-фразеологизма («Готовь Деда Мороза летом», «Сотвори себе кумира»)7

Тему  трансформации фразеологизмов в  газетных заглавиях продолжает Ирина  Лисичкина в статье «Знакомые  незнакомцы»8. Автор выделяет два основных вида трансформации: аналитическую и неаналитическую. При неаналитической трансформации изменяется только семантика фразеологизма: в нее либо вносятся новые оттенки смысла, либо возникает игра слов в результате совмещения прямых и переносных значений. («Мэрия нагреет москвичей» (материал о начале отопительного сезона), «Дело труба» материал о прорыве трубы водоснабжения)).

Более популярна в журналистике аналитическая трансформация, основанная на внесении изменений в конкретный фразеологизм. Этот вид трансформации можно подразделить на несколько типов:

  1. Синтаксическая трансформация - фразеологизм подвергается морфологическим изменениям путем включения предлога «без» («Росчерк без пера»), замены предлога («Сыграть из ящика»), включения отрицательной частицы («вор не должен сидеть в тюрьме»), устранения частицы «не» («Хлебом единым»), устранения слова «нет» («Приемы против лома»), добавления приставки без-(бес-) или не- («02 - телефон недоверия»), устранения или замены приставки («Презумпция виновности», «Человек безумный»).
  2. Лексическая трансформация – манипуляция со словом путем добавления слова в фразеологизм («День защиты детей от взрослых», «Минздрав устал предупреждать»), удаления слова («Работа не волк», «Чужой каравай»), замены слова («Без Кремля в голове», «День открытых чемоданов»).
  3. Фразеологическая парономазия – использование, при замене одного из компонентов фразеологизма, паронимов («Методом просьб и ошибок», «самый туманный суд в мире»).
  4. Контаминация – соединение в новом выражении частей разных фразеологизмов («Бальзам на душу населения», «Минута молчания ягнят»).
  5. Стилистические смешения – один из компонентов фразеологизма заменяется словом с отличной стилистической окраской («Мой дурдом – моя крепость», «Озоновая мура»).

В современной  прессе прием трансформации фразеологизма, создание так называемых аллюзий  является наиболее популярным. Используя  подобный прием, автор преследует, как правило, следующие цели:

    • создать эффект необычности, нестандартности, заинтересовать читателя, заставить его прочесть материал;
    • максимально приблизить заголовок к содержанию текста;
    • вернуть былую выразительность, придать остроту и новизну часто употребляемым в речи фразеологизмам.

Самым важным, однако, является, не прием, использованный при создании заголовка, а конечный результат – удачность заглавия. В связи с этим есть потребность  выделить качества современного газетного заголовка. В.В. Славкин в статье «Заголовок в современном газетном тексте»9 выделяет следующие актуальные  критерии современного газетного заглавия:

  1. Смысловая объемность – способность в компрессированной форме передать основное содержание материала. По мнению автора, данное требование редко реализуется в современной прессе. («Остекленевшие» (материал об отзыве зрителей и критиков на проект «За стеклом»))
  2. Синтаксическая структура. Номинативные структуры уступают место полным предложениям, легко передающим основную идею журналистского текста («Минимальный уставной капитал банков может быть увеличен»). Это характерно, в первую очередь, для новостной журналистики. Американская классификация заглавий к новостным материалам полностью построена по принципу употребление полных предложений1011. Кроме того, часто встречается и употребление полноструктурных предложений, распространенным примером является цитирование слов героя материала или респондента («Владимир Мотыль: “Я всегда отстаивал право на одиночество”»).
  3. Стилистический аспект. Типичными для современной периодики В.В. Славкин считает использование интонационно насыщенных предложений («Лед тронулся!», «Кто убил кролика Роджера?»), предложений с четкой ритмической организацией («Мое авто не угонит никто!»), использование приемов языковой игры (основанных на омонимах, паронимах и многозначности слов) («Театр военных действий»), использование аллюзий и реминисценций («Из всех искусств для нас важнейшим является Интернет»), сниженной лексики («Питерские фанаты заколебали общественность»), использование заимствованных слов («Меняю родину на фатерлянд»).

В практической части нашей работы мы будем принимать  во внимание приемы стилистической и  лексико-фразеологической актуализации заголовков, выделенные А.А. Сафоновым, виды трансформации фразеологизмов, выделенные и. Лисичкниой, а так же критериями газетного заглавия по В.В. Славкину.

 

      Особенности заголовков в журнале «Афиша»

     «Афиша» - развлекательный журнал, выходящий  с периодичностью раз в две  недели. Журнал рассказывает о развлечениях, событиях культурного мира. Сфера интересов: кино, театр, архитектура и дизайн, стиль, мода, компьютерные игры, музыка. Лозунг журнала – «”Афиша”. Все развлечения вселенной». Журнал выходит на 96 страницах, имеет восемь постоянных разделов: «Две недели за две минуты», «Все, что движется», «Книги», «Кино», «Музыка», «Игры», «Вещи», «Ответы». В разделе «Две недели за две минуты» представлены анонсы событий культурного мира на ближайшие две недели, в разделе «Все, что движется» содержится информация о последних культурных событиях в мире, в разделе «Ответы» представлены интервью с представителями мира искусства. Так же в журнале появляются непостоянные рубрики и разделы, зависящие от тематики номера.

     Журнал  «Афиша» - издание, направленное на широкую  аудиторию от 20-40 лет, со средним достатком, высшим, вероятнее всего гуманитарным, образованием. Читатель «Афиши» - человек, обладающий «драв-мышлением» (термин ввел Наил Постмен) – гедонистическим мышлением, направленным на получение только интересной, развлекательной информации. Для такого читателя характерно клиповое восприятие действительности, при котором информация, получаемая из внешнего мира, воспринимается не полностью, во всех своих логических связях и заранее определенной последовательности, а обрывочно, неупорядоченно. Для такого читателя больше подойдет действие «просмотреть», нежели «прочитать».

     Ориентация на аудиторию с клиповым «драйв-мышлением» видна в особенностях верстки и структуре журналистских текстов в «Афише». В верстке наиболее частые приемы: воздух, врезки, использование разных цветов и начертаний, разное количество колонок на странице, некондиционное фото (как прием!), отсутствие четкой границы изображения и границы между изображением и текстом (текст поверх изображения) и др. Главной особенностью самих текстов становится разбиение на части, причем части самостоятельные, логически завершенные, имеющие собственное заглавие. Логической и смысловой завершенностью обладает так же и каждый абзац текста, что позволяет «драйв-мыслящему» читателю легко «перескакивать» с фрагмента на фрагмент, вычленяя только интересующую его информацию. Еще одной важной особенностью является малый, «нежурнальный» объем текстов. Текст, как правило, составляет от 30 до 80 строк и вмещается в одну полосу.

Информация о работе Структурные и стилистические особенности заголовков в журнале «Афиша»