Литературный язык

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Марта 2010 в 16:58, Не определен

Описание работы

Языковая норма, ее типы и свойства

Файлы: 1 файл

yazykovaya_norma.doc

— 53.50 Кб (Скачать файл)

Языковая  норма, ее роль в становлении  и функционировании литературного языка.

    План 

      1.   Языковая норма и ее типы. Свойства норм.

      2.   Варианты норм. Их кодификация.

1. Языковая норма  и ее типы. Свойства  норм.

   От  всех разновидностей национального  языка литературный язык отличается своей нормированностью.

   Языковая  норма – это правила использования  речевых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила употребления слов, грамматических и стилистических форм, произношения и правописания. Это единообразное, образцовое, общепринятое употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка.

   Выделяются  несколько типов языковой нормы: орфоэпическая (произношение), орфографическая (написание), словообразовательная (утвердившееся в литературном языке употребление производных слов, например, нос-носик-«носенок»), лексическая (правила применения слов в речи, например, «биография жизни»), морфологическая (грамматические формы слов, например, вкусная салями), синтаксическая (употребление причастных и деепричастных оборотов, предлогов и др., например, «прийти со школы»), пунктуационная, интонационная.

   Грамматические  нормы – это правила использования морфологических форм разных частей речи синтаксических конструкций.

   Наиболее  часты грамматические ошибки, связанные  с употреблением рода имен существительных. Можно услышать неправильные словосочетания: «железнодорожная рельса», «французская шампунь», «большой мозоль», «заказной бандероль», «лакированный туфель».

   Но  ведь существительные рельс, шампунь  – мужского рода, мозоль, бандероль  – женского рода, поэтому следует  говорить: железнодорожный рельс, французский  шампунь, большая мозоль, заказная бандероль. Слово «туфель» в такой форме считается неправильным. Правильно говорить туфля с ударением на первом слоге: нет одной туфли, купила красивые туфли, зимних туфель много в магазине, рада новым туфлям.

   Не  всегда правильно используются в  речи и глаголы, например, возвратные и невозвратные. Так, в предложениях «Дума должна определиться с датой проведения заседания», «Депутатам необходимо определиться по предложенному законопроекту» возвратный глагол определиться носит разговорный характер. В приведенных примерах глагол следует употреблять без -ся: Дума должна определить дату проведения заседания. Депутатам необходимо определить отношение к предложенному законопроекту.

   Нарушение грамматических норм нередко связано  с употреблением в речи предлогов. Так, не всегда учитывается различие в смысловых и стилистических оттенках между синонимическими конструкциями с предлогами из-за и благодаря. Предлог благодаря сохраняет свое первоначальное лексическое значение, связанное с глаголом благодарить, поэтому он употребляется для указания причины, вызывающей желательный результат: благодаря помощи товарищей, благодаря правильному лечению. При резком противоречии между исходным лексическим значением предлога благодаря и указанием отрицательной причины употребление этого предлога нежелательно: «не пришел на работу благодаря болезни». В данном случае правильнее сказать: из-за болезни.

   Кроме того, предлоги благодаря, вопреки, согласно, навстречу по современным нормам литературного языка употребляются  только с дательным падежом: благодаря деятельности, вопреки правилам, согласно расписанию, навстречу юбилею.

   Лексические нормы, т.е. правила применения слов в речи, требуют особого внимания. М. Горький учил, что слово необходимо употреблять с точностью самой  строгой. Слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Можно привести немало примеров неточного употребление отдельных слов. Так, наречие где-то имеет одно значение «в каком-то месте», «неизвестно где» (где-то заиграла музыка). Однако в последнее время это слово стали употреблять в значении «около, приблизительно, когда-то»: где-то в 70-х годах прошлого века, занятия планировали провести где-то в июне, план выполнен где-то на 102%.

   Речевым недочетом следует считать частое употребление слова порядка в  значении «немногим больше», «немногим  меньше». В русском языке для  обозначения этого понятия имеются  слова приблизительно, примерно. Но некоторые вместо них используют слово порядка. Вот примеры из выступлений: «В школах города до революции учились порядка 800 человек, а теперь порядка 10 тысяч»; «Жилая площадь возведенных домов порядка 2,5 миллиона квадратных метров, а зеленое кольцо вокруг города порядка 20 тысяч гектаров»; «Ущерб, нанесенный городу, составляет порядка 300 тысяч рублей».

   Ошибкой является и неправильное употребление глагола ложить вместо класть. Глаголы  ложить и класть имеют одно и то же значение, но класть – общеупотребительное литературное слово, а ложить – просторечное. Не литературно звучат выражения: «Я ложу книгу на место»; «Он ложит папку на стол» ит. д. В этих предложениях следует применить глагол класть: Я кладу книгу на место; Он кладет папку на стол. Необходимо обратить внимание и на использование приставочных глаголов положить, сложить, складывать. Некоторые говорят «докладу на место», «слаживать числа», вместо правильного положу на место, складывать числа.

   Нарушение лексических норм порой связано с тем, что говорящие путают слова, близкие по звучанию, но различные по значению. Например, не всегда правильно употребляются глаголы предоставить и представить. Иногда мы слышим неверные выражения типа: «Слово представляется Петрову», «Разрешите предоставить вам доктора Петрова». Глагол предоставить означает «дать возможность воспользоваться чем-либо» (предоставить квартиру, отпуск, кредит, права, слово ит. д.), а глагол представить имеет значение «передать, дать, предъявить что-либо, кому-либо» (представить отчет, справку, доказательства; представить к награде, к званию, на соискание премии ит. д.). Приведенные выше предложения с этими глаголами звучат так: Слово предоставляется Петрову; Разрешите представить вам доктора Петрова.

   Порой неверно употребляются существительные сталактит и сталагмит. Эти слова различаются значениями. Сталагмит – конический известковый нарост на полу пещеры, галереи (конусом вверх); сталактит – конический известковый нарост на потолке или своде пещеры, галереи (конусом вниз).

   Различны  по своему значению слова колледж (среднее  или высшее учебное заведение  в Англии, США) и коллеж (среднее  учебное заведение во Франции, Бельгии, Швейцарии); эффективный (действенный, приводящий к нужным результатам) и эффективный (производящий сильное впечатление, эффект); обидный (причиняющий обиду, оскорбительный) и обидчивый (легко обижающийся, склонный видеть обиду, оскорбление там, где их нет).

   Языковые  нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются языковой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков, анализ языка СМИ, общепринятое современное употребление, научные исследования лингвистов.

   Нормы помогают литературному языку сохранять  свою целостность и общепонятность. Они защищают язык от потока диалектной речи, жаргонизмов, просторечий. Это  позволяет литературному языку  выполнять свою основную функцию – культурную.

   Характерные особенности нормы литературного  языка:

      ·         относительная устойчивость

      ·         распространенность

      ·         общеупотребительность

      ·         общеобязательность

      ·         соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

   Языковые  нормы – явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено  развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать  отклонением от нее.

   Например, в 1930-40ег.г. слова дипломник и дипломант были синонимами: студент, выполняющий дипломную работу. В 50х-60х произошло разграничение этих понятий. Дипломник – студент в период защиты дипломной работы. Дипломант – победитель конкурсов, призер состязаний, отмеченный дипломом.

   Словом абитуриент в 30-40е называли тех, кто оканчивал среднюю школу и тех, кто поступал в вуз. В послевоенные годы за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово выпускник, а абитуриент – тот, кто сдает вступительные экзамены в вуз.

2. Варианты норм. Их  кодификация.

   В пределах литературной нормы существуют варианты (книжные, разговорные), один из которых является предпочтительным. За пределами литературных норм находятся  профессиональные, просторечные и устаревшие варианты. Поэтому некоторые варианты слов даются в словарях с соответствующими пометами. Лучше всего прибегать к помощи «Орфоэпического словаря русского языка». В нем дается система нормативных помет, которая вы глядит следующим образом.

   1.Равноправные  варианты. Они соединяются союзом  и: баржа и баржа, волнами волнам. С точки зрения правильности эти варианты одинаковы.

   2.Варианты  норм, из которых один признается  основным: а) помета «допустимо»  (доп.): творог и доп. творог, отдал и доп. отдал. Первый вариант является предпочтительным, второй оценивается как менее желательный; б) помета «допустимо устаревшие» (доп. устар.): собрался и доп. устар. собрался. Помета указывает, что оцениваемый ею вариант постепенно утрачивается, а в прошлом был основным.

   Словарь включает в себя также варианты, находящиеся за пределами литературной нормы. Для указания этих вариантов вводятся так называемые запретительные пометы:

   -«не  рекомендуется» (не рек.): алфавит! не рек. алфавит, баловать! не рек. баловать.

   Эта помета может иметь дополнительную характеристику «устаревающее» (не рек. устар.). Варианты, имеющие эту помету, содержат ударение, которое было правильным в прошлом. Сегодня они находятся за пределами нормы: остриё! не рек. устар. острие, украинцы! не рек. устар. украинцы.

   -«неправильно»  (неправ.): кухонный! неправ. кухонный, добыча! неправ. добыча.

   -«грубо  неправильно» (грубо неправ.): документ! грубо неправ. документ, ходатайство! Грубо неправ. ходатайство.

   Целый ряд ударений связан с профессиональной сферой употребления. Есть слова, специфическое  ударение в которых традиционно принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка. Словарь фиксирует эти варианты:

   искра в профессиональной речи искра

    флейтовый у музыкантов флейтовый

    компас у моряков компас

   Кроме «Орфоэпического словаря русского языка» ценным пособием

является  «Словарь ударений для работников радио  и телевидения» (составители Агеенко  Ф.А., Зарва М.В., под ред. Розенталя  Д.Э.). В нем приводятся слова и  их формы, постановка ударений в которых  может вызвать затруднение, даются трудные по произношению географические наименования, имена и фамилии политических деятелей, ученых, художников, писателей, артистов, названия газет, журналов, телеграфных агентств, музыкальных произведений.

    Об  ударении в словах можно справиться также:

      1.      Словарь трудностей произношения и ударения / Под ред. К.С. Горбачевича. – Санкт-Петербург, 2000.

      2.      Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Р.И. Аванесова. – М., 1997.

      3.      Русское произношение и правописание: словарь-справочник / Под ред. Л.А. Введенской, П.П. Червинского. – Ростов-на-Дону, 1996.

      4.      Лексические трудности русского языка: словарь-справочник / Под ред. А.А. Семенюк. – М., 1994.

   Языковая  норма – это не догма, претендующая на неукоснительное выполнение. В зависимости от целей и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств в том или ином стиле, в связи с определенным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы. Здесь уместно вспомнить слова нашего лингвиста академика Л.В. Щербы: « Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда-то он начинает чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее».

   Любые отклонения от нормы должны быть ситуативно и стилистически оправданы, отражать реально существующие в языке вариантные формы (разговорную или профессиональную речь, диалектные отклонения и т.п.), а не произвольное желание говорящего.

Информация о работе Литературный язык