Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Июня 2015 в 18:32, реферат
Язык как основное средство человеческого общения существует только в обществе людей. Связь языка и общества двусторонняя: нет языка вне общества и нет общества без языка. В период возникновения и развития человеческого общества язык способствовал осуществлению совместной деятельности людей, их сплочению, передаче опыта от одного поколения другому.
Введение……………………………………………………………………..1
Понятие общенародного языка и его формы……………………………...2
Литературный язык………………………………………………………… 2
Территориальные диалекты……...….……………………………………...5
Просторечие……………..………………………………………………….. 7
Жаргоны……………………………………………………………………...8
Другие компоненты общенародного языка: лексика и фразеология…… 10 Заключение. …………………………………………………………………14
Список литературы………………………………………………………….15
Введение…………………………………………………………
Понятие общенародного языка и его формы……………………………...2
Литературный язык………………………………………………………… 2
Территориальные диалекты……...….…………………………………….
Просторечие……………..………………………………
Жаргоны……………………………………………………………
Другие компоненты общенародного языка: лексика и фразеология…… 10 Заключение. …………………………………………………………………14
Список литературы……………………………………………………
Введение
Язык как основное средство человеческого общения существует только в обществе людей. Связь языка и общества двусторонняя: нет языка вне общества и нет общества без языка. В период возникновения и развития человеческого общества язык способствовал осуществлению совместной деятельности людей, их сплочению, передаче опыта от одного поколения другому.
Таким образом, язык — это прежде всего социальное явление, поэтому он не может не испытывать влияния социальных факторов. Все изменения общественной структуры в конечном счете отражаются в языке. Любое общество неоднородно по своему составу: люди различаются по своему социальному положению, по уровню образования, по месту жительства, по возрасту, полу и т.д. Все, конечно, замечают различия, существующие в речи городских и сельских жителей, людей с высшим образованием и малограмотных людей и т.д. Но этим социальная дифференциация языка не ограничивается. Все знают, что в речи людей, объединенных одной профессией, встречаются слова, непонятные «непосвященным», — это профессиональный жаргон. А в некоторых случаях различия в языке людей зависят еще и от их пола. Например, в языке индейцев яна (Сев. Калифорния) мужчины называют какой-либо предмет одним словом, а женщины — другим. В Японии речь девушек гораздо более богата и разнообразна, чем речь юношей, потому что это является необходимым требованием к образованию девушки при подготовке ее к семейной жизни.
Наука, изучающая социальное расслоение языка, называется социолингвистикой. В рамках этой науки исследуется языковая вариативность, ее причины и роль в процессе развития языка. Социолингвисты установили, что социальный статус человека во многом зависит от того, насколько в его речи соблюдаются нормы, свойственные людям соответствующего круга. Установлено, например, что в Англии женщины в большей степени, чем мужчины, обращают внимание на социальную значимость языковых характеристик. Это объясняется тем, что социальная позиция женщин в обществе менее стабильна, они должны заботиться о поддержании своего статуса. Статус мужчин определяется преимущественно тем, что они делают, а статус женщины — тем, какое она производит впечатление.
Вывод ясен: чтобы производить хорошее впечатление, добиться успеха в делах, необходимо знать особенности функционирования языка в обществе, а также нормы, свойственные каждой разновидности языка.[ Гойхман О.Я., Надеина Т.М. 2005:4-5]
Общенародный язык и его формы
Язык данного народа, взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков, называется общенародным, или национальным, языком. Говоря о национальном языке, мы имеем в виду русский, английский, немецкий, французский и т.д.
Любой национальный язык не является единым по своему составу, так как им пользуются люди, различающиеся по своему социальному положению, роду занятий, уровню культуры и т.д., и, кроме того, пользуются в разных ситуациях (деловая беседа, лекция и т.д.). Эти различия находят отражение в разновидностях общенародного языка. В каждом национальном языке выделяются следующие основные разновидности: литературный язык, территориальные диалекты, просторечие, жаргоны.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК
Литературный язык — это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностыо и нормированностыо.
Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, писателями, общественными деятелями.
Нормированность выражается в том, что употребление языковых средств регулируется единой общеобязательной нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения к другому (подробнее см. главу 1.3). Если бы не было единой языковой нормы, то в языке могли бы произойти такие изменения (например, в лексике), что люди, живущие в разных концах России, перестали бы понимать друг друга.
Основные требования, которым должен соответствовать литературный язык, — это его единство и общепонятность. Другие разновидности общенародного языка не отвечают указанным требованиям.
Современный русский литературный язык многофункционален, то есть он используется в различных сферах деятельности человека. В связи с этим средства литературного языка (лексика, грамматические конструкции и т.д.) функционально разграничены: одни употребляются в одних сферах, другие — в других. Использование тех или иных языковых средств зависит от типа коммуникации. Поэтому литературный язык делится на. две функциональные разновидности: разговорную и книжную. В соответствии с этим выделяется разговорная речь и книжный язык.
Разговорная речь. Разговорная разновидность литературного языка, или разговорная речь, используется, как правило, в ситуациях непринужденного общения. Основные черты, свойственные разговорной речи:
« устная форма выражения;
» реализация преимущественно в виде диалога;
• неподготовленность, назапланированность, самопроизвольность;
» непосредственный контакт между коммуникантами.
Норма в разговорной речи представляет собой результат речевой традиции, определяемой уместностью употребления выражения в той или иной ситуации.
В зависимости от того, насколько четко, тщательно произносятся слова, в устной разговорной речи различают три стиля произношения, полный, нейтральный, разговорный.
Полный стиль характеризуется отчетливой артикуляцией, тщательным произнесением всех звуков, неторопливым темпом. Образцы этого стиля можно услышать главным образом в публичных выступлениях опытных ораторов, в речи профессиональных дикторов радио и телевидения.
Нейтральный стиль характеризуется достаточно отчетливой артикуляцией, но одновременно и некоторой редукцией звуков (то есть «проглатыванием», сокращением). Темп речи — более быстрый, средний. Деловые беседы, переговоры и тому подобные ситуации делового общения, как правило, ведутся в нейтральном стиле.
Разговорный стиль — это способ произнесения, свойственный ситуациям общения в быту, в непринужденной обстановке. Нечеткая артикуляция, «проглатывание» звуков и слогов, быстрый темп — вот черты, присущие этому стилю.
Различия между стилями можно продемонстрировать на примере слова «шестьдесят»: [шестьдесят] — полный стиль, [ши-исят] — нейтральный, [шсят] — разговорный.
Книжный язык. Книжный язык — вторая функциональная разновидность литературного языка. Его основные черты — письменная форма выражения и реализация преимущественно в виде монолога. Именно из-за письменной формы выражения эта функциональная разновидность и получила название «книжный язык», то есть язык, используемый в книгах.
Главное свойство книжного языка — это свойство сохранять текст и тем самым служить средством связи между поколениями. Все виды непрямой коммуникации осуществляются с помощью книжного языка. В нем есть все средства, необходимые для разнообразных целей коммуникации, для выражения абстрактных понятий и отношений. Функции книжного языка многочисленны и с развитием общества все усложняются.
Поскольку книжный язык обслуживает разные сферы жизни общества, он подразделяется на функциональные стили. Функциональный стиль — такая разновидность книжного языка, которая свойственна определенной сфере человеческой деятельности и обладает определенным.своеобразием в использовании языковых средств.
Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах. Жанр — это конкретный вид текстов, обладающих специфическими чертами, отличающими жанры друг от друга, а также общностью, которая обусловлена тем, что определенные группы жанров принадлежат одному функциональному стилю. Например, в официально-деловом стиле выделяются жанры делового письма, заявления, инструкции и т.д.
В книжном языке существует три основных функциональных стиля: научный, официально-деловой, публицистический.
Научный стиль характеризуется отвлеченностыо, строгой логикой изложения, большим числом специальных терминов, определенными особенностями синтаксиса. В нем используется преимущественно книжная, специальная, а также стилистически нейтральная лексика. В научном стиле выделяют следующие жанры: статья, монография, диссертация, учебник, рецензия, обзор, аннотация и т.п.
Официально-деловой стиль отличается точностью формулировок, безличностью и сухостью изложения, высокой стандартностью, большим количеством устойчивых оборотов, клише (например, вменить в обязанность, ввиду отсутствия, принять меры и т.д.). В этом стиле существует большое количество жанров: закон, резолюция, нота, договор, инструкция, объявление, жалоба и др.
Публицистический стиль характерен прежде всего для средств массовой информации. Его специфичность состоит в сочетании двух функций языка: информационной и агитационной (с целью воздействия на читателя или слушателя). Он характеризуется использованием экспрессивно-оценочной лексики (наряду с нейтральной и общефункциональной), а также фразеологии. Выделяют следующие жанры публицистического стиля: передовая статья, доклад, очерк, репортаж, фельетон и т.п.
Наряду с перечисленными стилями в общенародном языке существует еще язык художественной литературы. Иногда его относят к четвертому функциональному стилю книжного языка или ошибочно называют литературным языком. Однако для художественной речи характерно то, что здесь могут использоваться все языковые средства: не только слова и выражения литературного языка, но и элементы просторечия, жаргонов, территориальных диалектов. Автор художественного текста использует эти средства для выражения идеи произведения, придания ему экспрессивности, отражения местного колорита и т.п.[ Гойхман О.Я., Надеина Т.М. 2005:5]
ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ
Диалектом называется разновидность общенародного языка, употребляемая в качестве средства общения между людьми, связанными тесной территориальной общностью.
В общенародном русском языке выделяются три группы территориальных диалектов: северорусские, южнорусские и среднерусские. Они отличаются от литературного языка и друг от друга рядом особенностей в фонетике, грамматике и лексике.
Северорусские диалекты распространены к северу от Москвы, на территории Ярославской, Костромской, Вологодской, Архангельской, Новгородской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:
1. Оканье — произношение звука [о] в безударном положе
нии (в предударных слогах) там, где в литературном
языке про
износится звук [а]. Например, [вода] вместо
[вада], [молоко]
вместо [мълако] и т.п.
Цоканье — неразличение звуков [ц]тл [ч]: произносят [цасы]
вместо часы, [курича] вместо курица и т.п.
Стяжение гласных при произношении личных окончаний
глаголов: [знааш], [знаш] вместо знаешь, [понимат] вместо по
нимает и т.п.
Совпадение формы творительного
падежа множественно
го числа существительных
с формой дательного падежа: «пош
ли за грибам да за ягодам» вместо пошли за грибами да за ягода
ми и т.п.
Южнорусские диалекты распространены к югу от Москвы, на территориях Калужской, Тульской, Орловской, Тамбовской, Воронежской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:
Аканье — неразличение звуков [о] и [а] в неударных сло
гах: [вада] вместо вода, [карова] вместо корова (такое произно
шение характерно для литературного языка).
Яканье — произношение звука /а/
после мягкого согласно
го на месте букв Я и Е в неударных (предударных)
слогах: [н'асу]
вместо несу, [б'ада] вместо беда и т.д.
Особое произношение звука [г]: он произносится как ще
левой звук /у/ (так в литературном языке
произносится слово,
господи).
4. Произношение звука [т] как мягкого [т*] в глагольных
формах: [идет'] вместо идет, [поют'] вместо поют и т.д.
5) Произношение согласного [к] как мягкого в словах типа бочка, Танька: [бочк'а], [тан'к'а].
Среднерусские диалекты занимают промежуточное положение между северно- и южнорусскими. Они расположены между районами распространения северных и южных диалектов. Присущие им черты включают и севернорусские, и южнорусские диалектные особенности: как в севернорусских диалектах — звук [г] взрывной, звук [т] твердый; как в южнорусских диалектах — аканье.
Черты, отличающие среднерусские диалекты от других:
Иканье — произношение звука [и] на месте букв Я и Е в предударном слоге: [питух] вместо петух, [питак] вместо пятак и т. п.
Произношение звука [ш] долгого мягкого на месте
буквы
Щ или сочетаний СЧ, СЩ (например, в словах щука, счастье,
расщелина и др.).
Произношение звука [ж] долгого мягкого на месте
сочета
ний ЖЖ, ЗЖ (например, в словах жужжать, брызжет и др.).
Необходимо отметить, что основные черты русского литературного произношения (см. главу 1.3) сложились именно на базе фонетики среднерусских говоров.