Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Ноября 2010 в 12:18, Не определен
Атональность, пластичность, телесность, теоретичность, открытость и другие характерные черты античной культуры.
Греко-римская культура оказала влияние на русскую культуру. Неподдельный интерес к ней характерен для всей русской истории. Имена Гомера, Ахилла, Агамемнона были известны ещё древнерусскому читателю. Гомер, Еврипид, Платон, Плутарх почитались русской православной церковью как провозвестники христианства. Их изображения увековечены на стенах Благовещенского и Успенского соборов Московского Кремля. Начиная с XV в. русское государство стало продолжателем дела Рима (“Третий Рим”). Произведения греческих и римских авторов переводятся на русский язык, активно изучаются.
Античность
воспринимается в Европе и России как
мудрая воспитательница, как мать, как
значимая обобщённость, как европейский
универсализм. «Каждый пусть будет, по-своему
греком!» - пишет влюблённый в Античность
Гёте. Английские, немецкие, французские
учёные, а то и просто почитатели древности
(Г. Шлиман), ведут активный археологический
поиск памятников греко-римской культуры.
Каждый музей мира считает за честь иметь
их у себя. Даже свой быт европейцы пытаются
обустроить таким образом, чтобы он хоть
в чём-то напоминал древность. Поэты, драматурги,
прозаики, живописцы, архитекторы, скульптуры,
музыканты, философы, историки, филологи,
юристы, политики, педагоги вот уже в течение
нескольких веков неизменно обращаются
к этой теме. Античная культура поистине
стала идеалом, образцом для подражания,
стилеобразующим фактором для европейского
искусства, великой и непреходящей классикой.
5. Привести
примеры античных
сюжетов в современной
мировой художественной
культуре. Почему античные
сюжеты актуальны и
интересны для современного
человека? Провести
конкретный разбор 1-2
примеров на «материале»
современных кино, музыки,
поэзии, литературы,
театра.
Античность оставила огромный след в современности. Античная мифология служила и служит благодатным источником художественных образов для искусства прошлого и современного.
Античность воспринимается в Европе и России как мудрая воспитательница, как мать, как значимая обобщённость, как европейский универсализм. «Каждый пусть будет, по-своему греком!» - пишет влюблённый в Античность Гёте. Английские, немецкие, французские учёные, а то и просто почитатели древности (Г. Шлиман), ведут активный археологический поиск памятников греко-римской культуры. Каждый музей мира считает за честь иметь их у себя. Даже свой быт европейцы пытаются обустроить таким образом, чтобы он хоть в чём-то напоминал древность. Поэты, драматурги, прозаики, живописцы, архитекторы, скульптуры, музыканты, философы, историки, филологи, юристы, политики, педагоги вот уже в течение нескольких веков неизменно обращаются к этой теме.
Античный мир как некий замкнутый цикл известный с возникновения до гибели, постоянно служит эталоном для культурологов. Без знакомства с античной культурой невозможно понять многочисленные греческие и римские реминисценции у классиков русской литературы. В России ещё в 18 в. переводили античных авторов, и уже Державин написал свой «Памятник» в подражание «Памятнику» Горация. Прекрасно знал римскую литературу А. С. Пушкин. Его переводы по адекватности подлиннику не знают себе равных. К античным сюжетам обращались Д. С. Мережковский («Юлиан Отступник»), Л. Андреев (пьесы «Похищение сабинянок» и «Конь в сенате»).
Загадочные образы античной мифологии волновали писателей и драматургов во все времена. Сначала мировая литература обогатилась бессмертными драмами Софокла и Эврипида, поэмами Гомера; потом переработали древние сюжеты Корнель («Медея», «Эдип») и Расин («Фиваида», «Андромаха», «Ифигения в Авлиде», «Федра»), а дальше Скаррон («Переодетый Вергилий»), Вольтер («Эдип»), Гете («Прометей», «Ганимед»), Шиллер («Торжество победителей», «Жалоба Цереры»), Пушкин (сспомнить хотя бы несчастного «Ариона», которого риз последних сил зубрят российские школьники), Тютчев (Из «Федры» Расина)– и вот XX век…Неужто не примет он эту литературную эстафету от своих именитых учителей? Принял! И принял успешно. В русской литературе «серебряного века» поднялась новая волна живого интереса к Античности, результатами которой стали: «Прометей» Вячеслава Иванова, «Меланиппа-философ» или «Фамира-Кифарэд» Иннокентия Анненского, «Протесилай умерший» В. Я. Брюсова и другие произведения.
Например, вспомним необычайно лирическое стихотворение В. Брюсова «Нить Ариадны». Брюсов действительно сумел воссоздать противоречивый, трагический, но притягательный мир человека XX столетия на фоне контрастов современного города. Преломляя мотивы античной мифологии поэт с его живым чувством истории передает драматизм своего времени и судьбы в образах прошлого, создавая исповедальную лирику.
Лирический герой, как и в античном мифе, бредет по таинственному лабиринту, следуя спасительной нити. Но нить обрывается, факел гаснет. И это уже стихотворение другой эпохи – начало XX века, новый век, новые ощущения и переживания. Герой опасается, что его не ждет ничего хорошего, что он окажется в темноте. Ну что ж, в известной степени он был прав – не было залито солнечным счастьем кровавое столетие. Брюсов, умерший в Москве в 1924 году наверняка был свидетелем печальных результатов Октябрьской Революции.
В романе Джойса «Улисс» эпико-мифологический сюжет «Одиссеи» оказывается средством упорядочения первичного хаотического художественного материала. Герои романа сопоставляются с мифологическими персонажами гомеровского эпоса, многочисленные символические мотивы в романе являются модификациями традиционных символов мифологии - первобытной (вода как символ плодородия и женского начала) и христианской (мытье как крещение). Джойс прибегает и к нетрадиционным символам и образам, представляющим примеры оригинальной мифологизации житейской прозы (кусок мыла как талисман, иронически представляющий современную «гигиеническую» цивилизацию, трамвай, «преображённый» в дракона, и т. д.). В «Улиссе» мифологизм даёт лишь дополнительную опору для символической интерпретации «натуралистически» поданного материала жизненных наблюдений (непосредственным сюжетом романа является один день городской жизни Дублина, как бы пропущенный сквозь сознание главных персонажей).
В целом в романе воплотилась классическая модель одиссеи в ее общих линиях. Несомненно, роман, как он и задуман был, осуществляет эту модель, говорит о дальнем странствии и о возвращении в свой дом. Но важный мотив опасности странствия переведен в регистр иронии и игры, утратив свой настоящий смысл предельного испытания личности, "пограничной ситуации". Вместо предельно исключительного содержанием одиссеи стало предельно повседневное. Финал одиссеи, "Итака", - в романе такое место, где "Улисс" и "Телемак" не сходятся, а расстаются. И "Пенелопа", нарицательный символ верности во всей мировой культуре, совершает в романе всего единственное деяние - измену. Из такой картины трудно не заключить, что художнику была присуща тяга к диаметральному перевертыванию всех классических схем.
Например, в советской мультипликации была выпущена целая серия мультфильмов по мотивам древнегреческих мифов: - похищение золотого руна,- путешествие Одиссея,- миф об Орфее и Эвридике,- миф о Дедале и Икаре,- миф о Прометее.
Список использованных
источников и литературы
1. Горохов В.Ф. Культурология. М.: МИФИ, 2001.
2.Зелинский Ф.Ф. История античной культуры. СПб.: Марс, 1995.
3. Культура Древнего Рима. В 2-х т. М.: Наука, 1995.
4. Куманецкий К. История культуры Древней Греции и Рима. М.: Высшая школа, 1990.
5. Лосев А.Ф. Мифология греков и римлян. М.: Мысль, 1996.
6. Павсаний. Описание Эллады. В 2-х т. М.: Ладомир, 1994.
7. История искусств стран Западной Европы от Возрождения до начала ХХ века. М., 1998.
8. Культурология / Под ред. А. Н. Радугина. М., 1997.
9. Культурология: история мировой культуры / Под ред. А. Н. Марковой. М., 1998.
10. Куманецкий К. История культуры Древней Греции и Рима. М., 1990.
Информация о работе Общее описание античности как типа культуры