Функциональные стили русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2014 в 23:35, курсовая работа

Описание работы

Слово «стиль» восходит к греческому существительному «стило» - так называлась палочка, которой писали на доске, покрытой воском. Со временем стилем стали называть почерк, манеру письма, совокупность приемов использования языковых средств. Функциональные стили языка получили такое название потому, что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения, сообщения определенной информации и воздействия на слушателя или читателя.

Содержание работы

Введение. Функциональные стили русского языка. Стилистическая
окраска слов………………………………………………………………………
1. Официально-деловой стиль речи. Сфера функционирования, жанровое разнообразие………………………………………………………

2. Общие черты официально-деловой речи…………………………………
2.1. Лексические особенности…………………………………………………..
2.2. Морфологические особенности…………………………………………….
2.3. Синтаксические особенности………………………………………………

3. Культура официально-деловой речи………………………………………
3.1. Интернациональные свойства русской официально-деловой письменной речи....................................................................................................
3.2. Языковые формулы официальных документов…………………………...
3.3. Приемы унификации языка служебных документов……………………..

4. Жанровые особенности официально-делового стиля…………………..
4.1. Жанр дипломатических документов……………………………………….
4.2. Жанр законодательных документов……………………………………….
4.3. Административно-канцелярский жанр……………………………………

5. Классификация документов по жанрам………………………………….
5.1. Организационно-распорядительные документы………………………….
5.1.1. Виды организационно-распорядительных документов………….
5.2. Информационно-справочные и справочно-аналитические документы…
5.3. Договор и доверенность……………………………………………………
5.4. Деловые письма……………………………………………………………..

Заключение………………………………………………………………………
Список литературы……………………………………………

Файлы: 1 файл

1. Официально-деловой стиль речи. Сфера функционирования, жанров.doc

— 171.50 Кб (Скачать файл)


. Содержание

 

Введение. Функциональные стили русского языка. Стилистическая

окраска слов……………………………………………………………………

1. Официально-деловой стиль речи. Сфера функционирования, жанровое разнообразие………………………………………………………

 

2. Общие черты официально-деловой  речи…………………………………

2.1. Лексические особенности…………………………………………………..

2.2. Морфологические особенности…………………………………………….

2.3. Синтаксические особенности………………………………………………

 

3. Культура официально-деловой  речи………………………………………

3.1. Интернациональные свойства  русской официально-деловой письменной речи....................................................................................................

3.2. Языковые формулы официальных  документов…………………………...

3.3. Приемы унификации языка  служебных документов……………………..

 

4. Жанровые особенности официально-делового  стиля…………………..

4.1. Жанр дипломатических документов……………………………………….

4.2. Жанр законодательных документов……………………………………….

4.3. Административно-канцелярский  жанр……………………………………

 

5. Классификация документов по  жанрам………………………………….

5.1. Организационно-распорядительные  документы………………………….

          5.1.1. Виды организационно-распорядительных  документов………….

5.2. Информационно-справочные  и справочно-аналитические документы…

5.3. Договор и доверенность……………………………………………………

5.4. Деловые письма……………………………………………………………..

 

Заключение………………………………………………………………………

Список литературы…………………………………………………………….

 

стр. 3

 

 

стр. 6

 

стр. 8

стр. 8

стр. 8

стр. 10

 

стр. 13

стр. 13

стр. 14

стр. 14

стр. 14

 

стр. 16

стр. 16

стр. 16

стр. 18

 

стр. 22

стр. 22

стр. 24

стр.26

стр. 28

стр. 29

 

 

стр. 31

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Функциональные стили русского языка

Стилистическая окраска слов

 

Слово «стиль» восходит к греческому существительному «стило» - так называлась палочка, которой писали на доске, покрытой воском. Со временем стилем стали называть почерк, манеру письма, совокупность приемов использования языковых средств. Функциональные стили языка получили такое название потому, что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения, сообщения определенной информации и воздействия на слушателя или читателя.

Под функциональными стилями понимают исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере общения и соотносимых с той или иной сферой профессиональной деятельности.

В современном русском литературном языке выделяются книжные функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой, которые выступают преимущественно в письменной форме речи, и разговорный, которому свойственна главным образом устная форма речи.

Стили литературного языка, прежде всего, сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется различие между ними.

Закрепленность слов за определенным стилем речи объясняется тем, что в лексическое значение многих слов, помимо предметно-логического содержания, входит и эмоционально-стилистическая окраска. Сравним:

мать, мама, мамочка, мамуля;

отец, папа, папочка, папуля.

Слова каждого ряда имеют одно и то же значение, но различаются стилистически, поэтому используются в разных стилях. Мать, отец преимущественно употребляются в официально-деловом стиле, остальные слова – в разговорном.

Если сопоставить синонимические слова: обличье – облик, нехватка – дефицит, напасть – злоключение, потеха – развлечение, переделка – преобразование, вояка – воин, большущий – гигантский, то нетрудно заметить, что эти синонимы тоже отличаются друг от друга не по смыслу, а своей стилистической окраской. Первые слова каждой пары употребляются в разговорной речи, а вторые – в научно-популярной, публицистической, официально-деловой речи.

Помимо понятия и стилистической окраски, слово способно выражать чувства, а также оценку различных явлений реальной действительности. Выделяются две группы эмоционально-экспрессивной лексики: слова с положительной и отрицательной оценкой. Сравним:

отличный, прекрасный, превосходный, чудесный, изумительный роскошный, великолепный (положительная оценка) и

скверный, гадкий, отвратительный, безобразный, наглый, нахальный, противный (отрицательная оценка).

В зависимости от того, какая эмоционально-экспрессивная оценка выражается в слове, оно употребляется в различных стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лексика наиболее полно представлена в разговорной речи, которая отличается живостью и меткостью изложения. Характерны экспрессивно окрашенные слова и для публицистического стиля. Однако в научном, техническом и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова, как правило, неуместны.

В обиходно-бытовом диалоге, характерном для устной речи, употребляется преимущественно разговорная лексика. Она не нарушает общепринятых норм литературной речи, однако ей свойственна известная свобода. Например, если вместо выражений промокательная бумага, читальный зал, сушильный аппарат употребить слова промокашка, читалка, сушилка, то, вполне допустимые в разговорной речи, они неуместны при официальном, деловом общении.

Помимо слов, составляющих специфику разговорного стиля во всем объеме их значения и не встречающихся в других стилях, например: крахобор, буквоед, огорошить, - имеются и такие слова, которые являются разговорными только в одном из переносных значений. Например, слово развинченный (причастие от глагола развинтить) в основном значении воспринимается как стилистически нейтральное, а в смысле «утративший способность сдерживаться» - как разговорное.

Слова разговорного стиля отличаются большой смысловой емкостью и красочностью, придают речи живость и экспрессивность.

Разговорные слова противопоставляются книжной лексике. К ней относятся слова научного, технического, газетно-публицистического и официально-делового стилей, представленных обычно в письменной форме. Лексическое значение книжных слов, их грамматическая оформленность и произношение подчиняются установившимся нормам литературного языка, отклонение от которых недопустимо.

Сфера распространения книжных слов неодинакова. Наряду со словами, общими для научного, технического, газетно-публицистического и официально-делового стилей, в книжной лексике есть и такие, которые закреплены только за каким-нибудь одним стилем и составляют их специфику. Например, терминологическая лексика употребляется главным образом в научном и техническом стилях. Ее назначение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, технические термины – центрифуга, стабилизатор; медицинские термины – рентген, ангина, диабет; лингвистические термины – морфема, аффикс и др.).

Для публицистического стиля характерны отвлеченные слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, миролюбивый и т.д.).

В деловом стиле – официальной переписке, правительственных актах, речах – употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения (пленум, сессия, решение, постановление, резолюция). Особую группу в составе официально-деловой лексики образуют канцеляризмы: заслушать (доклад), зачитать (решение), входящий (номер), препровождать.

В отличие от разговорно-бытовой лексики, для которой характерна конкретность значения, книжная лексика является преимущественно абстрактной. Термины книжная и разговорная лексика являются условными, так как они не обязательно связываются с представлением только об одной какой-либо форме речи. Книжные слова, типичные для письменной речи, могут употребляться и в устной форме (научные доклады, публичные выступления и др.), а разговорные – в письменной (в дневниках, в бытовой переписке и т.д.).

К разговорной речи примыкает просторечная лексика, которая находится за пределами стилей литературного языка. Просторечные слова употребляются обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики явлений и предметов реальной действительности. Например: братва, обжора, барахло, брехня, мразь, глотка, плюгавый и т.д. В официально-деловом общении эти слова недопустимы, а в обиходно-разговорной речи их следует избегать.

Однако не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически окрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Официально-деловой стиль  речи.

Сфера функционирования, жанровое разнообразие

 

Официально-деловой стиль – это совокупность языковых средств, функция которых – обслуживание сферы официально-деловых отношений, т.е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности. Важнейшие функции этого стиля – сообщение и воздействие – реализуются в таких документах, как законы, постановления, указы, приказы, договоры, соглашения, деловая переписка, заявления, расписка и др. Этот стиль называют еще административным, так как он обслуживает сферу официальных, деловых отношений, область права и государственной политики. Другое его название – деловая речь – свидетельствует о том, что этот стиль – самый древний из книжных стилей, его истоки – в деловой речи эпохи Киевского государства, в котором юридические документы (договоры, «Русская правда», различные грамоты) создавались уже в Х веке.

Официально-деловой стиль выделяется среди других книжных стилей своей стабильностью, замкнутостью и стандартизованностью. Несмотря на большое разнообразие деловых документов, их язык строго подчиняется требованиям официально-делового изложения: точность формулировок правовых норм и необходимость абсолютной адекватности их понимания, состав обязательных элементов оформления документа, обеспечивающих его юридическую правомочность, стандартизованный характер изложения, устойчивые формы расположения материала в определенной логической последовательности и т.д.

Для всех форм делового письма обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование лексико-фразеологических средств разговорного, просторечного характера, диалектных, профессионально-жаргонных слов, нелитературных вариантов словоизменения и словообразования, разговорных синтаксических конструкций. Официально-деловой стиль не приемлет экспрессивных элементов: оценочной лексики, высоких или сниженных слов (шутливых, иронических), образных выражений. Важнейшее требование к языку документа – объективность и «бесстрастность»» изложения фактов.

Официально-деловой стиль функционирует преимущественно в письменной форме, однако не исключается и его устная форма – выступления государственных и общественных деятелей на торжественных собраниях, заседаниях, приемах. Устную форму деловой речи характеризуют полный стиль произношения, особая выразительность интонации, логические ударения. Выступающий может допустить некую эмоциональную приподнятость речи, даже вкрапление иностилевых языковых средств, не нарушая, однако, литературной нормы. Недопустимы неправильное ударение, нелитературное произношение.  

Тексты официально-делового стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, инструкция, заявление, докладная записка, объяснительная записка, автобиография, анкета, трудовой договор, статистический отчет, доверенность, расписка, характеристика и др.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Общие черты официально-деловой  речи

 

Несмотря на многообразие жанров и форм деловых документов, деловую речь характеризуют некие общие языковые особенности, которые в силу их функциональной обусловленности и постоянства употребления являются функционально-стилистической нормой официально-делового стиля.

 

2.1. Лексические особенности

Информация о работе Функциональные стили русского языка