Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Января 2011 в 14:54, реферат
Цель данной работы – изучить те новые явления и процессы, которые происходили в русском языке 1990-2000-х гг. Иллюстративным материалом для такой работы будет являться тексты СМИ, а способом исследования – изучение различных языковых уровней в данном контексте и наиболее заметных явлений в целом.
Возвращение
к старым буковкам
– тоже не совсем в соответствии
с действующим правописанием,
но зато оригинально:
газета «Россiя», «Коммерсантъ
daily». Оказалось для
оригинальничанья мало
буквы ер /ъ/ на конце
слова, ее совместили
с английским daily. Букве
ер вообще посчастливилось
– она стала символом
этой
Заключение
Период
перестройки, распад
СССР, смена государственной
системы изменили
сами условия функционирования
русского языка, его
коммуникативно-прагматический
характер. Небывалая
популярность средств
массовой информации
в настоящее время резко
изменила акценты в
сферах влияния на развитие
языка, особенно в его
литературной форме.
Активность СМИ, их установка
на живое непринужденное
общение не только повлияли
на изменение норм литературного
языка в сторону их либерализации,
но и изменили психологическое
отношение населения
к языку, явно стимулирующее
расшатывание литературных
норм, ставящее под сомнение
их незыблемость и обязательность.
Расширение сферы спонтанного
общения резко сузило
общение официально
подготовленное, выверенное
и откорректированное.
Это открыло границы
литературного языка
для лексики разговорной,
просторечной, жаргонной.
Свобода форм выражения
породила тенденцию
к небывалому словотворчеству.
Современные авторы
текстов, устных и письменных,
не сковывают себя литературными
традициями и не ограничивают
тщательным выбором
слов. В сфере публичного
общения стирается и
ослабляется официальность.
Наряду с этим интенсифицирован
и процесс иноязычного
заимствования. Среди
новых слов много прямых
заимствований, но значительное
количество слов создано
на русской почве, путем
использования иноязычных
приставок или корневых
частей слова наряду
с русскими. Все это
говорит об открытости
лексической системы
русского языка, ее активности
и жизнеспособности.
Слова не просто входят
в язык, но творчески
перерабатываются и
приспосабливаются
к чуждой для них среде,
оказавшейся достаточно
сильной, чтобы подчинить
себе инородное.
Огрубление письменной
и устной речи за счет
жаргонной и арготической
лексики, грубой и циничной
по существу, обнаруживается
сегодня не только среди
средств массовой информации.
Этим грешат и чиновники,
облеченные высокой
властью. Поэтому известную
детабуизацию обсценной
и вообще грубой лексики
следует рассматривать
в контексте общей тенденции
времени к стилистическому
снижению речи в целом
и заметной утрате практическим
языком возвышенно-эстетических
качеств.
Совокупности лексических
единиц, ранее отличавшихся
крайне узкой сферой
распространения, обычно
характеризовались
как жаргон, арго, сленг.
При определении этих
понятий словари отмечают
в какой-то мере условность
этих «языков», созданных
с целью языкового обособления.
Особенностью же современного
употребления элементов
такого «обособленного»
языка оказалась их
широкая распространенность,
общедоступность этой
«тайнописи». В целом
такое явление можно
обозначить как «общий
жаргон», явивший собой
поистине феномен в
системе русского языка.
Заметным явлением в
последнее десятилетие
ХХ века стал и компьютерный
жаргон. Существование
компьютерного жаргона
позволяет специалистам
в области программирования
не только понимать
друг друга с полуслова.
Благодаря знанию этого
специального языка
компьютерщики чувствуют
себя членами некоей
замкнутой общности,
обособленной от «непосвященных».
Явление подобного языкового
обособления свойственно
практически всем профессиональным
группам, а не только
программистам, но особенность
компьютерного жаргона
заключается в том, что
он стал частью лексики
не только профессионалов,
но и очень многих носителей
русского языка.
В целом, в последнее
десятилетие ХХ века
изменения произошли
на всех языковых уровнях,
и эти изменения оказались
очень заметными и существенными.
Языковые изменения
в конце XX в., «на переломе»
общественной жизни,
были активно восприняты
языковым сознанием
представителей российского
общества: уход в пассив
пластов лексики эпохи
социализма; новая жизнь
слов, обозначающих
актуальные понятия
нашего времени; вторжение
жаргонов в общелитературный
язык; поток заимствований,
наводнивший не только
язык науки и техники,
но и повседневного
быта и официальную
публичную речь; семантические
и стилистические смещения
и перераспределение.
Все это создает яркую
и пеструю, но вполне
закономерную и объяснимую
картину жизни языка
- картину динамичную,
с интенсивно протекающими
процессами.
Литература:
1. Акимова Г.Н. Новое
в синтаксисе современного
русского языка - М., 1990.
2. Валгина Н.С. Активные
процессы в современном
русском языке: Учебное
пособие
М., 2001.
3. Елистратов B.C. Словарь
русского арго. - М., 2000.
4. Земская Е. А. Активные
процессы в русском
языке последнего десятилетия
ХХ века. // http: www.gramota.ru
5. Зенович К.С. Словарь
иностранных слов и
выражений. - М., 1998.
6. Костомаров В.Г. Языковой
вкус эпохи. - М., 1994.
7. Лихолитов П. В. Компьютерный
жаргон// http: www.gramota.ru
8. Русский язык конца
XX столетия (1985-1995) / Отв.
ред. Е.Л. Земская. - М., 2000.
9. Русский язык сегодня
/ Отв. ред. Л.П. Крысин. -
М., 2000.
10. Скляревская Г.Н. Русский
язык конца XX в.: Версия
лексикографического
описания // Словарь.
Грамматика. Текст. -
М., 1996.
11. Толковый словарь
русского языка конца
XX в. Языковые изменения
/ Гл. ред. Г.Н. Скляревская. -
СПб., 2000.
12. Ферм Л. Особенности
развития русской лексики
в новейший (на материале
газет). - М., 1994.
13. Шаповал В. Об одном
орфографическом поветрии. //
«Русский язык» №5/99
Информация о работе Новые явления в русском языке 1990-х – 2000-х годов