Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Марта 2013 в 12:11, контрольная работа
Предупредительность заключается в умении предвидеть возможные вопросы и пожелания собеседника, готовность подробно проинформировать его по всем существенным для разговора темам.
Терпимость состоит в том, чтобы спокойно относиться к возможным расхождениям во мнениях, избегать резкой критики взглядов собеседника. Следует уважать мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость тесно связана выдержанность - умение спокойно реагировать на неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника.
Введение………………………………………………………………………..2
1. Универсальные речевые этикетные формулы…………………………..3
2. Общение по телефону……………………………………………………...5
3. Этикет официальной корреспонденции………………………………….8
Заключение…………………………………………,,,,………………………13
Список использованной литературы………
Общепринятого
стандарта официального письма
нет, но все-таки есть
Как правило,
для официальной переписки
Обычно письмо посвящают лишь одному вопросу, при этом информация должна быть исчерпывающей и по возможности краткой. Ее объем не должен превышать полутора страниц машинописного текста. Если письмо больше одной страницы, то в конце листа ставится «продолжение следует» («continued over»); каждая страница, кроме первой, нумеруется арабскими цифрами. В тех случаях, когда необходимо изложить более пространные сведения (справки, заключения, графики, таблицы и т. п.), их оформляют в качестве приложений к письму. Объем приложений и их количество не ограничены. Не рекомендуется использование сложных и громоздких предложений.
Постскриптуп в официальной переписке применяется только в случаях, когда необходимо придать какой-либо мысли более сильное звучание. При этом возможна лишь одна приписка. Использование же постскриптума для упоминания забытой мысли или идеи может быть расценено как недостаток в подготовке письма.
Письмо печатается
через 1,5–2 интервала с
В некоторых странах достаточно популярен цельноблочный способ размещения текста, при котором абзацы начинаются не с отступления на 5 знаков, а вровень с левым полем страницы. А для облегчения зрительного восприятия каждый новый абзац печатается не через 1,5–2 интервала, а через 3–4.
В тексте недопустимы исправления и подчистки, как бы тщательно они не были выполнены. Письма, направляемые зарубежным партнерам, как правило, пишут на языке адресата. При невозможности это сделать (трудности с переводом на сравнительно редкие языки) допустимо составление письма на английском языке как наиболее распространенном в официально-деловых отношениях. Направление письма на белорусском (русском) языке (кроме случаев, когда известно, что партнер свободно владеет им) нежелательно, поскольку могут возникнуть трудности с переводом, искажение текста. Можно направлять два текста письма: основной (с подписями) – на своем языке и параллельный – на языке адресата или на английском языке.
Официальное
письмо, как всякий другой документ,
должно содержать некоторые
Эти реквизиты
предназначаются как для
Рассмотрим общепринятые правила написания реквизитов.
Сведения об отправителе могут быть напечатаны типографским способом на белорусском (русском) и английском языках.
Внутренний адрес включает: фамилию адресата, должность, название организации (без сокращений), ее адрес (дом, улица), город, графство (в Англии) или штат (в США) и затем название страны. Если переписка ведется посредством телексов или телефаксов, указывают и их номера. Внутренний адрес воспроизводится и в письме, и на конверте.
Дата отправления письма обозначается одним из следующих способов:
а) 16 августа, 2002 – соответствует традиционному британскому стилю;
б) 16 августа 2002;
в) августа 16, 2002;
г) август 16, 2002 – форма написания, принятая в США.
В международной
практике встречается указание
даты цифрами, но в этом
Вступительное обращение должно согласовываться с адресом. Оно может указывать на официальную должность, почетное звание, титул адресата: «Уважаемый господин директор», «Ваше превосходительство» и т. д. После обращения при написании на иностранных языках принято ставить запятую (Англия) или двоеточие (США). В последнее время пользование запятой после обращения вместо восклицательного знака все больше практикуется и в отечественной межведомственной переписке.
Содержание (текст) письма всегда начинается с красной строки и заглавной буквы, несмотря на то, что следует после запятой или двоеточия. При необходимости в тексте используются приведенные выше универсальные этикетные формулы.
Если это
не первое письмо к партнеру,
его следует начинать с
Первое письмо
целесообразно начать с
Заключительная формула вежливости (комплимент), завершающая письмо, выбирается с учетом статуса адресата и характера переписки, а также тона обращения. Примеры: «Примите, господин Президент (воспроизводится титул, содержащийся в обращении) уверения в моем весьма высоком уважении», «С глубоким уважением», «С уважением» и др.
Подпись, удостоверяющая письмо, помещается в самом конце, сразу под заключительной формулой вежливости. Должность лица, подписавшего письмо, печатается ниже подписи. Название организации в должности, если письмо напечатано на бланке, не указывается. Женщина, подписывая письмо, ставит не только фамилию, но и имя полностью. Согласно этикету, ответ на инициативное письмо подписывает равный (или выше) по должности работник.
Приложения оформляются, если к письму прилагаются какие-нибудь материалы. В этом случае в левом углу, ниже подписи, пишется слово Encl. (прилагается) и указывается характер и число приложений.
Если отправитель
письма желает, чтобы оно было
прочитано определенным лицом,
то перед вступительным
Отвечать на полученные письма принято до истечения 10 дней. Если вопрос требует более длительного изучения, необходимо сообщить о получении письма и объяснить причину задержки с ответом. Окончательный ответ в таком случае дается в течение 30 дней.
Принято благодарить
за письменные поздравления и
добрые пожелания. Письма-
При общении
посредством телефаксов, электронной
почты используются основные
реквизиты традиционной
Русский речевой этикет является одной из составляющих национальной культуры, которая берёт на себя основную тяжесть сохранения русского этноса и государственности. И возрождение, и законодательное закрепление норм правил русского этикета и речевого этикета, в том числе должно стать приоритетной задачей государства и общества в ближайшее время. Ведь это будет огромным и основательным шагом в возрождении России как одного из столпов мировой культуры и цивилизации, с другой – это будет великим вкладом в дело сохранения и развития русского этноса и государства.
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА:
1. Акишина А. А., Формановская Н. И. «Русский речевой этикет» М.,1983.
2. Гольдин В.Е. «Речь и этикет». М.: Просвещение, 1983.
3. Л.А. Введенская «Русский язык и культура речи»., М. 2002
4. А.А. Акишина, «Речевой этикет русского телефонного разговора», М. 2000
5. Э.В. Арова «Будьте добры»., М. 1998
6. Ф. Фолсом «Книга о языке», М. 1974