Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Ноября 2010 в 13:27, Не определен
К. И. Чуковский писал по этому поводу: «Трудно представить себе двух человек, столь непохожих один на другого, как Ахматова и Маяковский . Ахматова вся в тишине, и еле сказанных, еле слышных словах, Маяковский орет, как тысячеголосая площадь.» Лилечка!» и «Сжала руки под темной вуалью…» действительно совершенно различны по форме, хотя довольно близки по эмоциональному содержанию. Тем не менее, Ахматова и Маяковский все же говорят обо одном, но просто настолько разными словами, что сложно, на первый взгляд, выделить в них что-то общее.
Сравнительный
анализ стихотворений «Лилечка!»
Владимира Маяковского и «Сжала
руки под темной вуалью…» Анны Ахматовой.
Оба стихотворения относятся к одной грани творчества - любовной лирике. Объединены они и общей темой последней встречи, прощания, расставания, причем и в том и в другом произведении лирический герой (героиня) все еще находятся во власти сильных чувств и переживают эмоциональное потрясение, душевную трагедию. Это выделяется в первых же строчках: «сжала руки под темной вуалью», «В мутной передней долго не влезет сломанная дрожью рука в рукав», «дым табачный воздух выел» (т.е. герой нервно курит сигарету одну за другой) – несколько таких выразительных деталей четко вырисовывают внутреннее состояние героев – напряжение, смятение. Основное отличие между этими стихами обусловлено их композиционными особенностями. Письмо Маяковского (лирический монолог) развивается во времени, отношения героя и его любимой имеют прошлое («Помнишь, за этим окном впервые руки твои, исступлённый, гладил»), настоящее («Сегодня сидишь вот, сердце в железе») и будущее («День ещё – выгонишь, может быть, изругав»), в то время как у Ахматовой – мгновенная зарисовка последнего диалога, вернее даже только его окончания, являющегося кульминацией, последней точкой в отношениях героев. Предыстория лишь подразумевается в строчках: «оттого,что я терпкой печалью напоила его допьяна.»
Ахматова, в отличии от Маяковского, состояние героев передает не длительным объяснением, а выразительными деталями их поведения: «вышел, шатаясь»,
«искривился рот», «сбежала, перил не касаясь», «крикнула, задыхаясь», «улыбнулся спокойно», подчеркивая драматизм ситуации оксюморонами - сочетанием несочетаемого.
С другой стороны, у Маяковского, по ходу его письма, подробно прописывается переход героя от жалобного, тоскующего состояния к гиперболизированному дикому, безумному отчаянию, а затем к кульминации – жажде смерти, вечного покоя (самоубийства), а после этой вспышки к мягкому упреку любимой «завтра забудешь, что тебя короновал»и тихой «последней нежности». Героиня же Ахматовой весь этот же путь (от отчаянного «Сжала руки до крика «Уйдёшь, я умру».) преодолевает за пару мгновений. На самом деле поэты просто облекают одни и те же чувства в традиционные для себя формы.
Авторы стихотворений создают совершенно непохожие друг на друга образы «возлюбленных». Лиличка Маяковского - «дорогая», «хорошая», царица, которую он короновал, и страдалица, которой герой навесил «тяжкую гирю любви», в его отношении к ней присутствует искреннее восхищение и какая-то беззащитная нежность ( «Не надо этого, дорогая,», «а я и не знаю, где ты и с кем.») Образ же ахматовского возлюбленного весьма противоречивый, непонятный, как кажется, и самой героине («Улыбнулся спокойно и жутко».) Неоднозначна и его последняя фраза: «Не стой на ветру» - выражение ли это деланного равнодушия к крику героини «Уйдешь, я умру» или же это аналогия «последней нежности» Маяковского?
Безусловно, различны
стилистические особенности поэтов.
Ахматовская выразительность
К. И. Чуковский
писал по этому поводу: «Трудно представить
себе двух человек, столь непохожих один
на другого, как
Ахматова
и
Маяковский
.
Ахматова
вся в тишине,
и еле сказанных, еле слышных словах,
Маяковский
орет, как тысячеголосая
площадь.» Лилечка!» и «Сжала руки под
темной вуалью…» действительно совершенно
различны по форме, хотя довольно близки
по эмоциональному содержанию. Тем не
менее, Ахматова и Маяковский все же говорят
обо одном, но просто настолько разными
словами, что сложно, на первый взгляд,
выделить в них что-то общее.