Работа с деловой документацией

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Декабря 2010 в 00:21, реферат

Описание работы

Официально-деловой стиль документации представляет собой один из функциональных стилей современного русского литературного языка: набор языковых средств, предназначение которых — обслуживание сферы официально-деловых отношений (деловых отношений между организациями, внутри них, между юридическими и физическими лицами). Деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для каждой из их жанровых разновидностей правилам. Типы документов различаются спецификой своего содержания (какие официально-деловые ситуации в них отражены), а соответственно и своей формой (набором и схемой размещения реквизитов — содержательных элементов текста документа); объединены они набором языковых средств, традиционно используемых для передачи деловой информации.

Содержание работы

Введение
1.Общая характеристика официально-деловой документации
2.Текстовые нормы делового стиля
3.Языковые нормы: составление текста документа
Заключение
Список используемой литературы

Файлы: 1 файл

Контрольная Рожкин.docx

— 44.45 Кб (Скачать файл)

     Регламентация языка документов затрагивает также  синтаксические особенности словосочетания. Так, в ГОСТах — специально разрабатываемых и официально распространяемых сборниках инструкций и правил составления документов (от «Государственный стандарт») — рассматривается сочетаемость ряда ключевых (типовых) слов, например: «приказ — издается, должностные оклады — устанавливаются, контроль — возлагается на кого-либо или осуществляется, выговор — объявляется, порицание — выносится». Не меньшее внимание в этом ГОСТе уделено порядку слов: в деловой речи преобладает прямой порядок следования главных членов предложения (подлежащее + сказуемое); вынесение обстоятельства или дополнения на первое место служит их подчеркиванию; место согласованного определения — перед определяемым словом, а несогласованного — после определяемого слова; место обстоятельства степени — перед прилагательным, а дополнения — после него; место дополнения — после глагола, в порядке «прямое — косвенное» (передать + что + кому); место обстоятельства образа действия (наречий на -о, -е), меры и степени, причины и цели — перед глаголом-сказуемым (если на них не падает логическое ударение), а обстоятельств образа действия, выраженных иначе, — позади глагола.

     С порядком слов связаны и отдельные  текстовые формулы, например, последовательность расположения «волеизъявление пишущего + формулировка поручения + срок» (Приказываю т. Иванову представить отчет 01. 05. 74), а не иначе.

     Следует отметить две особенности языка  документации, носящие этикетный характер.

     Первая  — орфографическая, она связана  с написанием с прописной буквы местоимений Вы и Ваш в качестве вежливого обращения (в письменной речи) к одному лицу.

     Вторая  этикетная особенность связана  с вопросом: от какого лица должно строиться  изложение текста в документе  — от первого или третьего? Способ изложения от третьего лица — безличный, от имени организации,, ее структурного подразделения (типа «Министерство считает возможным...»); в приказах («Приказываю:») или заявлениях («Прошу...») употребляется первое лицо единственного числа; впрочем, автор делового письма может строить изложение и от первого лица множественного числа («Напоминаем, что...») — тем самым он выступает как представитель организации, ее части.

 

Заключение

 

     Итак, деловая документация есть, по существу, совокупность стандартов письменной речи, необходимых в официально-деловых отношениях. Эти стандарты включают в себя как формы документации (набор, последовательность и расположение реквизитов), так и соответствующие им способы речевого изложения. Тезис о высокой регламентированности официально-деловой речи находит свое подтверждение не только в обязательных требованиях к построению и составлению документов, но и в возможности нормализации — внесения изменений в правила построения и составления документов в процессе их унификации. Это касается обеих сторон документа — его формы и его языка.

     В настоящее время текстовые и  языковые нормы деловой документации испытывают давление со стороны все шире развивающегося способа составления, хранения и передачи документов при помощи электронно-вычислительной техники. Имеет место «автоматизация информационных процессов в аппарате управления», академик А. П. Ершов называет это «компьютеризацией деловой прозы». По его мнению, деловая проза «всегда внутренне формализована», это «лингвистический феномен, который, сохраняя многие свойства языка в целом, в то же время самой своей сутью подготовлен для того, чтобы стать объектом механизации», благодаря «регламентирующему действию формальной модели, лежащей в основе данной области производственных отношений».

     Одним из результатов этого явилось  то, что организационно-распорядительные документы (обслуживающие внутреннюю сторону деятельности организации) стали регулярно включать в схему документа (для всех жанров) реквизит — пояснительный «заголовок к тексту».

     По  традиции было принято начинать текст  акта с текстовой формулы: «Мы, нижеподписавшиеся, ...» (что и было закреплено в ГОСТах); но вот ГОСТ 6. 30-97 отменил это привычное начало, регламентировав в данной позиции текста другую текстовую формулу со значением «основание»: «В соответствии с приказом директора завода...»

     Таковы  те немногие изменения, которые можно  наблюдать в последнее время  в регламентации языка официально-деловой  документации.

 

Список используемой литературы:

 
  1. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка 2007 г.
  2. Граудина Л. К. «Культура русской речи»  2000 г.
  3. Плещенко Т.П. «Стилистика и культура речи» ; ТетраСистемс 2001 г.
  4. Составление и оформление служебных документов. Практическое пособие для коммерческих фирм. Под ред.Т.В.Кузнецовой. - М.: ЗАО "Бизнес-школа "Интел-Синтез". 2006.
  5. ГОСТ Р 6.30-97 "Требования к оформлению документов".

Информация о работе Работа с деловой документацией