Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Января 2011 в 17:43, курсовая работа
целью данной работы является рассмотрение особенностей заключение международного договора.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
•Рассмотреть понятие и значение международного договора;
•Описать стадии заключения международного договора;
•Раскрыть особенности регистрация и официальное опубликование международного договора.
Введение 3
Глава 1. Понятие и значение международного договора 6
1.1. Понятие и значение международного договора 6
1.2. Субъекты международного договора 9
Глава 2. Стадии заключения международного договора 11
2.1. Согласование текста 11
2.2. Принятие текста международного договора его формы 13
2.3. Выражение согласия государств на обязательства международного договора 17
2.4. Оговорки в международном договоре 22
Глава 3. Регистрация и официальное опубликование международного договора 29
3.1. Регистрация международного договора 29
3.2. Опубликование международного договора 36
Заключение 42
Список литературы 44
Точки зрения государств относительно конкретного договора могут быть очень различны; в принципе принимая его, государства нередко расходятся в деталях.
Отказ из-за этого от намерения заключить договор или сокращение числа его участников нежелательны, в то же время нельзя заставить государство подписаться под неприемлемым для него положением договора, поскольку каждое государство суверенно.
Наиболее удобным средством, в значительной степени разрешающим данную проблему, является оговорка, возникающая в результате стремления государств согласовать принцип независимости каждой договаривающейся стороны с желанием охватить договором возможно большее число государств.
На всех стадиях выражения согласия на обязательность международного договора, то есть на большинстве стадий его заключения: при подписании, ратификации, принятии, утверждении, обмене нотами или присоединении, - государства вправе делать оговорки.
Оговорка создает новый юридический режим, вносит во взаимоотношения сторон нечто новое, что первоначальным текстом договора не предусмотрено.
В практике заключения многосторонних международных договоров нередко встречаются случаи, когда сам договор устанавливает в дополнение к общему юридическому режиму еще один режим, отличный от первого. Факт заключения многостороннего договора отнюдь не означает, что все государства-участники имеют одинаковые права и несут одинаковые обязанности.
Нередко в договоре имеется указание о возможности выбора его участниками одного из двух режимов, предусматриваемых договором. В данном случае права и обязанности участников будут не одинаковыми. Такова, например, Конвенция о защите литературных и художественных произведений, заключенная в Берлине в 1906 году. Параграф 2 статьи 27 конвенции гласит: «Государства, подписавшие настоящую конвенцию, могут, во время обмена ратификационными грамотами, заявить, что они намереваются в том или ином вопросе оставаться связанными положениями конвенций, которые были ими подписаны раньше».10
Пользуясь правом, предоставленным участникам этой статьей, Япония заявила, что в отношении статей 8 и 11 она будет придерживаться порядка, установленного Конвенцией 1886 года. Аналогичное заявление было сделано Норвегией в отношении статей 2, 9 и 18. Эти заявления рассматривать как оговорки нельзя.
Выявление признаков оговорки представляет собой далеко не только академический интерес. Оговорка является актом, порождающим ряд юридических последствий (вопрос о согласии партнеров, эффективность возражения и т.д.). Государство может сделать заявление, касающееся уже заключенного договора, и заявление это не будет оговоркой.
Эти заявления не влекут за собой никаких юридических последствий, и дело не идет дальше внешнего сходства. В литературе они именуются fausses reserves, что можно перевести как «лжеоговорка» или «ложно толкуемое понятие оговорки»:
Рассмотрим три таких характерных случая.
1. В первую очередь к этой категории оговорок следует отнести заявления, цель которых - улучшить, если можно так выразиться, текст договора. Они появляются тогда, когда текст договора (уже подписанного и, следовательно, никаким изменениям не подлежащего) недостаточно совершенен и эти несовершенства могут привести к неприятным для государства последствиям.
Наиболее характерным примером является случай, когда в текст договора вкралась ошибка, в исправлении которой заинтересованы одно или несколько государств.
Ошибка может быть исправлена путем составления документа, подписанного всеми государствами, участвующими в договоре, или односторонним заявлением особо заинтересованного государства с последующим уведомлением об этом остальных участников договора.
Таким образом, признание в качестве оговорки заявления, сделанного государством с целью внести редакционную поправку, будет зависеть от того, изменяет ли хоть в какой-либо степени такое заявление правовое положение сторон. Если изменения нет, нет и самой оговорки.
2. В теории и практике заключения договоров часто встречается так называемая оговорка «ad referendum», означающая заявление государства о том, что конвенция должна быть ратифицирована и что она вступит в силу для этого государства только после обмена ратификационными грамотами или сдачи их на хранение депозитарию.
На наш взгляд, такое заявление рассматривать как оговорку в собственном смысле этого слова нельзя. В данном случае содержание договора не подвергается никаким изменениям, взаимные права и обязанности сторон остаются теми же; речь идет только о моменте вступления договора, в силу и не более того.
3. В отдельных случаях в соответствующем заявлении момент вступления договора в силу государство связывает с каким-то внешним фактором. Так, например, в ратификационной грамоте Германии в отношении Конвенции об отмене запрещений и ограничений, касающихся импорта и экспорта (Женева, 8 ноября 1927 г.), содержалось следующее заявление, рассматриваемое обычно в качестве оговорки: «... Вступление этой Конвенции в силу в отношении Германии зависит от ратификации ее Австрией, США, Францией, Великобританией, Венгрией, Италией, Японией, Польшей, Румынией, Югославией, Швейцарией и Чехословакией».11
Нельзя не отметить большого сходства между оговорками ad referendum и этим заявлением.
Каждой оговорке, как акту государственного суверенитета, всегда противостоит суверенный акт партнера по договору. Государство вправе отказаться вступить в договорные отношения с участником соглашения, заявившим оговорку. Однако в связи с оговоркой ad referendum или же заявлением, аналогичным сделанному Германией в приведенном выше случае, это невозможно.
Оговорка делается государством в том случае, когда, считая договор в принципе приемлемым и выгодным для себя, государство не может согласиться с каким-либо одним или несколькими положениями договора. Это положение полностью соответствует определению оговорки, предложенному итальянским юристом Д.Анцилотти. Оговоркой он называет «добровольное заявление, которым государство, принимая договор в целом, исключает из него некоторые определенные положения, которыми оно впредь не будет связано». Такое толкование, разумеется, очень узко, поскольку это лишь частный случай.
Анализируя понятие оговорки, следует отметить, что она может делаться государством с целью:
Все эти определения, отличаясь одно от другого по форме изложения, выделяют следующие моменты:
Несложные логические построения и семантика слова заставляют нас сделать такой вывод: если А в своих взаимоотношениях с В выдвинет какое-либо условие, то это условие должно быть рассмотрено В, а затем либо принято, либо отклонено. Другими словами, оговорка должна рассматриваться остальными участниками договора, и только в том случае, если она будет сочтена ими приемлемой, она приобретает юридическую силу, то есть будет «исключать какое-либо положение из договора, изменять его или придавать ему определенный смысл».
Итак, согласно точке зрения зарубежных юристов, оговорка – это или суверенный акт суверенного государствам в качестве такового для придания ему силы не нуждается в чьих-либо действиях извне, или заявление, порождающее юридические последствия только после одобрения его другими государствами.
Венская конвенция требует от государств письменного формулирования оговорок и доведения их до сведения договаривающихся и других государств, имеющих право стать участниками договора.12 При этом оговорка, сделанная при подписании договора, должна быть официально подтверждена при окончательном утверждении или ратификации договора. В противном случае она не считается сделанной.
В настоящее время в международном праве является общепризнанным, что формулирование оговорок к многосторонним договорам — это суверенное право каждого договаривающегося государства, не нуждающееся в принятии или согласии со стороны других государств.
В целом суверенное право государств заявлять оговорки нашло свое подтверждение в Венской конвенции о праве международных договоров (ст.19-23).
Венская конвенция не требует какого-либо последующего принятия оговорки другими договаривающимися государствами, устанавливая только, что она считается принятой государством, если оно не выскажет возражений против нее в течение 12 месяцев после того, как оно было уведомлено о такой оговорке (п. 5 ст.20). Однако общее согласие с оговоркой может быть необходимым в отношении заключенных многосторонних договоров, когда из объекта и цели договора явствует, что применение договора в целом между всеми его участниками является существенным условием для согласия каждого участника на обязательность для него договора (п. 2 ст.20). Это положение, однако, не может быть применено к учредительным актам общих международных организаций.
Оговорка, против которой другое государство— участник договора не сделало возражений, влечет за собой следующие юридические последствия:
В то же время оговорка не изменяет положений договора для других его участников в их отношениях между собой.13
Не согласное с оговоркой государство может возражать против нее. Как и заявление оговорок, возражение против них является суверенным правом государств.
К суверенным правам государств принадлежит также право снятия оговорок. На Венской конференции это право по предложению Венгрии было совершенно резонно дополнено правом снятия и возражений против оговорок. В нынешней ст.22 Венской конвенции предусматривается, что, если договором не обусловлено иное, оговорка может быть снята в любое время и для ее снятия не требуется согласия государства, принявшего оговорку. Возражение против нее также может быть снято в любое время. При этом снятие оговорки вступает в силу в отношении другого договаривающегося государства только после получения им уведомления об этом, а снятие возражения — после получения такого уведомления государством, сформулировавшим оговорку.
Положения ст.25 ФЗ «О международных договорах РФ» полностью соответствует международной практике.
В свете изложенного оговорку представляется правильным определить следующим образом: оговоркой к международному договору называется одностороннее формальное заявление государства, посредством которого оно, подписывая договор, ратифицируя его или присоединяясь к нему, доводит до сведения всех заинтересованных государств, что признает договор только в том виде, который он приобретает после изъятия из него определенный положений, изменения их или придания им определенного смысла.
Понятие «заинтересованные государства» толкуется в данном случае в широком смысле. Любое государство, подписавшее или уже ратифицировавшее договор, должно знать обо всех сделанных к нему оговорках, чтобы с учетом их, оценив обстановку в целом, предпринимать конкретные шаги в качестве участника этого договора.