Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Октября 2011 в 06:21, реферат
В национальном и международном коммерческом обороте зарубежных стран все большее распространение получают особые договоры по передаче имущества во временное пользование, в деловой практике получившие название договоров лизинга.
Конструкция лизинга (как и сам термин) пришла в Европу, а затем распространилась по всему миру из США[1] [1]. Поскольку этот термин иностранного происхождения, при его использовании возникает немало трудностей. Термин "лизинг" произошел от английского глагола "to lease", что означает "нанимать", "брать в аренду". В английском юридическом языке словом "leasing" обозначается и традиционная сдача имущества в аренду, и собственно лизинг как разновидность аренды. Таким образом, один термин имеет два разных значения. Очевидно, что такое положение в праве нежелательно. Мировое распространение получило второе значение термина "лизинг", используемое для обозначения определенного вида договора имущественного найма[2] [2].