Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Сентября 2010 в 23:53, Не определен
Введение
1. Китай
1.1. Национальный этикет
1.2. Правила международной вежливости
2. Япония.
2.1. Национальный этикет
2.2. Правила международной вежливости
3. Корея
3.1. Национальный этикет
3.2. Правила международной вежливости
Заключение
3.1. Национальный этикет. Много общих черт с японским и китайским этикетом имеют правила поведения, принятые в Корее. Прежде всего, эта общность проявляется в уважении авторитета старшего и начальника. Младший никогда не должен начинать разговор на основную
партнера, о здоровье и благополучии его семьи и родных. К основной теме разговора должен перейти старший. Даже если младший – хозяин, он не должен ничего делать, не спросив разрешения старшего.
Этикет в корейском обществе определяется как национальной традицией, так и сильным влиянием конфуцианской этики. Именно конфуцианская мораль и этика, основанные на иерархических отношениях в обществе и семье, продолжают сохранять свою ведущую роль и поныне, хотя в современном обществе строгость запретов и ограничений значительно ослабли. Определенное влияние на корейский этикет оказал и продолжавшийся полвека раздел страны, обусловивший изолированное развитие двух ее частей - Севера и Юга.
При общении стиль речи говорящего зависит от возраста и социального положения собеседника. Корейцы стараются избегать использования личных местоимений второго лица, называя собеседника по фамилии плюс «господин» (или «учитель»). Корейские фамилии пишутся перед именем. При обращении к равным по возрасту и положению или к младшим вместе с фамилией употребляется частица «оси» («господин»). По отношению к высшим (старшим) необходимо обращаться «сонсэним» («учитель, господин»). В КНДР общепринято обращение «товарищ» («тонъму»). В особо торжественной обстановке употребляется синонимичное слово «тончъки» (тоже «товарищ»), но это слово используется, если имеется в виду конкретное лицо, только обязательно вместе с фамилией и именем одновременно. Между близкими друзьями встречается обращение «сестра», «брат». Называть по имени в Корее возможно только друзей, причем младшего или одинакового с вами возраста. При обращении корейцы проявляют особое внимание к старшим по возрасту.
Если кореец симпатизирует партнеру, он многословен, расцвечивает свою речь эпитетами и сравнениями. Европейцем это нередко воспринимается, как излишество, фальшь, но таким образом кореец может выражать свои чувства. Высокий статус корейского партнера значительно уменьшает многословие, но сохраняет приверженность к эпитетам и сравнениям.
Европейский этикет рекомендует во время приветствия и беседы смотреть в глаза партнеру. Кореец, симпатизирующий партнеру, не только глядит ему в глаза, но и как бы «заглядывает» в них, стремится поймать взгляд собеседника, что иногда воспринимается представителем западной культуры как назойливость. Для корейца же это нормальное поведение.
Правила поведения для женщин в обществе отличаются от таковых для мужчин. Отличается и стиль речи, и лексика, употребляемые женщиной. В поведении корейским женщинам свойственна скромность, поэтому, «ухаживать» за женщиной, подавать пальто или прикасаться к ней - не принято. Женщина должна быть ограничена в употреблении спиртных напитков. На Севере Кореи женщины не курят, на Юге курящие женщины хотя и встречаются, однако эта пагубная привычка распространения не получила.
Корейцы
очень гостеприимны. При посещении
корейского дома
Подарки подают и принимают обеими руками.
Едят обычно за низенькими столиками, сидя на специальных подушечках. Каждому участнику трапезы дают сначала горячее мокрое полотенце, которым нужно вытереть руки. Потом расставляют блюда, приправы и чашечки с рисом. Корейская кухня очень острая, поэтому непривычному человеку следует быть осторожным, особенно при употреблении соусов и приправ. Чеснок - необходимая деталь корейской кухни, и нет ничего необычного в том, что его употребляют даже в компании, не боясь устойчивого чесночного запаха. Острую корейскую пищу обычно запивают водой. Едят палочками. Ни в коем случае нельзя втыкать палочки в рис - это плохая примета.
Традиционный напиток корейцев - чай, его пьют во всех ситуациях. В Корее, в отличие от других стран, есть также и «инсамчха» (женьшеневый чай), который является национальной гордостью корейцев. Что касается алкоголя, вовсе не обязательно выпивать рюмку до дна. В Корее принято произносить тосты. При тостах чокаются. Младший по возрасту должен наливать старшему. Корейцы, особенно северные, любят петь во время застолья. Давать чаевые в Корее не принято.
Традиционный корейский мужской костюм состоял из длинного халата с широкими рукавами, поверх которого надевался длинный жилет, под жилетом носили шаровары. Халат или жилет подпоясывали поясом, обычно, на уровне груди, делая спереди нечто подобное узлу или банту. По конфуцианской традиции мужчины носили головные уборы. Как правило, это была шляпа с широкими полями. Сейчас традиционный мужской костюм практически вышел из употребления. Женский костюм представляет собой длинное платье, на которое сверху одевают короткую (до уровня груди) блузку с узкими рукавами. Платье подпоясывают узким поясом на уровне груди. Традиционный женский костюм нередко можно увидеть на улицах Пхеньяна. На Юге он встречается в основном на фестивалях и в посещаемых туристами местах.
Европейская одежда наиболее распространена в Корее. На Юге женщины часто носят брюки, на Севере женщины надевают брюки только как рабочую одежду, и предпочитают юбки или платья. На Севере мужчины нередко носят френчи. Но в целом и на Севере, и на Юге преобладает европейский костюм. Цвета, как правило, темные - серый, синий, а на Юге еще и зеленый. На Севере мужчины носят в основном белые рубашки.
3.2. Правила международной вежливости. Следуя конфуцианской морали, корейцы очень гостеприимны и устраивают своим гостям необыкновенно теплый прием. Однако такой прием вовсе не означает, что они заинтересованы в партнере, - это просто вежливость. Так же, как и в Японии, контакт с корейскими бизнесменами невозможно наладить, если обратиться к ним только письменно. Если корейские бизнесмены проявят интерес к партнеру, они добиваются личной встречи – другого способа переговоров они не признают.
Здесь так же, как и в других развитых странах, необходимы визитные карточки. Если в ответ на протянутую визитную карточку кореец не получит вашу визитную карточку, это будет воспринято как пренебрежение.
В Южной Корее принято обращаться по должности или фамилии. Следует помнить, что у корейцев первый слог – это фамилия, а два последующих – личное имя.
Одно из важных условий успешных переговоров – соблюдение уважения к статусу корейцев. Во время переговоров корейцы, в отличие от японцев, не склонны долго обсуждать второстепенные моменты. Они скорее предпочитают «брать быка за рога» сразу после того, как налажено взаимопонимание. Своего несогласия с партнером корейцы открыто не выражают и не доказывают свою правоту (и того же ждут от собеседника).
Корейцы щепетильны в вопросах одежды – для мужчин и женщин обязателен строгий деловой костюм. Не принято курить в присутствие старших по возрасту и должности. Младший по рангу никогда не сделает что-либо, хоть в малейшей степени выходящее за рамки указаний, полученных от его начальника.
При организации питания иностранных гостей корейцам не следует подавать блюда из риса, хотя он занимает у них важное место в рационе питания. Это связно с тем, что обработка риса в нашей стране совершенно иная, чем в Корее.
Заключение.
В данной работе мы подробно познакомились с национальным этикетом стран Востока на примере таких стран, как Японии, Китая и Кореи. Эти государства занимают важное место в экономике мира. Учитывая то, что восточный этикет очень специфичен, необходимо ознакомиться с ним для более успешного сотрудничества с партнерами из этих государств.
Также в данной работе были даны рекомендации по приему иностранных гостей, что может пригодиться в деловой жизни организыции.
Список использованной литературы.
Деловое общение. Деловой этикет: Учебное пособие для студентов вузов/Автор-составитель И.Н. Кузнецов. – М., 2006.
Герчикова И.Н. Деловая этика и регулирование международной коммерческой практики. – М., 2002
Информация о работе Специфика восточного стиля и ее отражение в деловых отношениях