Language World Picture and National-Cultural Specificities in Oral and Written Text

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Марта 2011 в 07:50, курсовая работа

Описание работы

The problem of conceptualization of national world picture with the help of other language cultures attracts interests of many linguists, philologists, philosophers and anthropologies. Necessity to establish the concept of “language world picture” in literary language can be explained by the necessity to understand the situation of polyvariance existing in this sphere. Moreover, the concept of World Picture can be determined in 2 ways: by the description of inner society and with the help foreign observers.

Содержание работы

Introduction

1.Language as a Mirror of the World…………………………………………..
1.Different points of view on the term “Language World Picture”……….
2.Language and Culture: problems of interaction………………………..
1.3. Folklore as the most important and well-acclaimed component of the cultural heritage of the nation……………………………………………………….

1.3.1. Expression of folklore in Oral and Written forms of Text …………

2. Reflection of the Language World Picture and National-Cultural Specificities in Oral and Written forms of texts………………......................................................

2.1. Comparative analysis of Language World Pictures and National-Cultural Specificities in Written and Oral forms of Text…………………............................

2.2. Determination of Russian and Kazakh World Picture through the conceptual analysis of Folklore (Folktales and Folksongs)…………………………

Conclusion…………………………………………………………………...............

Bibliography………………………………………………………………………....

Файлы: 1 файл

Диплом 22.doc

— 284.00 Кб (Скачать файл)

My mother is--the beauteous Sun,

And my father--the bright Moon;

My brothers are--the many Stars,

And my sisters--the white Dawns.[223]

A far more detailed account might be given of the Witch and her near

relation the Baba Yaga, as well as of those masculine embodiments of that spirit of evil which is personified in them, the Snake, Koshchei, and other similar beings. But the stories which have been quoted will suffice to give at least a general idea of their moral and physical attributes. We will now turn from their forms, so constantly introduced into the skazka-drama, to some of the supernatural figures which are not so often brought upon the stage--to those mythical beings of whom (numerous as may be the traditions about them) the regular "story" does not so often speak, to such personifications of abstract ideas as are less frequently employed to set its conventional machinery in motion. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     As our work is dedicated to the investigation of language units and national-cultural specificities, in practical part of our paper we attempted to provide the most effective analysis of various “Language Pictures” and “National-Cultural Specificities” through the comparative analysis of Oral and Written forms of Text of different languages and cultures. For these purposes, we divided our practical part into 2 chapters.

     In the first chapter “Comparative analysis of Language World Pictures and National-Cultural Specificities in Oral and Written forms of Text” we attempted to show maximum examples of language peculiarities, to examine the concepts and values of different nations, specifically English, Kazakh, Russian and Chinese nations.

     In the second chapter “Determination of Kazakh and Russian World Pictures through conceptual analysis of the Folklore” we analyzed the national and Russian World Pictures by the conceptual analysis of folktales and folksongs which optimally reflect the specificities of given cultures. Also we analyzed the basic values and cultural peculiarities, in a word, Kazakh and Russian nation’s mentalities.

     We revealed the influence of culture to language and established that they are inseparable phenomena as we mentioned in our theoretical part. 

           

                                                   
 
 
 
 
 
 
 
 

Conclusion

     As the theme of our thesis paper is “Language World Picture and National-Cultural Specificities in Oral and Written forms of Text” we maximum attempted to reveal the concepts “Language World Picture” ,“National-Cultural Specificities” and their interaction through analysis of oral and written forms of text.

     To achieve our goal, first of all, we gave the definition to the concept “Language World Picture”, examined Language as a mirror of social life in the concept of cross-cultural communication, revealed the problems of Language and Culture interaction and determined “Folklore” as the most important and well-acclaimed component of the cultural heritage of the nation in the theoretical part of our thesis paper. In the first chapter “Different points of view on the term “Language World Picture” we presented you various approaches to the concept “Language World Picture”, notably given definitions of outstanding linguists as W. Humboldt, who wrote that “Different languages serve for nation as organs of their original thinking and perception”, Wittgenstein who wrote one of the most significant works in the field of lingvoculture, Russian linguist Maslova who also made a huge investigation of “Language World Picture”, especially Russian World Picture.

     In the theory of “Language and Culture: problems of interaction” the relationship between language and culture have shown and that these two concepts are inseparable phenomena. Also we analyzed nowadays condition of “Lingvoculture”: the science which directly studies the relationship between language and culture, and came to conclusion that it’s a new science and there are many problems and aspects which are not studied yet, especially in our Kazakhstan this field of linguistics is poor developed.          

     In the third chapter “Folklore as the most important and well-acclaimed component of the cultural heritage of the nation” we gave the brief observe to the concept “Folklore” and regarded it as the main reflector and keeper of the cultural heritage.  Also we made a subtitle “Expression of Folklore in Oral and Written forms of Text” where we discerned the ways of folklore expression; defined the oral and written forms of text.

     In the practical part of our thesis paper we revealed the influence of culture to language and established that they are inseparable phenomena. We analyzed amount of appropriate literature, made comparative and conceptual analysis of “Language World Picture and National-Cultural Specificities”, determined the concepts of our national World Picture, revealed the essential values and principles of nations.

     Practical significance of the thesis work is conditioned by the opportunity of usage the research work in further development of academic processes in the course “Theory of Language”, lingvoculture, cross-cultural communication, socio-linguistics, in practice of teaching languages   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Bibliography

  1. Аrenov, M. and Kalmykov, S. (1998, June 4). Chto v Osnove Jazaykovoj Politiki?

(What is the Base of Language Policy?). “Kazakhstanskaja Pravda.”

  1. Абаев В. И Язык и мышление. -- М., 1948.
  2. Аверинцев С. С. Попытки объясниться: Беседы о культуре. -- М., 1988.
  3. Аверинцев С. С. Символ // Литературный энциклопедический словарь. -- М., 1987.
  4. Авоян Р. Г. Значение в языке // Философский анализ. -- М., 1985.
  5. Агапкина Т. А. Южнославянские поверья и обряды, связанные с плодовыми деревьями, D общеславянской перспективе // Славянский и балканский фольклор. -- М., 1994.
  6. Aperasyan U.D. . Южнославянские поверья и обряды, связанные с плодовыми деревьями, D общеславянской перспективе // Славянский и балканский фольклор. -- М., 1994.
  7. БодуэнДе Куртэне И. А. Избранные труды. -- М., 1963. -- Т. 2.
  8. Бромлей Ю. В. Этнос и этнография. -- М., 1973.
  9. Cooper, R. (1996). Language Planning and Social Change. Cambridge: Cambridge University Press.
  1. Dell Hymes. Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Perspective. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1974.
  1. Jan Brunvand. The Study of American Folklore: An Introduction, 2nd edition. New York: W.W. Norton, 1978.
  1. Edward D. Ives. Joe Scott, the Woodsman-Songmaker. Urbana: University of Illinois Press, 1978.
  1. Barre Toelken. The Dynamics of Folklore. Boston: Houghton Mifflin, 1979
  2. Robert Baron and Nicholas Spitzer, Public Folklore (Washington and London: Smithsonian Institution Press, 1992)
  3. Steve Zeitlin, A Celebration of American Family Folklore (Cambridge, MA: Yellow Moon Press, 1982)
  4. Barre Toelken, The Dynamics of Folklore (Boston: Houghton Mifflin, 1979)
  5. Верещагин Е.Г., Костомаров В.К"Язык и культура". Москва, 1983. 
  6. Edwards, J. (1994). Multilingualism. London: Routledge.
  7. Even-Zohar, I. (1986). Language Conflict and National Identity. In Alpher, J. (Ed.)Nationalism and Modernity: A Mediterranean Perspective. New York: Preager & Haifa:Ruben Hecht Chair, 126-135.
  8. Fierman, W. (1997). Language, Identity, and Conflict in Central Asia and the Southern Caucasus. Perspectives on Central Asia, Volume II, Number 5.
 
  1. Fierman, W. (1998). Language and Identity in Kazakhstan: Formulations in policydocuments 1987-1997. Communist and Post-Soviet Studies, Vol, 31, No. 2, 171-186.Fishman, J. (1997). Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundationsof Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
  2. Gosudarstvennaja Programma Funktsionirovanya i Razavitya Jazykov na 2001-2010 Gody (State Program of Functioning and Development of Languages in 2001-2010).(2001). In Osnovnye Zakonodatel’nye Akty o Jazykah v Respublike Kazakhstan
  3. «

Информация о работе Language World Picture and National-Cultural Specificities in Oral and Written Text