Художественные особенности в романе Набокова "Бледный огонь"
Курсовая работа, 29 Сентября 2011, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Актуальность данной работы обусловлена вопросом об использовании дат и заимствований в произведении творчества Владимира Владимировича Набокова в период модернизма
Содержание работы
ВСТУПЛЕНИЕ………………………………………………………..……...…3
РАЗДЕЛ 1 ЛИТЕРАТУРНОЕ ТЕЧЕНИЕ В ПЕРИОД ТВОРЧЕСТВА ВЛАДИМИРА ВЛАДИМИРОВИЧА НАБОКОВА
1.1. ПОНЯТИЕ МОДЕРНИЗМА И МОДЕРНИСТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………..…....5
1.2. НАБОКОВ И МОДЕРНИЗМ……………………………………………………..……..7
РАЗДЕЛ II ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ РОМАНА «БЛЕДНЫЙ ОГОНЬ»
2.1. ЧИСЛА И ДАТЫ В КОНТЕКСТЕ РОМАНА «БЛЕДНЫЙ ОГОНЬ»……..…….……9
2.2. ЗАИМСТВОВАНИЯ В РОМАНЕ «БЛЕДНЫЙ ОГОНЬ»……………………….……12
ВЫВОДЫ…………………..……………………………………………….…...15
БИБЛИОГРАФИЯ
Файлы: 1 файл
черновик.docx
— 47.83 Кб (Скачать файл)«Fare tee well at once,
The glow-worm shows matin to be near,
And
'gins to pale his uneffectual fire».[9,стр. 113]
Существующие переводы таких авторов, как А. Кронберг, М. Лозинский, А. Радлова, Б. Пастернак, к сожалению, не передают его слова с достаточной точностью, однако, вот пример одного из них:
«Прощай! прощай! Светящийся червяк
Мне говорит, что близко утро:
Бессильный свет его уже бледнее...»[9, 113]
(А. Кронеберг)
Обратим внимание и на то, что нужные нам слова произнесены Призраком, и на соседство «светляка», которому предстоит сыграть в романе немалую роль. И еще одно: в английском языке существует созвучное «Pale Fire» слово «balefire», означающее, среди прочего, «погребальный костер».
Итак, роман Набокова имеет схожие черты с шекспировской трагедией «Тимон Афинский». Обращение писателя к этому сюжету и соотнесение его с историей земблянского короля Карла Возлюбленного не случайно. История Тимона десятки раз излагалась в мировой литературе. И древние авторы, и писатели-гуманисты видели в судьбе этого человека, удалившегося в изгнание и решившего жить, не общаясь с окружающими, проявление крайней антисоциальности. Соответственно, Тимон традиционно осуждался или даже высмеивался. Его рассматривали как образец человеконенавистничества, а в его одиноком существовании в лесу, налоне природы видели одичание, возврат к скотскому состоянию, отказ от высших достижений духа.
Шекспир же, чей подход
импонирует Набокову, коренным
образом пересмотрел этот традиционный
взгляд и пошел против традиции. Его
Тимон − трагический персонаж, который
вызывает к себе сочувствие. Одинокий
человек, не имеющий ни жены,
ни возлюбленной, ни родственников,
он представлен выдающейся личностью,
чья судьба множеством нитей связана
с общественным бытием. Набокова
увлекает выраженное в трагедии ощущение
несправедливости космического масштаба.
Мир, в котором все строится на
несправедливости и воровстве («Солнце
− первейший вор. Луна
− нахалка и воровка
тоже... Все в мире вор!»), изначально
враждебен «одиноким королям» и поэтам.
Следует обратить внимание и на то,
что в «Бледном пламени» предельно
затемнена проблема авторства всех составляющих
произведение текстов, а также реальности
(или нереальности) основных его персонажей
− Шейда, Кинбота и Градуса. Наше понимание
романа в значительной степени зависит
от того, какую версию мы примем. Так,
Э. Филд, Б. Бойд (и переводчик романа) полагают,
что Шейд − автор не только поэмы,
но и комментария и, соответственно,
Кинбот является персонажем написанного
им произведения. Вместе с тем существует
и прямо противоположная точка зрения,
согласно которой писатель-безумец Кинбот
сочинил не только фантастическое повествование
о Короле Карле Возлюбленном, но
и историю поэта Шейда,
и, соответственно, его поэму,
а также повествование об убийце
Градусе. (Учтем, кстати, что фамилия
персонажа значима: shade − по-английски
«тень». Спрашивается, чья? Можно предположить,
что Набокова). Впрочем, хотя различные
варианты единого авторства составляющих
роман текстов преобладают, они
не являются общепринятыми, и, например,
Д. Бартон Джонсон трактует
Шейда и Кинбота как различных
персонажей. Авторство романа – это весьма
спорный вопрос, о котором можно говорить
без устали долгое время, но ответов будет
столько же, сколько и людей, так как каждый
придерживается того или иного мнения.
ВЫВОД
Роман
Владимира Владимировича
Придерживаясь цели, обусловленной поставленными задачами, удалось выяснить, что:
- Даты и числа, по-видимому, играют не маловажную роль в творчестве писателя и, особенно, в « Бледном огне». Они помогают нам углубиться не только в роман, но и в подробности реальной жизни писателя. Набокову удалось ненавязчиво обратить наше внимание на эту особенность и с её помощью привлечь нас к другим произведениям. Использованные при написании романа цифры, словно тонкая паутинка переплетают между собой всё вымышленное и настоящее, тем самым добавляя некоторую загадку, заставляя нас постоянно находиться в напряжении и раздумьях о происхождении тех или иных чисел и дат.
- Заимствования – не менее интересная связующая деталь романа. Они, помимо романа характеризуют и самого Владимира Владимировича Набокова. Заимствования открывают нам литературные пристрастия писателя, его интеллект и заинтересованность окружающим миром. Они так же, как числа и даты, которые применил Набоков, дают нам возможность познакомиться с другими шедеврами литературы и более тонко чувствовать и понимать те вещи, которые скрыты между строк.
Владимир
Владимирович Набоков – удивительный
писатель, так как он смог объединить
эти художественные особенности
в тексте одного романа, романа, который,
по мнению многих критиков и читателей,
достойно и справедливо занял
высочайшее место среди модернистской
литературы.
БИБЛИОГРАФИЯ
- Ионкис Г. Э., Английская поэзия XX века, М., 1980. – стр. 31
- Кирамова К. И., Культурология в вопросах и ответах. Учебное пособие, М., 2004. – стр. 159, 164
- Копелев Л. З., Сердце всегда слева. Статьи и заметки о современной зарубежной литературе, М., 1960. – стр. 168
- Мейер П., Найдите, что спрятал матрос: «Бледный огонь» Владимира Набокова, К., 2007. − стр. 11
- Набоков В. В., Бледный огонь, К., 2008. – стр. 23, 29, 32
- Набоков В. В., Лолита, М., 2010. – стр. 226
- Набоков В. В., Пнин, М., 2010. – стр. 22
- Староверова Е. В., Американская литература, М., 2005. – стр. 288
- Шекспир У.,Сочинения, К., 2001. – стр.19, 113
- История всемирной литературы: В 9-ти томах. – 1983, том 8-й, стр. 553
- Пекка Тамми, Поэтика даты у Набокова // Старое литературное обозрение. – 2001, №1. – стр. 41, 75 − 97