Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Января 2011 в 20:32, шпаргалка
We use the passive frequently in English for the following reasons:
1. To make the sentence more formal
2. Because we don't know the subject of the sentence
3. To make the action (object) more important than the subject.
TEACHER’S ADVICE AND PHRASES НАСТАВЛЕНИЯ И ФРАЗЫ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ
|
Upper Intermediate: The Passive
We use the passive frequently in English for the following reasons:
1. To make the sentence more formal
2. Because we don't know the subject of the sentence
3. To make the action (object) more important than the subject.
For example:
a. The garden is watered every morning.
b. The experiment was carried out at 7.00pm
c. Free cosmetics are being given out at the moment in the shopping centre.
Extra information
- You can use the passive with every grammar tense in English, except for present perfect continuous and past perfect continuous
e.g.
a. The window is opened every morning [Present simple]
b. The window is being opened at the moment [Present continuous]
c. The window has been opened. [Present
perfect]
Особенности
употребления притяжательных
местоимений и
сокращений
В английском языке иногда вызывают путаницу
такие слова, как its - it's, their
- there - they're, than - then, who's
- whose, your - you're. Но несмотря на
похожее звучание или написание они имеют
совсем разные значения, и сегодня мы попробуем
в них разобраться.
Its - it's
Прежде всего вспомним, что все английские
притяжательные местоимения пишутся без
апострофа - his (его), hers (её), ours
(наш), their (их). То же касается и местоимения
its, использующегося с неодушевленными
предметами. Проблема заключается в том,
что, кроме этого местоимения, существует
и сокращение it's от it is или it has.
При затруднении можно попробовать заменить
местоимение its на his или her
и, если предложение потеряет всякий смысл,
то на самом деле это сокращение it's:
Its/It's raining. => It's raining.
(Her raining.)
Идет дождь.
I don't like
its colour. (I don't like his colour.)
Мне не нравится его
цвет.
Their - there -
they're
То же самое относится и к словам their,
they're, there.
Their - это притяжательное местоимение
и обозначает принадлежность.
Their manners
are terrible.
Их манеры ужасны.
They're - это сокращение от they are и,
если его не получается так расшифровать
без утраты смысла, то в предложении ошибка.
They're
such a lovely couple!
Они такая чудесная
пара!
There - это наречие, указывающее на удаленное
место, "там":
I saw a free bench
over there.
Вон там я видел свободную
скамейку.
Than - then
Than - это союз сравнения "чем".
Daniel is much
better at math than me.
Дэниел разбирается
в математике гораздо лучше, чем я.
Then - наречие времени "потом":
Have a look at
my painting and then tell me what you think.
Посмотри на мою картину
и потом скажи, что ты думаешь.
Who's - whose,
your - you're
Опять вспоминаем, что относительные местоимения
пишутся без апострофа.
Whose и your - это местоимения "чей"
и "твой" соответственно.
Whose ball
has just broken my window?
Чей мяч только что
разбил мое окно?
Where have you
been, your face is so dirty.
Где ты только был,
у тебя такое грязное лицо.
Who's и you're всегда служат сокращениями
от who is и you are:
Who's that
tall guy?
Кто тот высокий парень?
You're a
bit strange today.
Ты сегодня какая-то
странная.
Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания.
· take in (something) - посетить, побывать, сходить (в кино, на лекцию)
They would take in a museum or an art gallery in the morning and have a bit of lunch in the afternoon.
· thirst/thirsty for (something) - страстное желание, жажда чего-либо
The young woman has an unusual thirst for traveling.
· cut a fine figure - хорошо выглядеть
Alec cut a fine figure when he went to the job interview last week.
· an oddball - чудак, своеобразно мыслящий человек
Adam Smith is an oddball, and very often he doesn’t act like other people.
· give (someone) the eye - уставиться на кого-либо (неприязненно недружелюбно)
As Collin entered the bar, the man sitting in front of the counter gave him the eye.
Joke:
Who am I?
Night. A sleeping couple is lying in a bed. Door bell rings. A couple
wakes up. Woman: "Quick! My husband is back!" Man jumps out
from a window. Flying down he starts to think: "Shit! But I am
the husband!"
Present Continuous Tense
Рассмотрите такую
ситуацию:
Ann is in her car. She is on her way to work.
She is driving to work.
Это означает, что
она едет именно сейчас, в момент
разговора. Это и есть настоящее
продолженное время глагола.
Present Continuous образуется
при помощи вспомогательного глагола
to be и добавления к смысловому глаголу
окончания ing
I
am
driving
he, she, it
is
we, you, they
are
1) Мы используем Present Continuous, когда говорим о действии, которое происходит в момент речи, например:
Please don`t make so much noise, I`m studying.(not «I study»)
«Where`s Alice?» «She`s having
a bath» (not «she has»)
2) Мы также используем Present Continuous описывая действие, которое происходит сейчас, но не в момент разговора, т. е. действие началось, но не закончилось. Оно, как бы, находится в прогрессе, именно поэтому его иногда называют Present Progressive. например:
I`m reading an interesting book at the moment. (не обязательно сейчас, главное, что начал и не закончил читать.)
Now I`m studying English. (то же
самое)
3) Present Continuous часто используется,
с каким-то периодом времени, в который
входит настоящее. например: (сегодня,
в этом месяце, в этом году)
Is Kate working today?
Tom isn`t playing football this season.
4) Present Continuous используется,
чтобы выразить изменяющуюся ситуацию.
например:
It is getting dark.
Is your English getting better? (not
«does… get»
5) PresentContinuous может быть
использован в ситуации, когда мы критикуем
собеседника за его раздражающие нас привычки:
* He is always dropping ash on the carpet.
* You are always doing those silly mistakes!
Это тоже имеет свое
объяснение: с точки зрения говорящего,
человек как бы застрял в своей
привычке. Мы говорим: «Вечно ты…»
(to be continued)
Зачем им столько?
Мне часто задают вопросы ученики – и не только лентяи и тугодумы, а вполне зрелые и состоявшиеся в каком-либо другом виде деятельности, кроме изучения иностранного языка, о системе времен английского глагола: „Ну, зачем им так много? Разве нельзя было обойтись парой-тройкой времен, лучше всего – тремя привычными: настоящим, прошедшим и будущим?“ И бывали очень удивлены, когда узнавали, что и в английском, собственно говоря, те же три времени – настоящее, прошедшее и будущее. Кстати, в русском языке, помимо трех времен, есть еще два вида – совершенный и несовершенный.
А в английском их четыре: Simple, или Indefinite; Progressive, или Continuous, Perfect и Perfect Continuous.
Вот их сочетание с тремя временами (да еще в комбинации с двумя залогами – Active и Passive) и дают такую картину, от которой непривычной к такому разнообразию публике становится страшно: 28 времен!
Так вот – куда и зачем им столько? И главное – как в них не запутаться?
Отвечаю по порядку.
Итак – зачем столько времен?
Давайте вспомним самое начало „Алисы в Стране Чудес“:
„Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялась: делать ей было совершенно нечего, а сидеть без дела, сами знаете, дело нелегкое; раз-другой она, правда, сунула нос в книгу, которую сестра читала, но там не оказалось ни картинок, ни стишков. „Кому нужны книжки без картинок.- или хоть стишков, не понимаю!“ – думала Алиса.
С горя она начала подумывать (правда, сейчас это тоже было дело не из легких – от жары ее совсем разморило), что, конечно, неплохо бы сплести венок из маргариток, но плохо то, что тогда нужно подниматься и идти собирать эти маргаритки, как вдруг… Как вдруг совсем рядом появился белый кролик с розовыми глазками!“
Автор перевода – очень известный, замечательный переводчик Борис Заходер, но и ему туговато пришлось. Ведь Алиса сидела на берегу достаточно долго, несколько раз заглянула в книжку сестры, и это случилось до того, как она начала раздумывать, чем бы ей заняться и оценить, стоит ли ей подниматься и начать собирать цветы (в будущем), чтобы сплести венок, как вдруг совсем рядом появляется белый кролик.
Все, что произошло, Заходеру приходилось описывать одним-единственным прошедшим временем, так что, скорее, это англичане должны удивляться – как можно все разнообразие действий втиснуть в одну-единственную схему? Давайте посмотрим, как об этом написал автор?
„ALICE was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, „and what is the use of a book,“ thought Alice, „without pictures or conversations?
So she was considering, in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy?chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.”
Английский вариант гораздо более разнообразен грамматически, и представляет собой воплощение системы времен. На самом деле система эта достаточно проста для понимания, а, главное, усвоив основные ее элементы, вы сами сможете легко добавлять в нее недостающие.
|