Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Мая 2013 в 12:51, реферат
Целью данной работы является изучение классификации культур с учетом постановки контекста против фактического сообщения, т.е. деление национальных деловых культур на высоко- и низкоконтекстные.
Исходя из заданной темы, можно выделить следующие задачи для их достижения:
- описание высоко- и низкоконтекстных культур;
- выявление отличительных особенностей высоко- и низкоконекстных культур на примерах разных стран.
Введение...…………………………………………………………………………3
1. Классификация Э. Холла………………………………………………………5
2. Высококонтекстные деловые культуры (на примере Японии)...……………9
3. Низкоконтесктные деловые культуры (на примере США и Германии)…..12
Заключение ………………………………………………………………………14
Список литературы ……………………………………………………………...15
Для японца очень важно быть вежливым, не доставлять неудобства собеседнику. В связи с этим в речевой практике не принято устанавливать взаимосвязь двух явлений, т.к. неизвестно, как на это посмотрит собеседник. Японский лингвист Киндаити Харуико отмечает, что его опоздавший на работу соотечественник никогда не скажет: «Я опоздал, потому что электричка попала в аварию». Японец скажет: «Электричка потерпела аварию, я опоздал», - представив оба явления как параллельные и почти независимые тем самым, признавая и свою вину.
3. Низкоконтекстные деловые культуры
(на примере США и Германии).
США, Великобритания и Скандинавские страны, напротив, являются странами низкоконтекстных культур. Социальная сеть здесь не так плотна, поэтому для каждой коммуникации необходима дополнительная информация. В культурах с низким уровнем контекста информация содержится в основном непосредственно в переданных сообщениях, произнесенные слова воспринимаются собеседником практически буквально, без учета возможного скрытого смысла.
В низкоконтекстных культурах окружение менее важно, невербальное поведение часто игнорируется, таким образом, отправители сообщения должны обеспечивать максимум ясной вербальной информации. Ценится прямой стиль речи, двойственность мешает коммуникациям.
В низкоконтекстных культурах ответственность за успех коммуникации в большой степени несет тот, кто передает информацию. Он должен обладать мастерством точного и детального описания. Типичной низкоконтекстной культурой является американская. Здесь вещи принято назвать своим именами, ситуация описывается максимально точно и подробно. От реципиента не требуется особых знаний о том, как возник и развивался описываемый процесс, какие взаимосвязи существенны. Предполагается, что люди свободно договариваются между собой, а внешние ограничения имеют очень общий характер. Культурной предпосылкой такого типа коммуникаций является высокая степень индивидуализма, свободы, мобильности людей.
Так, к примеру, в североамериканской культуре деловыми людьми отмечаются такие её особенности, сходные с чертами национального характера, как ориентация на индивидуализм в человеческих взаимоотношениях, на сильную личность в практической деятельности, а отсюда стремление к единоличным решениям. Американские бизнесмены отличаются высокой деловой активностью, большими способностями в борьбе за прибыль, стремлением утвердить своё превосходство, исключительной уверенностью в себе, стойкостью, выживаемостью, склонностью к риску. В деловых отношениях на производстве доминирует беспрекословное подчинение и жёсткая дисциплина.
Американский стиль ведения переговоров отличается достаточно высоким профессионализмом. При этом по сравнению с представителями других стран, члены американской делегации относительно самостоятельны при принятии решений и стремятся обсудить не только общие подходы, но и детали, связанные с реализацией договоренностей. Поэтому в процессе переговоров с ними необходимо выдвигать реальные и конкретные предложения.
Другой представитель низко-контекстной культуры – Германия. При общении с партнерами из Германии следует обратить внимание на то, что немцы отличаются трудолюбием, прилежанием, пунктуальностью, бережливостью, рациональностью, организованностью, педантичностью, стремлением к упорядоченности. При встрече с делегацией из Германии нужно всегда помнить: первое — точность, пунктуальность, опрятность. Эти качества нужны не только для деловых переговоров с зарубежными партнерами, но вообще на любых переговорах. Но, если вы встречаетесь с делегацией из Германии, то это должно быть обязательно учтено. Второе, во всем должны быть ясность и порядок. Вопросы должны быть тщательно подготовлены, заранее написаны на специальной бумаге. Третье, не вступать в деловые переговоры, если вы еще не уверены и сами для себя не решили, как правильно сформулировать или, как правильно поставить данный вопрос. Четвертое, немцы пристально следят за четкой последовательностью и логикой в обсуждении всех вопросов
Заключение
Сравнение особенностей каждого
типа культуры позволяет прийти к
выводу, что при взаимном общении
представителям этих культур приходится
сталкиваться с множеством сложностей.
Здесь всегда важно помнить, что
на поведение представителей другой
культуры нельзя реагировать так
же, как принято в своей культуре.
Теория Холла помогает взглянуть
на представителей различных культур
изнутри и облегчает понимание
культурных коммуникативных образцов.
Однако в практике межкультурного общения
следует учитывать, что теория Холла
не объясняет все поведение
Список литературы:
Информация о работе Высоко- и низоконтекстные культуры: теория Э. Холла