Письменная культура

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Февраля 2012 в 16:04, реферат

Описание работы

Что такое письменность как феномен культуры? Какую роль играет письменное слово в исторической ретроспективе культур? Какие возможности открывает письменность культуре и какие ограничения кладет её развитию? Ответить на эти вопросы во многом попытаться понять сегодняшнюю ситуацию, когда книжная культура, составившая ядро письменных культур, постепенно сдает свои позиции новым способам самоорганизации культуры, а именно тем, которые обеспечивают работу компьютеров, кино и телевидения. Эту современную культуру специалисты называют "экранной", отличающейся по многим своим параметрам от становящейся теперь традиционной - книжной культуры.

Содержание работы

1. Введение ……………………………………………………………….......3
2. Письменная культура ……………………………………………..............4
3. История письменности ……………………………………………............6
4. Письмо и язык …………....……………………………………….............23
5. Живые и мёртвые языки ..…………………………………………..........25
6.Кто же автор? ……………...…………………………………………........26
7. Заключение ……………… ………………………………………………28
8.Список используемой литературы ……………………………………….29

Файлы: 1 файл

Реферат.doc

— 127.00 Кб (Скачать файл)

   Финикийский алфавит был заимствован греческой и арамейской письменности. Он последней берет свое начало восточная ветвь буквенно-звукового письма и некоторых слоговых систем, распространенных в Азии. Греческий стал основой западных систем письменности, для которых в равной степени характерно употребление как гласных, так и согласных звуков.

   Великая историческая заслуга древних греков состоит в том, что они выделили гласные звуки, введя для них  в алфавит специальные знаки. Так он приобрел вид, который в  основных своих чертах сохранился и  по сей день. Это произошло в первом тысячелетии до нашей эры.

   Нововведение  обеспечило более точную передачу звуков речи. И вот уже более двух тысяч  лет человечество пользуется буквенно-звуковым письмом - гибким инструментом для передачи различных событий, мыслей, чувств...

   "Архаическое"  греческое письмо по форме  букв почти полностью совпадает  с финикийским, лишь позднее  были введены дополнительные  буквы. В "архаических" малоазийских  и, вероятно, в греческим письме  сначала отсутствовали буквы  для кратких согласных. Направление письменности было, как и в семитских языках, справа налево, затем - бустрофедон (первая строка - справа налево, вторая - слева направо), наконец, слева направо.

   В связи с тем, что греческий  текст, лишенный гласных, почти непонятен, в греческую письменность были включены для гласных и те буквы, которые обозначали финикийские согласные, чуждые греческой фонетике и оказавшиеся, таким образом, излишними.

   Переход к обозначению на письме не только согласных, но и всех гласных явился важнейшим культурным достижением.

   В дальнейшем возникают варианты письма восточно-греческий и западно-греческой, различавшиеся формой и использованием некоторых букв [5].

   Из  восточно-греческого в 5-4- веках до нашей  эры развилось греческое, а затем  византийское письмо; в свою очередь, из него возникли коптское (христиано-египетское), древне-готское и славянское кирилловское письмо. На основе западно-греческого возникли италийские алфавиты, в т.ч. этрусский (в 7 в.до н.э.), и из него древнегерманские руны (с 3 в .н.э ); из этрусского же, видимо, развилось латинское письмо ( с 6 в до нашей эры).

   В эпоху Римской империи латинское  письмо приобрело международный  характер, сохранявшийся в связи  с распространением католической церкви и в эпоху западноевропейского  феодализма. Латинская письменность используется и для национальных языков западноевропейских народов/ французского, немецкого, польского).

   В 19-20 веках, в связи с образованием новых буржуазных наций, складывается целый ряд систем Письменности на латинской основе во всех частях света.

   Славянское  письмо - кириллица, было разработано  на основе добавления к 24 буквам византийского  греческого письма еще 19 букв для специфически славянским корнем. Кириллица употреблялась  православными славянами, а также (до 19в.) румынами. На Руси была введена в 10-11 вв. в связи с христианизацией. Однако какое-то письмо применялось славянами уже раньше.

   Об  этом сохранились свидетельства  очевидцев. Болгарский монах Черноризец Храбр, живший на рубеже 1Х-Х веков, пишет, что славяне читали и гадали с помощью "черт и резов". Арабский писатель Эль Массуди видел на Руси в языческом храме пророчества, начертанные на камне. К сожалению, памятники языческой письменности практически не сохранились.

   После принятия христианства славянами распространение получили два алфавита: кириллица и глаголица. Кириллица была создана братьями, монахами - просветителями Кириллом (Константином) и Мефодием на базе греческого алфавита. Они принесли свою азбуку славянам Чехии, Болгарии, Моравии, Руси.

   Труд  Кирилла и Мефодия положил начало созданию славянской письменности, литературы, старославянского литературного языка, имевшего огромное значение в дальнейшей жизни славянских народов.

   Кириллица состояла из 43 букв. Для звуков одинаковых в славянском и греческом языках, использовались греческие буквы. Для звуков, присущих славянскому языку, создано 19 знаков простой формы. Кириллица правильно передавала фонетический состав старославянского языка, но она включала 6 греческих букв, ненужных для передачи славянской речи.

   Параллельно с кириллицей в Х веке существовала другая разновидность славянского  алфавита, глаголица. В глаголическом  письме на 3 буквы меньше, чем в  кириллице, а в более раннем - 38-39 букв. Совпадая с кириллицей по алфавитному  составу и расположению, звуковому значению и названиям букв, глаголица сильно отличалась от нее сложностью знаков. Ее буквы применялись также для обозначения чисел.

   До  сих пор не решен вопрос о происхождении  глаголицы и её соотношении с  кириллицей.

 

   Графика кириллицы претерпевала изменения с 10 по 18 века (устав, полуустав, скоропись). Современные славянские системы письма: русские, украинские, болгарские, сербские развивались на основе кириллицы [1].

   Русские письмо из 35 букв называлось гражданским  шрифтом, в отличие от церковного - собственно кириллицы, сохраненной для религиозной литературы, при реформе, проведенной Петром I в 1710г, является упрощением кириллицы. Оно пережило ряд алфавитно-орфографических реформ, в результате которых были исключены все буквы, ненужные для передачи фонем современной русской речи и включены две новые буквы: й и е.

   СССР  были созданы новые алфавиты для  народов, не имевших ранее письменности, или имевшие письменность, построенную  на малопригодной для народного  языка, основе (например - арабской). Первоначально эти алфавиты строились на латинской основе, но с середины 50-х гг. были переведены на русскую основу с добавлением ряда дополнительных и диакритизитированных букв.

   Совершенствование письменности продолжается и в настоящее  время. На древнерусском языке говорили и писали в Новгороде, в Киеве, загадочной Тмутаракани. Немного произведений дошло до нас. "Поучение Владимира Мономаха", "Изборник Святослава", "Слово о законе и благодати" митрополита Иллариона, "Слово о полку Игореве" и др. памятники древнерусской литературы. Среди них особое место занимает хроника "повесть временных лент" монаха Нестора, которое сравнимо с энциклопедическим трудом. В Киевской Руси уже имелись библиотеки. Они создавались при монастырях и способствовали продолжению и углублению образования. Следил за книгами один из монахов. Самой знаменитой была библиотека Ярослава Мудрого - строителя Собора святой Софии в Киеве.

   Надписи на штукатурке собора Софии Киевской содержат упоминания видных исторических деятелей Древней Руси - Владимира Мономаха, Мартирия, архиепископа Новгородского и других. По содержанию надписи Софийского собора родственны, а иногда аналогичны летописным сообщениям. Это свидетельствует о большом интересе их авторов к отечественной истории, стремлении оставить память о волновавших их событиях. Расшифровка этих надписей помогла установить, например, точную дату рождения Ярослава Мудрого, о заключении важных политических союзов русских князей.

   Древнерусские граффити (надписи на штукатурке) Х1-Х1У  веков можно разбить на следующие основные группы: надписи, содержащие сведения о военно-политической истории Древней Руси; поминальные надписи, близкие летописным ("месяца августа в 22 представился раб божий Лука епископ блаженный Белогородский" - в летописи о смерти епископа ничего не сказано ); благожелательные надписи ("Господи, помози рабе своей Олисаве Святополчей матери русской княгине.."); автографические ("Михаил убогий, а грехом богатый писал, господи, помози ему"; или "Писал Ставр Городатинич"); надписи относящиеся к фрескам (например, на изображении Онуфрия, на высоте 1,8 метра от пола, граффити: "Святой Онуфрий, моли Бога милостивого за рабу свою Елену и... помощи.. рабу своему Фсыпорови, аминь"); символические и бытовые рисунки.

   В начале 50-х годов в истории русской палеографии произошло крупное событие: при раскопках древнего Новгорода были открыты сотни берестяных грамот XI - XIV веков и началось изучение их письма.

   До 1951 года считалось, что грамотность  в Древней Руси была привилегией  князей, бояр, церковников, а рядовые ремесленники и вообще большинство жителей писать и читать не умели. Берестяные грамоты новгородцев доказали, что искусством письма владели и простые люди. Значит, не бесписьменный период был в то время на Руси, а время массовой грамотности, причем не в одном лишь Новгороде были найдены такие документы, а еще в четырех городах (Пскове, Смоленске, Витебске, Старой Руссе). Археологам посчастливилось найти берестяные рулончики с процарапанными буквами.

          

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

   Письмо и язык

 

     Письменность развивается, эволюционирует, но, тем не менее, сравнивать и оценивать, какое письмо является лучшим или лучше несколько некорректно. Во-первых, как это описано выше, различные типы письма могут по-разному подходить к тому или иному языковому строю. Словесные письменности удобнее для языков с незначительным словоизменением. Слоговые подходят для языков с простой структурой слога (тогда и слогов, и письменных знаков оказывается немного). Очень часто изменения письма начинались, когда письмо пересаживали на почву нового, неподходящего языка, как это было с финикийским письмом, заимствованным греками.

   Во-вторых, за системой письма стоят не только звуки языка, но история и

культура. Именно поэтому с таким трудом проходят даже небольшие реформы графики и орфографии. Само собой разумеется, их проводят для удобства пишущих и читающих потребителей, но страдаю от этого, прежде всего, образованные носители языка, привыкшие к определенной, быть может, устаревшей графике и орфографии. Многие русские писатели не приняли реформы 1917-1918 гг. и в эмиграции продолжали издавать книги в старой кодировке (на этом настаивал, в частности, Бунин Иван Алексеевич).

   Преобразование  графической системы, пустившей  глубокие корни, грозит поистине катастрофическим ущербом. Так, например, с 1930 по 1940 гг. таджикам и узбекам пришлось дважды менять письменность: сначала перейти от арабского алфавита к латинскому, а затем, во время политики русификации, - от латинского к кириллице. После этих реформ целый народ остался практически без книг и утратил свою письменную культуру.

   Так что едва ли стоит ожидать в  ближайшее время повальный переход всех языков на алфавитное письмо, например на латиницу. Дабы сохранить традицию и культуру, многие народности готовы терпеть некоторые неудобства. Практически не допускают никаких графических реформ англичане, именно поэтому их алфавитное письмо может считаться алфавитным только с большой натяжкой. Все эти вопросы, так или иначе, учитывает теория письма, которая состоит из двух частей. Связь между письменными знаками изучает грамматология (в 1952 г. этот термин ввел американский лингвист Игнас Джей Гельб, который и определил эту область как отдельную науку). Собственно начертанием и формой знаков занимаются палеография и эпиграфика (если объект изучения – это надписи, высеченные на твердом материале). Так, например, грамматологические знания необходимы, если нужно создать письменность для бесписьменного народа, а сведения о клинообразной форме знаков, их происхождении и способе нанесения относятся к палеографии. Некоторые культуры придают форме знаков особое значение. В Китае каллиграфия считается искусством: иероглифов много, они сложны, и небрежный почерк сделает текст нечитабельным. Напротив, тот, кто не блещет особой изящностью почерка, вряд ли будет от этого сильно страдать – написанное буквами разобрать почти всегда нетрудно.

                                      

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

   Живые и мертвые языки

 

         Язык есть главное средство общения людей и поэтому всегда существует в обществе. Пока есть люди, которые пользуются языком как основным средством общения, язык жив, он непрерывно изменяется. Весь процесс развития языка сводится к постепенному исчезновению одних явлений и появлению новых, причем процесс зарождения новых лингвистических явлений (инноваций) происходит незаметно для говорящих и пишущих. Возникая в речи (устной или письменной), лингвистические инновации постепенно находят себе все большее применение, начинают употребляться все чаще и чаще, пока не приобретут, таким образом, статус правила, пока люди не станут рассматривать эти лингвистические явления как нечто само собой разумеющееся, обычное, как факт языка.

           Если же язык перестал быть основным средством общения в каком либо социальном коллективе, он становится мертвым. Три причины могут вызвать такое положение. Во-первых, может исчезнуть народ-носитель данного языка. Так, последние тасманийцы умерли в прошлом веке, а вместе с ними и тасманийские языки. Во-вторых, народ может усвоить новый язык, забыв старый. Если от старого языка остались какие-либо письменные памятники, лингвисты могут в большей или меньшей мере изучить структуру данного языка. К подобным мертвым языкам относятся, например, шумерский, хеттский и хурритский, готский и прусский. Наконец, мертвым может стать какой-либо литературный язык, сохранившийся в каких-либо ограниченных сферах употребления, притом во всех остальных сферах используется живой язык, по происхождению связанный со старым литературным языком. Таково взаимоотношение между мертвым латинским и романскими языками, классическим монгольским и современным монгольским языками, старославянским и болгарским [2].

Информация о работе Письменная культура