Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Января 2013 в 20:14, контрольная работа
Множественность рассматривается как семантическая категория, представляющая собой языковую интерпретацию мыслительной категории числа и как базирующееся на этой семантической категории функционально-семантическое поле – группировка разноуровневых средств данного языка, взаимодействующих на основе квантитативных функций. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения категории множественности в эрзянском и финском языках в сравнительном плане.
Исследование проводилось на материале художественной и публицистической литературы, фольклорных произведений на эрзянском и финском языках.
Общая характеристика работы…………………………………………… 3
Методы исследования ……………………….……………………… 3
Теоретическая и практическая значимость ………………………… 3
Особенности выражения множественности имени
существительного в эрзянском и русском языках…………………... ... 4
Особенности выражения множественности имени прилагательного… 9
Особенности выражения множественности имени числительного... 11
Заключение………………………………………………………………….. 15
Список использованной литературы…………………………………… …….16
2. Совокупное (собирательное) множество. Если грамматическое значение дистрибутивного множества – множественность раздельно-составная, то значение множества совокупного – цельносоставная. В зависимости от того, что составляет данный тип множества, выделяются несколько его разновидностей.
1) Коллективная множественность одушевленных предметов, относящихся к одному ограниченному коллективу, группе. Например: эрз. Пурнавить кудозонзо паро ломанень шкавкст, минень-сюнонь Кольгай Ванят, Мурзань Клемат, Шигай Дригат (Куторкин, 1997 : 46) – «Соберутся в его доме дети хороших родителей, всякие Кольгай Вани, Мурзай Клеммы, Шигай Дриги»;
2) Совокупная множественность
а) многосоставные. Лексикализовавшиеся
формы множественного числа представляют
собой существительные
б) парносоставные. Посредством формы множественного числа выражается понятие парности. Речь идет о названиях парных частей тела, соответствующих предметах одежды, а также о других предметах, существующих в реальной действительности в паре. Например: сельметь / silmät -- «глаза», пилеть / korvat -- «уши», варьгат / lapaset, kintaat -- «варежки» и т. п. Данная числовая форма может означать и неопределенное, незавершенное множество, то есть предметов оказывается не пара, а две, три и т. д., или множество однородных предметов, каждый из которых является слагаемым в этом множестве. Например: кедть / kädet -- «руки» --неопределенное количество (могут быть две или несколько); пара (две руки, принадлежащие одному человеку); две пары (четыре руки, принадлежащие двоим) и т. д.; много рук (принадлежащие многим людям).
4. Совокупность сплошной неисчислимой массы. Например: сывель -- «мясо», рудаз - «грязь», почт - «мукá», модат -- «участки земли» и т. п. Суффикс множественного числа обнаруживается в составе вещественных существительных, обозначающих названия однородных по составу неделимых веществ, а также продуктов, кушаний, растительности. Он может подчеркивать:
а) большое количество, большую величину по массе, объему, обилие, протяженность, нагромождение чего-либо в одном месте, на одной территории. В данном случае значение множественности граничит со значением неопределенно большого количества. Например: эрз. Ваны – щуканть кургсто чудить верть (Куторкин, 1997 : 68) – «Смотрит – изо рта щуки течет кровьб) общее количество однородного вещества, полученного от двух или нескольких источников. Например: Веть сон ардтни ломань кардсто салазь лишмесэ, валске малав сизезь айгортнэ кургстост човт пансить (Доронин, 1996 : 198) – «По ночам она ездит на лошадях, украденных из чужих дворов, под утро у уставших коней изо рта идет пена». В финском языке общее количество однородного вещества выражается в единственном числе;
в) необходимость указания на пространственное или временное распределение вещества. Форма множественного числа вещественного существительного может обозначать, что данное вещество находится в нескольких сосудах (емкостях), помещениях, площадях или что имеется несколько предметов, составленных из данного вещества. Например: эрз. Покш пакет потмова ашо почт, ямкст, сахар, оргат, изюмт, конфеткат (Куторкин, 1997 : 35) – «На дне больших пакетов белая мука, рис, крупы, сахар, дрожжи, изюм, конфеты»;
5. Болезни и состояние человека. Например: эрз. Коткудавт -- «мурашки», пштикст -- «колики», безьгунт -- «веснушки», ливкст --«оспинки»
В русскм языке форма множественности обозначает следующее:
Существительные множественного числа могут обозначать один предмет и более одного предмета, на что указывает обычно контекст (например: одни сани – все сани, одни сутки – много суток). К ним относятся:
1) названия
некоторых конкретных
2) сложные
или характеризующиеся
3) названия
некоторых веществ (другая
4) названия
отвлечённых понятий (игр,
5) некоторые собственные имена: Альпы, Афины, Набережные Челны, Горки и т.д. Одним из признаков тесной связи категории собирательности и категории числа является наличие общих средств выражения, то есть для выражения обоих значений употребляются общее множественное число, специальные словообразовательные суффиксы и синтаксические средства.
Особенности выражения
множественности имени
Прилагательные сами по себе
множество не выражают, они обозначают
признак предмета
1. Качественные, которые характеризуют, определяют, уточняют существительное в самых различных отношениях в соответствии со своим лексическим значением. Например: якстере цеця -- «красный цветок», ламбамо умарь -- «сладкое яблоко». В эрзянском языке определение, выраженное качественным прилагательным и согласующееся с ним в числе и в падеже, обозначает конкретизирующий, атрибутивный признак, качество или свойство предмета:
а) цвет. Например: эрз. Черьбулозо – карксамо видьга, сельмензэ менельденть сэнть, турванзо мако цецякс якстердсть (Доронин, 1996 : 67) – «Коса – до пояса, глаза синее неба, губы краснели как маки»; б) возрастной признак. Например: эрз. Сынь ломантне одт, виесткак ды ежовчисткак, нама, те тевентень саты (Сятко, 2002, № 3 : 76) – «Они люди молодые, силы и хитрости для этого дела у них хватит»; фин. Sisällä kirkossa oli penkejä, joilla nuoret ja vanhat ihmiset saattoivat istua, ja aivan edessä Jeesusta (Vinje, 1966 : 22) – «Внутри церкви были скамейки, на которых молодые и старые люди могут сидеть, и совсем рядом с Христом»;
в) величина, размер. Например: эрз. Эли Митянень авольть кантневе не нурькинеть, келейть сэнь понкскетне? (Куторкин., 1997 : 140) – «Неужели бы Митя не смог носить эти короткие, широкие штанишки
г) физические качества людей и животных. Например: эрз. Тейтертне велязь велясть перьканзо: одокскак сонзэ а ловсак, ды а сыреяк: сельмензэ пштиде пштить, кедь илыкезэ пек ероков (Доронин, 1996 : 50) – «Девушки кружились вокруг него: молодым его не назовешь, да и не старый: глаза острее острого, сила рук очень хваткая
д) качества явлений природы и окружающей среды. Например: эрз. Килейтне кичкереть, колмо-ниле рашкс, лисиця лопаст цюцевнешкат, а седе покшт (Доронин, 1996 : 53) – «Березы кривые, три-четыре ствола, распускающиеся листья с бутоны, не больше
е) черты характера людей: эрз. Чей, аволь весе истят кежейть ломантне, кода тон… (Куторкин, 1997 : 25) – «Чей, не все люди такие злые, как ты
ж) временную протяженность: эрз. Тельня свал истя: кувакат ветне, нурькинеть читне (Сятко, 1999, № 2 : 34) – «Зимой всегда так: длинные ночи, короткие дни»; фин. Minä asuin siellä pitkät ajat (БФРС, 1999 : 469) – «Я прожил там долгое время»;
з) качества, воспринимаемые органами чувств: эрз. Лиясто чевте кортамкатне тюремадо виевть (Доронин, 1996 : 35) – «Иногда мягкие разговоры сильнее драки»
В русском языке имена
кислый щавель — мужской род, кислая капуста — женский род, кислое яблоко — средний род.
Имена прилагательные в форме множественного числа по родам не изменяются!
• Имена прилагательные изменяются по числам: деревянный дом (единственное число) — деревянные дома (множественное число).
Имена прилагательные мужского рода
единственного числа имеют
Имена прилагательные множественного числа имеют окончания -ые (ровн\ые\ линии), -ие(вечерн\ие\ занятия).
В третей главе «Лексический способ выражения множественности в эрзянском и русском языках» подробно рассмотрены числовые обозначения лексического характера. На основе общности ряда средств выделены отдельные семантические области, составляющие общее понятие «множество». Числительное само по себе не осмысляется как самостоятельная единица синтаксического строя, оно столь отвлеченно, что ему почти всегда сопутствует существительное. Числительное выражает точное количество предметов и вместе с именем существительным создает синтагму со значением грамматической множественности.
I. Разряды имен числительных. По значению, грамматическим признакам и функционированию числительные в финно-угорских языках можно разделить на актуализаторы точного (определенного) количества и актуализаторы неопределенного количества.
Значение «точное количество» выражается особым классом слов:
1. Количественные числительные, представляющие собой натуральный ряд чисел, обозначающие точное число предметов и передающие значение меры, измерения. Например: эрз. Вете иеде икеле кавто куринкат палсть, гувныця толгелесь ведьгемень кудот нилезь нильсь (Доронин, 1996 : 334) – «Пять лет тому назад две улочки сгорели, полыхающий огонь пятьдесят домов проглотил»
1) Значение точного числа
2) Количественную определенность предметов (ведьгемень кудот -- «пятьдесят домов», вете велеть - «пять сел»).
3) Количественную определенность событий, явлений, процессов (кавто пиземеть - «два дождя», колмо морот - «три песни»).
4) Значение меры, измерения. Числительное
при этом соотносится со
г) денежные единицы (кавто тыщат целковойть - «две тысячи рублей», ведьгемень еврот - «пятьдесят евро»).
2. Разделительные числительные, обозначают дистрибутивное количество. Например: Рысактнень кармасть нолдтнеме чочконь кардтнэстэ вейтень-вейтень (Доронин, 1996 : 92) – «Рысаков из бревенчатых хлевов стали выпускать по одному». Данные числительные имеют два значения разделительного множества: а) указывается количество, которое берется или распределяется при совершении действия, например: Ашо почтонть чистэ ветень-ветень улавсо усксетяно Нижноень базаров (Доронин, 1996 : 113) – «Белую муку каждый день по пять возов возим на базар в Нижний»; б) количество кого- / чего-либо, приходящееся на каждого из группы лиц или предметов, например: «Икеле» молиця дояркась вейкень таркас кавтонь-кавтонь скалт кирдтни (Доронин, 1993 : 352) – «Передовая доярка вместо одной коровы две держит».
3. Порядковые числительные, обозначают порядковое место предмета в ряду однородных и неоднородных предметов. Например: эрз. Максим остаткадо кандсь калмазырев кемготовоце кандолазнэ (Горбунов, 1988 : 9) – «Максим отнес на кладбище в последний раз шестнадцатый гробик
Информация о работе Множественное число в эрзянском и русском языках