Культура речи и совершенствование грамотного письма и говорения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Октября 2010 в 13:09, Не определен

Описание работы

Акцентологические нормы современного русского литературного языка

Файлы: 1 файл

моя курсовая.docx

— 75.31 Кб (Скачать файл)

Причины изменения  ударения различны. Иногда с литературным конкурирует диалектное ударение (ср. лит. кета и дальневосточное кета). Колеблется ударение в некоторых малоизвестных, экзотических словах (пи`мы — пимы`, у`нты — унты`).

Распространены  варианты ударения во многих заимствованных словах, что связано с влиянием разных языков-источников, а в некоторых случаях — и языков- посредников. Так, в 30-х гг. нормативными были варианты револьве`р и рево`львер (позже — только револьве`р), поскольку это слово возводили к разным языкам-источникам — французскому и английскому. Заимствованное в XVIII в. из немецкого языка слово а`лкоголь произносилось алкого`ль, но впоследствии под влиянием французского языка стало произноситься алкого`ль. Под влиянием польского языка, бывшего посредником при заимствовании, колебалось ударение в словах доку`ме`нт, ка`фе`дра, ере`ти`к, клима`т (теперь только докуме`нт, ерети`к, кли`мат).

Некоторые акцентологические  варианты зарождаются или сохраняются  в профессиональной среде: агония (у  медиков), атом, атомный (у физиков), искра (у шоферов) , комплексные числа (у математиков), рапорт (у моряков), шасси (у летчиков), мания (у медиков). В речи горняков сохранилось устаревшее в современном литературном языке ударение добыча, в речи моряков — компас. Многие устаревшие ударения сохраняются в поэзии. Из профессиональной речи пришли в литературный язык ударения ветровой, текстовой, фреза, мальчиковый. Сейчас в речи педагогов получило широкое распространение ударение подростковый, хотя оно не признается орфоэпическими словарями.                                                 

В то же время  давно забыто церковное произношение (цена, терпит, защитит), семинарское (педагог, библиотека, множественное число, катастрофа), сословные варианты (дворянское принцип или принцип и разночинное, в том числе семинарское, принцип или принцип). 

Акцентологические особенности заимствованных слов часто  игнорируются, если заимствование осуществляется с помощью языка-посредника. Так, через посредство латыни в XVI—XVIII вв. были заимствованы такие непохожие друг на друга названия, как England, France, Nor-ge, которые в русском языке получили однотипное структурно-акцентологическое оформление: Англия, Франция, Норвегия. В XVIII—XIX вв. через посредство французского языка было заимствовано много слов из разных западноевропейских языков, получивших в русском языке ударение на последнем слоге, характерное для французского языка, в том числе английские Ливерпуль, Мильтон; Гамлет, Шекспир, Ньютон и др. 

Слова, заимствованные через тюркское посредство, имеют  обычно ударение на последнем слоге, даже если это ударение не соответствует  исконному: Магомет, Ахмёт (ср. арабск. Ахмад, Мухаммад). 

Для русского языка  наиболее типично ударение на двух последних слогах, поэтому чаще всего  ударение языка-источника сохраняется  неизменным в словах французского, польского и тюркских языков. Слова  же, заимствованные из германских, балтийских и угро-финских языков, в которых преобладает ударение на первом слоге, дольше воспринимаются как заимствованные, а в процессе освоения русским языком нередко испытывают колебания в ударении. В некоторых заимствованных словах колебания в ударении длятся столетиями, так как поддерживаются словарной традицией и поэтической речью.

В XX в. количество колебаний ударений в заимствованных словах по сравнению с XIX в. уменьшилось, что свидетельствует об освоении их русским языком.

В настоящее  время в ранее заимствованных словах возникают новые колебания, обусловленные стремлением приблизить ударение иноязычного слова к ударению в языке-источнике (ср.: Гамлет - Гамлет, Лос-Анжелес-Лос-Анжелес, Перу- Перу, Ньютон-Ньютон, Бэкон -Бэкон и др.).

Вновь заимствованные слова, как правило, следуют ударению языка-источника, потому что в большинстве  случаев время для возникновения  в них колебаний еще не настало. Этому должен предшествовать определенный период, в течение которого слова должны «прижиться» в языке, стать известными большинству носителей языка и «найти» себе аналогию среди слов, входящих в систему лексики.

Влияние территориальных  и социальных диалектов, межъязыковых контактов и тому подобные - это внеязыковые факторы изменения и колебания ударения. Однако более важными оказываются причины внутриязыкового характера: влияние аналогии, тенденция к расподоблению грамматических форм и увеличению различительной роли словесного ударения.

Под влиянием аналогии выравнивается ударение в кратких  формах страдательных причастий: формы  женского рода все чаще произносятся с ударением на основе, как все остальные формы, а не на окончании, как они произносились прежде: продана, взята, склонна (вместо единственно допустимого ранее продана, взята, склонна).

Ударение в  производных основах все чаще отходит от ударения в производящих: вихрь — вихри`ться (в словарях еще указывается вихриться), ро`скошь — роско`шный, ти`гр — тигро`вый, то`рмоз — тормозно`й (старые ударения ро`скошный, ти`гровый, то`рмозный), мы`слить — мысли`тель, изба`вить — избави`тель, уте`шить — утеши`тель (в XVIII — начале XIX в.: мы`слитель, изба`витель, уте`шитель). Перенесено ударение на суффикс -ёние в словах вычисление, выпрямление, назначение, плавление (в словарях XVIII в.: вычисле`ние, выпрямле`ние, назначе`ние, плавле`ние). Сохраняют исконное ударение слова намерение, обеспечение, сосредоточение, хотя распространены нарушения литературной нормы: обеспечение, сосредоточение, намерение. Колеблется в пределах литературной нормы ударение в словах мышление, обнаружение, опошление, опрощение (лингвистический термин) и опрощение.

Установлена очень  важная закономерность изменения ударения: русское ударение в многосложных словах тяготеет к центру слова, а  наиболее употребительные слова  не имеют более трех неударяемых  слогов подряд.

Устаревающие  акцентологические варианты закрепляются в устойчивых словосочетаниях, во фразеологизмах: провести рукой по лбу` (что в ло`б, что по` лбу), повесить на стену` (лезть на сте`ну), губа` не дура (но нижняя гу`ба), наступление у`тра (с утра, до утра`), о вё`рстах (в двух верста`х), обеспокоен су`дьбами сыновей (какими судьба`ми), вари`т кашу (голова ва`рит), к коня`м (команда: по ко`ням), купил гуся` (как с гу`ся вода).

В то же время  закрепление акцентологических  вариантов за разными значениями многозначных слов часто оказывается нестойким. Все чаще разграничение вариантов типа кати`т бочку и ка`тит на велосипеде, ва`лит с ног и вали`т снег, проби`л дверь и про`бил час и тому подобное утрачивается, расширяет сферу употребления более продуктивный вариант (катит, валит, пробил).

6.Акцентологические нормы

Сложность и  прихотливость русского ударения широко известны. Пожалуй ни одна другая область  русского языка не вызывает столько  ожесточенных споров, недоумений и  колебаний. Примечательно, что еще 1927 г. Д.Н. Ушаков на вопрос, существуют ли законы правильной постановки ударения ответил, что «установленных правил ударения нет». Но уже в 60-е, 70-е годы появились серьезные теоретические  исследования в области исторической и современной акцентологии, благодаря  которым капризы в развитии ударения получили научное обоснование.

Еще в 4 веке известный  греческий филолог Диомед назвал ударение «душой речи». Кроме того, правильная постановка ударения является необходимым признаком культурной, грамотной речи.

Есть немало слов, произношение которых служит как бы лакмусовой бумажкой речевой  культуры:

мо´лодежь , по´ртфель, до´цент, про´цент, а´тлет, ко´рысть, мага´зин, доку´мент, инсру´мент, людя´м, свекла´, изобре´тение, новоро´жденный, обле´гчит.

Существует  достаточно большое количество акцентологических вариантов, по поводу которых и сегодня ведется острая дискуссия:

творо`г – тво`рог

пе`тля – петля`

индустри`я – инду`стрия

родился` – роди`лся

кварта`л – ква`ртал

добы`ча – до`быча

За последнее  десятилетие издано немало словарей и справочников, регламентирующих современное  русское ударение. Однако еще не все в области акцентологии достаточно полно разработано. Оценка спорных  фактов устной речи по-прежнему нередко  ведется кустарным способом, на основе субъективного и часто обманчивого  восприятия, без учета основных тенденций  в развитии ударения. Многие продуктивные новообразования незаслуженно объявляются речевыми ошибками, а функциональные различия сосуществующих акцентных вариантов остаются неизвестными или не принимаются во внимание.

7. Причины изменения и колебания ударения

В чем причина  колебания и изменения ударения ? Однозначного ответа нет. В различных  научно-популярных лингвистических  статьях обычно приводятся три причины:

1. влияние диалектов;

2. влияние профессиональных и других социальных диалектов;

3. влияние языка источника и языка посредника.

Отчасти это  справедливо. В современной ненормированной  речи представлено немало диалектных по происхождению ударений:

случа´й, ре´мень, ро´диться, бра´ла, да´ла, пове´рнешь.

     В  целом роль территориальных диалектов  не может считаться главной  причиной изменения ударения (по  данным статистики, наибольшее расхождение  между севером и югом составляют  лишь 12,5 %).

      В профессиональной речи, действительно  часто зарождаются живые и  продуктивные тенденции. Например, новые  ударения ве´тровой, текстовы´й, были свойственны в начале ограниченному кругу лиц. Однако нет основания преувеличивать и их значение. Социально–профессиональная закрепленность сама по себе не является генетической причиной особенностей ударения. Вовсе не горняки Донбаса придумали форму до´быча и не военные моряки ударение компа´с. В первом случае перед нами осколок старины. В прошлом ударение до´быча не было социально ограниченным. Эту форму без всякой стилизации употребляли поэты в 18 веке – Сумароков, Херасков, Майков. Она характерна еще для Крылова – … ягненка видит он, на до´бычу стремится».

Варианту компа´с соответствует ударение в языке-источнике: итальянское COMPA´SSO.

Перечень общеупотребительных  слов, сохраняющих строго ограниченные варианты в ударении сравнительно невелик:

агони´я – у медиков;

ато´мный – у физиков;

искра´ – у шоферов;

компле´кс – у математиков;

рапо´рт – у моряков;

ша´сси – у летчиков.

В большей мере правы те исследователи, которые  видят причины колебания ударения в многоконтактности при процессе заимствования слов и попеременном воздействии иноязычных акцентологических  моделей.

Действительно, появление вариантности нередко  определяется особенностями ударения в языке источнике или языке  посреднике. Например, в словаре  Ушакова равноправными признаются варианты револьве´р и рево´львер (в Словаре под ред. Аванесова, 85 г. слово рево´львер дано с пометой – не рекомендовано, устаревшее. Вариантность ударения возникла здесь вследствие того, что это слово восходит к разным языковым источникам (французское или английское).

Слово алкго´ль было заимствовано в 18 веке из немецкого языка и сначала произносилось с ударением на первом слоге: а´лкоголь (с таким ударением оно приводилось в словаре академии Российской 1847 г.). Впоследствии под влиянием модного французского языка ударение переместилось на последний слог алкого´ль. В современном орфоэпическом словаре (1985) находим комментарий:

алкого´ль – неправ. а´лкоголь.

Однако сегодня  вариант а´лкоголь встречается в профессиональной речи медиков.

Взаимодействие  языка источника и языка посредника сказалось и судьбе таких слов как

доку´ме´нт

ка´фе´дра

ере´ти´к

кли´ма´т

Примером нового колебания служит слово ре´фери´.

Таким образом, при выяснении причин изменения  и колебания ударения нет оснований  вовсе сбрасывать со счетов воздействие  перечисленных факторов. Нужно однако помнить, что основным двигателем акцентологического развития в языке являются причины внутреннего характера. К ним относятся:

1) Влияние формальной  аналогии. Это особенно очевидно  при перестройке ударения внутри  слова. Например, выравнивание ударения  в кратких формах страдательных  причастий. Традиционная норма  обособляет ударение в формах  женского рода:

про´дан, про´дано – продана´

взя´т, взя´то  – взята´

скло´нен, скло´нно – склонна´

Информация о работе Культура речи и совершенствование грамотного письма и говорения