Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Октября 2009 в 17:06, Не определен
русский язык, стихосложение, реформа
Введение:
Когда
мы вспоминаем 18 век, то сразу на ум приходят
грандиозные преобразования, великие,
в первую очередь петровские реформы,
ознаменовавшие собою коренной перелом
в общественной и политической жизни русского
народа и всего государства в целом. Петровские
реформы сообщили русской культуре такое
ускорение, что облик литературы полностью
изменялся на протяжении одной человеческой
жизни. Каждое поколение выдвигало собственные
требования, и тут же являлись поэты, этим
требованиям отвечавшие. 18 век - это строительство
новых городов, в том числе и Санкт-Петербурга
в 1703,...18 век - это и первые светские школы,
открытые в Москве (Пушкарская и Навигацкая
1701г.),.....18 век - это и первая русская газета
«Ведомости», которая начала выходить
с 1703 года,....Наконец, 18 век - это и новая
русская литература, в том числе и поэзия,
зародившаяся в петровскую эпоху и достигшая
своего апогея в творчестве М.в.Ломоносова,
А.П.Сумарокова, Г.Р.Державина. Первые стихи,
сочиненные в начале 18 столетия студентами,
офицерами, молодыми образованными дворянами,
иногда даже иностранцами, были довольно
неуклюжи, тяжеловесны, художественно
несовершенны и порою откровенно беспомощны.
Но прошло всего несколько десятилетий,
и русская поэзия заговорила во весь голос
в стихах Ломоносова, Сумарокова, Богдановича,
Державина, Дмитриева языком подлинного
чувства, языком сердца. Блестящее развитие
поэзии было обеспечено силлабо - тоническим
стихосложением, которое оказалось
более удобным для русского языкового
материала. Однако созданная Тредиаковским,
Ломоносовым и Сумароковым система уводила
в сторону от фольклорного стиха. Поэтому
и они сами, и их преемники в отдельных
случаях выходили за пределы силлабо-тоники,
а сама борьба классической книжной, господствовавшей
системы стихосложения и подспудной фольклорной
сообщала мощные импульсы поэзии на всём
протяжении от 30-х гг. 18 века вплоть до
конца века 20.
1.
Начало преобразований в Российском стихосложении:
В 1730 году вышла в свет «Езда в остров любви» Василия Тредиаковского - первая книга, в которой была представлена поэзия в привычном для нас сегодня понимании этого слова. До этого поэзия тоже существовала - и устная народная, и книжная, но совсем в другом облике.
Мы застаём начало русской поэзии на переломе от барокко к классицизму и прослеживаем её дальнейшее движение.
Кратко обобщая, можно сказать, что в 18 веке доминировала ораторская интонация, в 19 веке - напевная, в 20 веке - говорная. А за этим обобщением открывается необозримый простор индивидуальных способов интонирования в стихотворной речи.
Преодолевая традицию назидательности, идеологизации, взламывая толстые пласты лексических и грамматических стереотипов, накопившихся за семьсот лет русской письменности, Тредиаковский положил начало русской любовной лирики, поэзии в современном понимании этого слова вообще.
В предисловии Тредиаковский сообщил, что он сознательно перевёл «Езду» не на церковнославянский, а на русский разговорный язык. После петровских реформ, при интенсивных контактах с Западной Европой язык пребывал в хаотическом состоянии: просторечные формы соседствовали с книжными, заимствования из немецкого, французкого, голландского, английского языков, латыни употреблялись наряду со словами, изобретенными для их замены. Тредиаковский придумал «глазолюбство» вместо французкого coquetterie (кокетство). Он первый стал употреблять слово «любовник», и оно оказалось весьма частотным. Только смысл его изменился: для Тредиаковского любовник - это влюбленный, возлюбленный. Позже, когда литературный язык устоялся, был обработан поколениями поэтов, над корявым слогом Тредиаковского много потешались.
И вот на этом своеобразном языке, пёстром и не разработанном, разорвавшем связь с древнерусской письменностью, в самом месте разрыва, излома Тредиаковский создаёт не только описания широкой гаммы чувств, связанных с любовными переживаниями, но и чувственно достоверные, зримые, осязаемые образы, эротические картины.
Столь счастливо начавшееся, творчество Тредиаковского продолжалось. Перевод Лермонтова из Гете «Горные вершины», стихотворения Фета «Даль», «Осень», и другие, хрестоматийное «Травка зеленеет...» Плещеева - всё это и многое другое продолжает традицию, у самого истока которой стоит Тредиаковский.
Любовной лирикой он не ограничивался. Им введён жанр идилии, широко распростпранённый в поэзии европейских народов, начиная с древних греков и римлян. Обжитой дом посреди чужого мира, своя семья, чадородие, чадолюбие, природа, которая даёт человеку всё необходимое для жизни, покоит его, цепкие растительные и животные корни культуры, вот некоторые из идиллических тем. Идиллический комплекс обычно противопоставлятся городской суете, тщеславным заботам придворного общества. Скромное, непритязательное бытие, Бог, любовь, размышления о смысле жизни заполняют сознание идиллического человека. Первую русскую идиллию написал Трелдиаковский, дав вольное подражание Горацию. И здесь у него всё видимо, слышимо, осязаемо, конкретно.
Часто днями ходит при овине,
При скирдах, то инде, то при льне;
То пролазов смотрит нет ли в тыне
И что делается на гумне.
Заметим, что этот пятистопный хорей отличается большой ритмической смелостью: после трёх стихов, в которых ударение стоит на каждой стопе, поэт помещает стих «и что дЕлается на гумнЕ», где на трёх из пяти стоп ударения пропущены (пиррихии, согласно введённой Тредиаковским терминологии)
Тердиаковский положил начало и патриотической лирике. Здесь он столь же непосрественен и художественно убедителен, как и в остальном творчестве. Ценой тяжелых лишений отправивших во Францию, осваивая европейскую культуру, он нашёл слова и интонации, чтобы выразить любовь к Родине.
Начну на флейте стихи печальны,
Зря на Россию чрез страны дальны:
Ибо все днесьмне её доброты
Мыслить умом есть много охоты.
Россия мати! Свет мой безмерный!
..............................
Сто мне языков надобно б было
Прославить всё то, что в тебе мило!
Впоследствии
неровности стиля и латинизированный
синтаксис Тредиаковского вызвали постоянные
насмешки. И всё-таки поэта следует судить
не по его слабостям - слабые стихи и тексты
есть у каждого, - и не по какому-то среднему
общему впечатлению от его творчества,
а по высшим его достижениям. И тогда в
Тредиаковском мы увидим мощный дар, сломавший
устаревшие нормы, открывший новый язык
чувств, давший начало нескольким важным
жанрам, в том числе «езду в остров любви»,
отдаленного предшественника нашего великого
романа в стихах - «Евгения Онегина». Читатели
- современники и ближайшие потомки любили
стихи Тредиаковского. Переложенные на
музыку, они перепечатывались, часто анонимно,
в сборниках кантов на протяжении всего
18 века.
2.Систематизация
размеров стихосложения:
Обычно поэзия тяготеет к гармонии и красоте, это естественно. Но время от времени появляются поэты, которые стремятся создать намеренно затрудненную стихотворную речь, усложненные образы, остановить внимание читателя странностью поэтического мира. Это «остранение»через дисгармонию мы встречаем постоянно - у Державина и Радищева, у Кюхельбекера и Некрасова, у Маяковского и Цветаевой..... И всякий раз приходится вспоминать, что первым, кто почувствовал прелесть остранения - громоздких инверсий, витиеватого слога, непредсказуемых метафор и сравнений был Тредиаковский.
Когда Тредиаковский вступил на литературное поприще, доживало свои последние годы русское барокко. Отсюда - сложные аллегории и другие особенности его стиля. Многие принципы стихотворной реформы Тредиаковского также опираются на эстетику барокко. В Париже Тредиаковский изучил французкое стихосложение. Оно силлабично. Но он знал также русские народные песни. Проницательный филолог, он понял, что силлабическое стихосложение, которое господствовало и в России, вполне органично для французкого языка и менее пригодно для русского. Русский фольклор избегает силлабического строя стихотворной речи.
В 1735 году Тредиаковский издал «Новый и краткий способ к сложению российских стихов с определениями до сего надлежащих знаний». Главное внимание здесь уделено героическому стиху - гекзаметру. Создав его теорию, поэт реализовал её в громадных поэмах «Аргениде»и «Телемахиде».
Тредиаковский вводит термины античной поэтики, которые стали необходимы: спондей (двухсложная стопа, в которой оба слога ударны), пиррихий (оба слога безударны), хорей, или трохей (первый слог ударный, второй нет), ямб (наоборот). Он требует, чтобы в гекзаметре и пентаметре (пятимерном стихе, состоящем из одиннадцати слогов), правильно чередовались ударные и безударные слоги. В этом и состоит суть реформы, потому что до сих пор в силлабическом стихосложении правильного чередования ударных и безударных слогов не было.
Решающий шаг от силлабического стихосложения,
в котором счет идет по слогам, к силлабо-тоническому
в котором счет идет и по слогам , и
по ударениям, сделан.
3.Соотнесение
стилей и жанров:
Ломоносов критически изучил трактат Тредиаковского «Новый и краткий способ», вполне оценил главное его достоинство-обращение к стопному, силлабо-тоническому стиху, и решительно отмел многочисленные ограничения, наложенные уходящей традицией барокко. Ломоносов на равных основаниях допускает стихи хореические, ямбические, трехсложные дактилические и анапестические, а также стихи, в которых смешаны строфы хореичческие с дактилическими или ямбические с анапестическими. Каждый из этих шести метров (хорей, ямб, дактиль, анапест, хорей+дактиль, ямб+анапест) имеет пять разновидностей по стопности, от шести до двух. Заметим, что у Ломоносова ещё нет амфибрахия; его ввел Сумароков.
Провозгласив
эстетическое равноправие всех размеров,
Ломоносов все же отдает предпочтение
ямбу. По его мнению, он усиливает благородство
и возвышеннность содержания и потому
более всего подходит для сочения од. В
то же время хорей более пригоден для изображения
чувств, «скорых и тихих действий». Опираясь
на античные эстетики, Ломоносов высказывает
проницательные соображения о русском
стихе: история показала, что ямб тяготеет
к выражению мыслей, хорей-чувств; ямб
тяготеет к книжности, хорей-к народности,
фольклорности. Разумеется, об этих тяготениях
можно говорить лишь в самых общих чертах;
каждый индивидуальный случай следует
рассматривать особо. Но все-таки самым
важным среди всех открытий Ломоносова
оказалось утверждение четыырехстопного
ямба. Его настолько полюбили в России,
что, в известном смысле, особенно у таких
поэтов, как Ломоносов, Державин, Пушкин,
Баратынский, он воспринимается как представитель
стихотворной речи вообще. Этот стихотворный
размер воспел Ходасевич, и лучше о его
значении не скажешь, сколько ни старайся:
С высот надзвездной Музикии
К нам ангелами занесен,
Он крепче всех твердыынь России,
Славнее
всех её знамен.
Из памяти изгрызгли годы,
За что и кто в Хотине пал,-
Но первый звук Хотинской оды
Нам
первым криком жизни стал.
Есть основания воспевать четырехстопный ямб, называть его первым криком жизни русской поэзии: этим размером написаны и «Фелица» Державина, и «Евгений Онегин» Пушкина, и «Смерть поэта» Лермонтова, и «Незнакомка» Блока, и «Февраль. Достать чернил и плакать!..» Пастернака, и ода четырехстопному ямбу Ходасевича.
Нельзя забывать связей взглядов Ломоносова с эстетикой классицизма, на пороге которого они формировались.
В соответствии с представлениями классицизма, Ломоносов смотрел на народное творчество как на грубое, примитивное и ни в чем не ориентировался на фольклорный стих. От Ломоносова пошла старшая линия стихотворства. Почти все лучшее в поэзии было написано ямбом, хореем, дактилем, амфибрахием, анапестом, дольником. От Тредиаковского пошла младшая линия, в большей степени ориентированная на народный стих. «Песни западных славян» и некоторые сказки Пушкина, «Песня про царя Ивана Васильевича...» Лермонтова демонстрируют её большие возможности. В своеобразном споре старшей и младшей линии вырабатывались новыые стиховые и жанровые формы, возникали поэтические открытия. Этот спор давал все новые импульсы движению поэзии.
Ломоносов поместил «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке». Здесь он сформулировал свою знаменитую теорию трёх стилей. Ломоносов исследовал проблему, обобщил и кодифицировал правила словоупотребления, введя и в данную область классическую стройность.
Высокий стиль образуют слова церковнославянского языка и слова, общие церковнославянскому и русскому языкам. Средний - общие церковнославянскому и русскому и русские, которых нет в церковных книгах. Низкий образуют только русские слова, причём в необходимых случаях допускаются просторечные выражения.
Если бы Ломоносов ограничился этими указаниями, вряд ли мы обсуждали бы его «Предисловие» в истории руссккой поэзии. Но он связал теорию стилей с теорией жанров.