Понятия «аккультурация» и «адаптация» в аспекте межкультурной коммуникации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Июня 2015 в 23:06, курсовая работа

Описание работы

Целью данной курсовой работы является выявление проблем, с которыми сталкиваются иностранные студенты.
Задачи работы:
- Осветить основные теоретические вопросы в рамках межкультурной коммуникации и рассмотреть конкретные примеры проблем аккультурации и адаптации, с которыми сталкиваются иностранные студенты в российских вузах

Содержание работы

1. Теоретическая часть 2
1.1 Понятия «аккультурация» и «адаптация» в аспекте межкультурной коммуникации 3
1.2 Изменения в результате аккультурации на групповом уровне 7
1.3 Изменения в результате аккультурации на личностном уровне 8
1.4 Классификация родственных терминологических понятий 10
2. Практическая часть 13
2.1 Проблема адаптации иностранных студентов в процессе обучения в российском вузе (На примере Новосибирского Государственного Университета Экономики и Управления) 13
2.2 Проблема адаптации иностранных студентов в процессе обучения в российском вузе (На примере Саратовского Государственного Медицинского Университета) 20
3. Заключение 26
4. Список использованной литературы 27

Файлы: 1 файл

курсовая работа (МКК).doc

— 117.50 Кб (Скачать файл)

Абсолютное большинство иностранных студентов проживает в общежитии, что, с одной стороны, способствует адаптации, с другой — является ее препятствием: 57 % опрошенных отрицательно отзываются о бытовых условиях проживания, 28 % не устраивает стоимость проживания, 15 % отмечают отсутствие спокойствия, плохую работу охраны.

В процессе адаптации иностранных студентов возникают сложности социально-психологического характера. Получая образование в России, они сталкиваются с грубым и презрительным (45 %), безразличным (37 %), с доброжелательным (12 %) отношением. К сожалению, следует отметить, что проявлению национализма и расизма были подвергнуты 69 % иностранных студентов, и только 31 % из них ответил на вопрос отрицательно.

В случае возникновения проблем поддержку от администрации вуза получили 42 % иностранных студентов, в то время как 36 % ее не получили, 22 % затруднились ответить. В начальном периоде обучения за помощью иностранные студенты обращаются в основном к студентам из своей страны. Так ответили 60 % первокурсников и 40 % второкурсников. Показательно, что к сокурсникам из России обращаются лишь 17 % иностранных студентов. Ситуация существенно меняется лишь к третьему курсу: к сокурсникам за помощью обращаются 30 % студентов-иностранцев третьего курса, 71 % — четвертого и 63 % — пятого. Рассматривая динамику отношений «иностранный студент—российский студент», можно отметить, что уже к четвертому курсу иностранные студенты СГМУ практически адаптируются в плане межличностных отношений.

Мотивирующими факторами приезда иностранных студентов на учебу в Россию являются получение высококлассного образования (45 %), доступная стоимость обучения (41 %), изучение русского языка (9 %), интерес к культуре страны (5 %). На вопрос «Предоставляют ли Вам преподаватели дополнительные консультации после занятий?» 35 % иностранных студентов ответили «всегда», 36 % — «не всегда», 29 % — «нет». Несмотря на это, 43 % респондентов в случае сложностей с учебой обращаются за помощью именно к преподавателям, в то время как к руководству вуза — всего 8 %, к куратору — лишь 5 %, к друзьям или знакомым — 44 %. Наличие куратора отмечают 16 % иностранных студентов, 84 % говорят о его отсутствии или не знают о том, что у них есть куратор. Это позволяет говорить о низком уровне взаимодействия «куратор—иностранный студент».

Среди основных трудностей при первичной и последующей адаптации можно отметить питание, так как большинству иностранных студентов сложно привыкнуть к русской кухне. Так, 94 % опрошенных предпочитают готовить пищу самостоятельно, и лишь 6 % питаются в университетской столовой.

Одной из серьезных проблем является климат. Учитывая климатические условия родных стран студентов и Саратовской области, следует отметить, что процесс адаптации в этой сфере проходит достаточно сложно на протяжении всего периода обучения. Так 40 % респондентов первого курса, 38 % второго курса, 38 % третьего курса, 35 % четвертого и 28 % пятого отмечают трудности в привыкании к погодным условиям. Сложнее всего к климатическим условиям адаптируются студенты из стран Африки (98 %). Менее болезненно адаптация к климату происходит у студентов из Индии (72 %). Несмотря на сложное восприятие климата, у иностранных студентов существенного ухудшения здоровья не наблюдается: 57 % респондентов оценивают состояние своего здоровья как отличное и хорошее, 37 % — как удовлетворительное, 6 % — как неудовлетворительное. При оформлении медицинской страховки среди основных проблем студентами названы высокая стоимость (25 %), бюрократизм, недостаток информации (35 %), отказ в медстраховании (10 %), сложностей не было у 30 %.

Таким образом, основное число иностранных студентов сталкивается с определенными трудностями, которые носят физиологический и социально-психологический характер. Среди трудностей физиологического характера основными являются привыкание к климату, русской кухне. Сложнее происходит адаптация к климатическим условиям. Трудности социально-психологического характера обусловлены отношением окружающих, которое большинство иностранных студентов характеризует как грубое и презрительное. Значительное место занимает приспособление к бытовым условиям проживания, новой для них системе образования. Сложности в общении с российскими студентами наблюдаются только на первом и втором курсе обучения. Выявлена высокая степень взаимодействия с преподавателями, достаточно низкое — с руководством вуза и очень низкое — с кураторами. К сожалению, большинство иностранных студентов сталкивалось с национализмом и расизмом.

Достаточно сложно происходит адаптация к учебной деятельности. Так, на протяжении практически всего периода обучения студенты испытывают трудности в усвоении материала на русском языке. Многие высказывают пожелания, чтобы вуз был обеспечен специальной литературой на иностранном языке. Следует отметить положительный результат преподавания в СГМУ ряда курсов на английском языке, которым владеет практически весь контингент иностранных студентов. Тенденция к преподаванию на английском языке наиболее популярных курсов (например, подготовка магистров) в последние 10 лет широко распространена в европейских вузах, где этот язык не является государственным. Это позволяет увеличить приток иностранных студентов в эти учебные заведения. В процессе адаптации иностранные студенты СГМУ частично воспринимают новую социокультурную среду, сохраняя при этом этническую самоидентичность. Кроме того, наблюдается и внеличностная адаптированность, когда в процессе обучения приобретаются профессиональные знания, умения и навыки.8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение.

Рассмотрев особенности адаптации иностранных студентов в России на примере конкретных вузов страны, можно увидеть, что основными проблемами для учащихся являются климатические условия, русская кухня и негативное отношение со стороны окружающих. Процесс адаптации замедляет и бытовые трудности, с которыми сталкиваются студенты, большинство из которых проживают в общежитиях; а так же недостаточное знание русского языка и языковой барьер, что затрудняет учебную деятельность.

Проанализировав статьи Н.А. Батаниной и Е.Г. Тихоновой, можно сделать вывод, что руководство российских вузов активно ищет пути для ускорения адаптации иностранных студентов к русской культуре.

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы.

  1. Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин - Основы межкультурной коммуникации // Учебник. Изд. Юнити-Дана, 2002.
  2. Джон У. Берри - Аккультурация и психологическая адаптация: обзор проблемы (Перевод с англ. Ивана Шолохова)
  3. Смолина Т. Л. - Адаптация к инокультурной среде: анализ родственных понятий // Психология человека: интегративный подход. Сборник статей. Санкт-Петербург: Изд-во АНО «ИПП», 2007.
  4. Н.А. Батанина - Проблемы адаптации иностранных студентов и пути их решения в НГУЭУ // Статья, 2011 (old.nsaem.ru/Science/Publications/Science_notes/Archive/2008/1/453.pdf)
  5. Е. Г. Тихонова - Особенности адаптации иностранных студентов в вузе региона // Статься, 2009. (regionsar.ru/node/507)
  6. С. Руденко - Обыкновенный фашизм? // Учительская газета. 14.05.2002

 

 

1 Руденко С. Обыкновенный фашизм? // Учительская газета. 14.05.2002

2 Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин, «Основы межкультурной коммуникации» // Учебник. Изд. Юнити-Дана, 2002. С. 252-257

3 Джон У. Берри - Аккультурация и психологическая адаптация: обзор проблемы (Перевод с англ. Ивана Шолохова)

4 Джон У. Берри - Аккультурация и психологическая адаптация: обзор проблемы (Перевод с англ. Ивана Шолохова)

5 Смолина Т. Л. - "Адаптация к инокультурной среде: анализ родственных понятий" // Психология человека: интегративный подход. Сборник статей. Санкт-Петербург: Изд-во АНО «ИПП», 2007. – С. 162-163

6 Смолина Т. Л. - "Адаптация к инокультурной среде: анализ родственных понятий" // Психология человека: интегративный подход. Сборник статей. Санкт-Петербург: Изд-во АНО «ИПП», 2007. С – 166-167

7 Н.А. Батанина. Проблемы адаптации иностранных студентов и пути их решения в НГУЭУ, 2011

8 Е. Г. Тихонова. Особенности адаптации иностранных студентов в вузе региона, 2009

 

 


Информация о работе Понятия «аккультурация» и «адаптация» в аспекте межкультурной коммуникации