Research has shown 1that some management practices work better than others

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Февраля 2011 в 20:39, контрольная работа

Описание работы

Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.

Файлы: 1 файл

Документ Microsoft Office Word (3).docx

— 19.32 Кб (Скачать файл)

Министерство Российской Федерации по делам гражданской  обороны, чрезвычайным ситуациям и  ликвидации последствий стихийных  бедствий 

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ  УНИВЕРСИТЕТ ГОСУДАРСТВЕННОЙ

ПРОТИВОПОЖАРНОЙ СЛУЖБЫ 

          КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по дисциплине: «Английский язык»

контрольная работа №2 вариант № 3 

                   Выполнил:

                студент 3 курса (6 лет обучения),

                группы 308

                заочной формы обучения

                специальность: «Государственное и муниципальное»

                института безопасности жизнедеятельности

                Выполнил: Соловьёв М.Е

                   Проверил:  
               
               

                                   

               Санкт-Петербург

2010 
 

1.Перепишите  следующие предложения, подчеркните  в каждом из них глагол-сказуемое  и определите его видо-временную  форму и залог. Переведите предложения на русский язык.

1.1 Research has shown 1that some management practices work better than others.

1.2 A manger diagnoses2 the characteristics of the individuals and groups involved, the organizational structure, and his own leadership style.

1.3 Top managers  are always trying 3to establish effective communication  with subordinates.

1.4 Several  types of tests  are commonly used4  by the organizational psychologists . 

Перевод

    1. Исследование показало, что некоторые управленческие практики работают лучше, чем другие.
    2. Менеджер исследует характеристики участвующих индивидуумов и групп, организационные структуры. И его собственный стиль руководителя .
    3. Топ-менеджеры всегда стараются наладить эффективное общение с подчиненными .
    4. Некоторые виды тестов обычно используются психологами организаций .
 

2.Перепишите  следующие предложения, подчеркните  причастия 1 и 2 и установите  функцию каждого из них, то  есть укажите, является ли оно  определением, обстоятельством или  частью сказуемого:

2.1 To find out about the range of goods offered by the firm the customers study leaflets and catalogues. (часть сказуемого)

2.2 if you agree to the terms and selling prices, you start negotiations with your partner.(обстоятельство)

2.3 Those who supply and distribute goods are called suppliers and distributors.(определение)

3.Перепишите  следующие предложения и переведите  их на русский язык, обращая  внимание на перевод зависимых  и независимых причастных оборотов:

3.1 The sides negotiate prices for goods? The latter being  too high.

3.2 Being very busy, he had to delay an appointment.

3.3 The department manager faced the audience, his hand raised for silence. 

Перевод:

3.1 Стороны обсуждают  цены на товары, которые в последнее   время были слишком высокими.

3.2 Он вынужден  был отложить встречу, т.к. был  очень занят.

3.3 Когда менеджер  отдела встретился с аудиторией, он поднял руку, прося тишины. 
 
 
 

4.Перепишите  следующие предложения и переведите  их на русский язык, обращая  внимание на функции инфинитива: 

4.1 This delivery problem needs to be solved.

4.2 He used to be first to come to the office.

4.3 The secretary was very sorry to have forgotten to delay the meeting.

4.4 He was very glad to get this position. 

Перевод:

4.1 Нужно решить  эту проблему с доставкой.

4.2 В прошлом  он приходил в офис первым .

4.3 Секретарь  очень сожалел о том, что  забыл отложить встречу 

5. Перепишите  следующие предложения и переведите  их на русский язык. Помните,  что объектный и субъектный  инфинитивные обороты соответствуют  придаточным предложениям: 

5. 1He was said to be one of the most promising specialists in this branch of management .

5.2 Many new books on , management are expected to be published soon.

5.3 The boss expected his subordinates to behave quite differently. 

Перевод:

5.1 Ему было  сказано, что он является одним  из самых многообещающих специалистов  в этой отрасли.

5.2 Ожидается,  что скоро опубликуют много  новых книг по менеджменту.

5.3 Начальник  ожидал, что его подчиненные будут  вести себя совсем по-другому  

 

My family

I live in St.Petersburg.

My name is Maksim. My family is not very big. I live with my mum and dad. My dad is a driver. My mother  is a teacher. We are very friendly. We always take have a grandfather. Though he lives in Belorussia we keep in touch with him.

I also have many cousins.

I like when we are all together. It  makes me happy

Информация о работе Research has shown 1that some management practices work better than others