Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Ноября 2010 в 18:26, Не определен
Доклад
КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ПИСЬМА |
Когда
мы пытаемся представить
себе начало русской
книжности, наша мысль
обязательно обращается
к истории письма.
Значение письма в истории
развития цивилизации
трудно переоценить.
В языке, как в зеркале,
отражен весь мир, вся
наша жизнь. И читая
написанные или напечатанные
тексты, мы как бы садимся
в машину времени и можем
перенестись и в недавние
времена, и в далекое
прошлое.
Возможности письма
не ограничены ни временем,
ни расстоянием. Но искусством
письма люди владели
не всегда. Это искусство
развивалось долго,
на протяжении многих
тысячелетий.
Вначале появилось
картинное письмо (пиктография):
какое-нибудь событие
изображали в виде рисунка,
затем стали изображать
уже не событие, а отдельные
предметы, сначала соблюдая
сходство с изображаемым,
а затем в виде условных
знаков (идеография,
иероглифы), и, наконец,
научились изображать
не предметы, а передавать
знаками их названия (звуковое
письмо). Первоначально
в звуковом письме употреблялись
только согласные звуки,
а гласные или вообще
не воспринимались,
или обозначались дополнительными
значками (слоговое
письмо). Слоговое письмо
было в употреблении
у многих семитских
народов, в том числе
и у финикинян.
Греки создали свой
алфавит на основе финикийского
письма, но значительно
усовершенствовали
его, введя особые знаки
для гласных звуков.
Греческое письмо легло
в основу латинской
азбуки, а в IX веке было
создано славянское
письмо путем использования
букв греческого алфавита.
Великое дело создания
славянской азбуки совершили
братья Константин (при
крещении принявший
имя Кирилл) и Мефодий.
Главная заслуга в этом
деле принадлежит Кириллу.
Мефодий был верным
его помощником. Составляя
славянскую азбуку,
Кирилл смог уловить
в звучании знакомого
ему с детства славянского
языка (а это был, вероятно,
один из диалектов древнеболгарского
языка) основные звуки
этого языка и найти
для каждого из них буквенные
обозначения. Читая
по-старославянски,
мы произносим слова
так, как они написаны.
В старославянском языке
мы не встретим такого
расхождения между звучанием
слов и их произношением,
как, например в английском
или французском.
Славянский книжный
язык (старославянский)
получил распространение
в качестве общего языка
для многих славянских
народов. Им пользовались
южные славяне (болгары,
сербы, хорваты), западные
славяне (чехи, словаки),
восточные славяне(украинцы,
белорусы, русские).
В память о великом подвиге
Кирилла и Мефодия 24
мая во всем мире празднуется
День славянской письменности.
Особенно торжественно
отмечается он в Болгарии.
Там совершаются праздничные
шествия со славянской
азбукой и иконами святых
братьев. Начиная с 1987
года, и в нашей стране
в этот день стал проводиться
праздник славянской
письменности и культуры.
Русский народ отдает
дань памяти и благодарности
“славянских стран
учителям... "
ИСТОКИ РУССКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ |
СЛАВЯНСКАЯ АЗБУКА И ГРЕЧЕСКИЙ АЛФАВИТ
Знаете
ли вы, как возникла
русская письменность?
Если не знаете, то мы
можем вам рассказать.
Но ответьте сначала
на такой вопрос: чем
отличается азбука от
алфавита?
Слово “азбука” произошло
от названий двух первых
букв славянской азбуки:
А (аз) и Б (буки):
АЗБУКА:
АЗ + БУКИ
а слово “алфавит”
происходит из названия
двух первых букв греческого
алфавита:
АЛФАВИТ:
АЛЬФА + ВИТ Алфавит
гораздо старше азбуки.
В IX веке азбуки не было,
и славяне не имели собственных
букв. И поэтому не было
и письменности. Славяне
не могли написать на
своем языке ни книг,
ни даже писем друг другу.
Как
же и откуда появилась
наша азбука, и почему
ее называют кириллицей?
В
IX веке в Византии, в
городе Солунь (теперь
это город Салоники
в Греции), жили два брата
— Константин и Мефодий.
Были они люди мудрые
и очень образованные
и хорошо знали славянский
язык. Этих братьев греческий
царь Михаил послал
к славянам в ответ на
просьбу славянского
князя Ростислава. (Просил
Ростислав прислать
учителей, которые смогли
бы рассказать славянам
о святых христианских
книгах, неизвестных
им книжных словах и
смысле их).
И вот братья Константин
и Мефодий приехали
к славянам, чтобы создать
славянскую азбуку,
которая впоследствии
стала называться кириллицей. (
В честь Константина,
который, приняв монашество,
получил имя Кирилл).
Как
же они создали азбуку?
Кирилл и Мефодий взяли греческий алфавит и приспособили его для звуков славянского языка. Так что наша азбука — “дочка” греческого алфавита.
Многие наши буквы взяты из греческого, поэтому они и с виду на них похожи.
греческие Aa Bb Gg Dd Ee Kk Ll Mm |
славянские Аа Вв Гг Дд Ее Кк Лл Мм |
“ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ О НАЧАЛЕ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ |
От нашего главного свидетеля первоначальной истории Руси — “Повести временных лет” — мы узнаем, что однажды славянские князья Ростислав, Святополк и Коцел отправили к византийскому царю Михаилу послов с такими словами:
“Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы наставил и поучил нас, и объяснил святые книги. Ведь не знаем мы ни греческого языка, ни латинского; одни учат нас так, а другие иначе, от этого не знаем мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые бы могли нам рассказать о книжных словах и о смысле их”.
Тогда вызвал к
себе царь Михаил
двух ученых братьев
— Константина и Мефодия
и “уговорил
их царь, и послал их
в славянскую землю
к Ростиславу, Святополку
и Коцелу. Когда же братья
эти пришли, начали они
составлять славянскую
азбуку и перевели Апостол
и Евангелие”.
Совершилось это в 863
году. Отсюда и ведет
свое начало славянская
письменность.
Однако нашлись такие
люди, которые стали
хулить славянские книги
и говорили, что “ни
одному народу не следует
иметь свою азбуку, кроме
евреев, греков и латинян,
как в надписи Пилата,
который на кресте Господнем
написал только на этих
языках”.
Чтобы защитить славянские письмена, братья Константин и Мефодий отправились в Рим. Римский епископ осудил тех, кто ропщет на славянские книги, сказав так: “Да исполнится слово Писания: “Пусть восхвалят Бога все народы!” То есть, пусть каждый народ молится Богу на своем родном языке”. Так он утвердил Богослужение на славянском языке.
“ЖИТИЕ КОНСТАНТИНА-КИРИЛЛА" О НАЧАЛЕ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ |
Из “Повести временных лет” мы уже знаем, что азбуку славянам дали святые братья Кирилл-Константин и Мефодий. В “Житии Константина-Кирилла” тоже описывается просьба моравского князя Ростислава прислать учителя, который может изложить христианскую веру на славянском языке. И вот какой интересный разговор приводится между византийским царем Михаилом и Константином.
“Философ,
— обращается к
Константину царь,
— знаю, что ты
утомлен, но подобает
тебе идти, ибо дела
этого никто совершить
не может, как ты”.
Отвечал Философ: “Тело
мое утомлено, и я болен,
но пойду с радостью,
если у них есть буквы
для их языка... Учить
без азбуки и без книг
все равно, что писать
беседу на воде”.
Говорил ему снова царь: “Если захочешь, то может тебе дать Бог, что дает всем, кто просит без сомнения, и открывает стучащим”. Пошел же Философ и по старому своему обычаю стал на молитву и с иными помощниками. И вскоре открыл ему их Бог, что внимает молитвам рабов Своих, и тогда сложил письмена и начал писать слова Евангелия: “В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог”.
В житии Константина-Кирилла создание им славянской азбуки описывается как великое чудо и откровение Божие. И в самом деле, как для современников святого Кирилла, так и для нас, потомков, создание славянской письменности является чудом. Константин не ограничился созданием алфавита со всеми знаками, необходимыми для произношения славянских слов, но сразу начал переводить самые разнообразные по форме литературные произведения и прежде всего молитвы и отрывки из Библии.
В Библии встречаются образцы биографий конкретных лиц и панорамные описания истории народов, образцы самой изысканной поэзии и лаконичные диалоги, образцы проповедей, притчи и заповеди. Каждый жанр имеет свои законы, требует своих литературных форм, особых изобразительных приемов.
Кроме Священного Писания, Константин, а потом и Мефодий переводили богослужебные книги, в которых должны отображаться особенности произнесения текста нараспев или его пения. Греческий литературный язык имел к этому времени более чем тысячелетнюю традицию. И создать такой инструмент славянской письменности, который бы передавал все литературные тонкости греческих оригиналов, словарное богатство, разнообразие стилей, - это воистину задача не для одного человека и не на одно столетие. А “Повесть временных лет” свидетельствует:
“Мефодий
же посадил двух попов,
хороших скорописцев,
и перевел все
книги полностью
с греческого на славянский
в шесть месяцев,
начав в марте,
а закончив 26 октября...”
“СКАЗАНИЕ О ПИСЬМЕНАХ ЧЕРНОРИЗЦА ХРАБРА " |
Одним из важных источников по истории славянской письменности является “Сказание о письменах”, написанное в конце IX — начале Х века неким черноризцем (монахом) Храбром. “Сказание” это было довольно популярно во времена средневековой Руси, об этом свидетельствует количество дошедших до нас списков “Сказания”. Из 73 сохранившихся рукописных списков XIV—XVIII веков более половины древнерусского происхождения.
Это сочинение древнеболгарского книжника написано на церковнославянском языке и рассказывает об особенностях славянской азбуки, об условиях ее возникновения. Сказание было посвящено доказательству того, что славянское письмо, созданное Константином-Кириллом, ничем не уступает греческому и более того, способно передать все особенности славянского языка, в частности, в славянской азбуке были буквы для обозначения специфических славянских звуков.
Основная часть “Сказания” показывала, что многие системы письма, в том числе и греческая, возникали и развивались постепенно, а их создатели учитывали опыт своих предшественников. Создание славянской азбуки стало завершающим этапом многовекового процесса создания письменности. Черноризец Храбр писал, что Кирилл опирался на опыт создания мировых алфавитов и даже начал свою азбуку с той же буквы, что и более ранние еврейский и греческий алфавиты, но упорядочил славянское письмо и тем самым совершил научный подвиг.
Одним из наиболее сильных аргументов в пользу славянской азбуки особенно для людей средневековья был тот, что греческое письмо создавали язычники, а славянское письмо — “святой муж”.
Ниже мы приводим перевод “Сказания о письменах...”, выполненный В.Я. Дерягиным.
Прежде
ведь славяне не имели
букв, но по чертам и
резам читали, ими же гадали, погаными* будучи. Крестившись, римскими и греческими письменами пытались писать славянскую речь без устроения. Но как можно писать хорошо греческими письменами “Бог” или “зело”, или “церковь”, или “чаяние”, или “широта”, или “ядь”, или “уд”, или “юность”, или “язык”, или слова иные, подобные им? И так было долгие годы. Потом же человеколюбец Бог, правя всем и не оставляя человеческий род без разума, но всех к разуму приводя и к спасению, помиловал род человеческий, послал им святого Константина Философа, нареченного Кириллом, мужа праведного и истинного. И сотворил он им букв тридцать восемь — одни по образцу греческих букв, другие же по славянской речи. С первой начал по-гречески: они ведь с альфы, он с “аз”. С “аз” начинаются азбуки обе. И как те подобие еврейским буквам сотворили, так и он греческим. Евреи ведь первую букву имеют “алеф”, которая называет “учение”. Когда приводят дитя и говорят: “Учись, вот алеф”. И греки, подобно тому, об альфе говорят. И приспособилось слово речи еврейской к греческому языку. Так говорят ребенку, вместо “учения” — “ищи!”, ибо “альфа” — “ищи” значит на греческом языке. И за теми следуя, святой Кирилл сотворил первую букву “аз”. Та первая буква “аз”, Богом данная роду славянскому для открытия к разуму уст, учащихся буквам, великим раздвижением уст возглашается. А другие буквы малым раздвижением уст возглашаются и произносятся. Вот буквы славянские, как их подобает писать и произносить: аз, буки, веди, глаголь, добро... до юса. Всего их двадцать четыре, подобных греческим буквам. [Это ] а четырнадцать — по славянской речи, [и это ] Одни
говорят: |