Гендерный аспект наименования животных в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Апреля 2012 в 04:29, курсовая работа

Описание работы

Целью данного исследования является анализ гендерного аспекта наименования животных в английском языке. Цель определила следующие задачи работы:
рассмотреть понятие «гендера» и лингвистические принципы его анализа;
изучить родовую категоризацию зоонимов в английском языке;
провести анализ наименований животных в английском языке на основе гендера.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….
ГЛАВА 1. Понятие «гендер» и способы словообразования в лингвистике….
Гендер в лингвистике………………………………………………………
Классификация способов словообразования……………………………..
ГЛАВА 2. Анализ способов образования наименования животных относительно гендера……………………………………………………………..
2.1. Способы образования наименования животных женского рода………….
2.1.1. Основосложение…………………………………………………………….
2.1.2. С помощью местоимения…………………………………………………..
2.1.3. С помощью суффиксации………………………………………………….
2.2. Способы образования наименования животных мужского рода………….
2.2.1. Основосложение…………………………………………………………….
2.2.2. С помощью местоимения…………………………………………………..
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………

Файлы: 1 файл

Курсовая 1.docx

— 118.05 Кб (Скачать файл)

Дальневосточный государственный университет

(ДВПИ имени  В.В. Куйбышева)

 

 

 

Кафедра английской филологии

 

 

Курсовая  работа

на тему: Гендерный  аспект наименования животных в английском языке

 

 

 

 

                        Исполнитель:

   Студент гр. И – 7291 Г.В. Манько

                                                          научный руководитель:

                                                     ассистент Т.В. Хлющёва_______

 

 

 

 

 

 

 

Владивосток 2010

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….

ГЛАВА 1. Понятие  «гендер» и способы словообразования в лингвистике….

    1. Гендер в лингвистике
    2. Классификация способов словообразования..

ГЛАВА 2. Анализ способов образования наименования животных относительно гендера……………………………………………………………..

2.1. Способы образования  наименования животных женского  рода………….

2.1.1. Основосложение…………………………………………………………….

2.1.2. С помощью  местоимения…………………………………………………..

2.1.3. С помощью  суффиксации………………………………………………….

2.2. Способы образования наименования животных мужского рода………….

2.2.1. Основосложение…………………………………………………………….

2.2.2. С помощью  местоимения…………………………………………………..

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ……………………………...

ПРИЛОЖЕНИЕ……………………………………………………………………

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

 

В последние  десятилетия интерес к взаимодействию языка и логико-философских категорий  существенно возрос в связи с  необходимостью целостного и системного описания семантики, состава, функций  и развития языковых средств, с помощью  которых осуществляется категоризация  этого взаимодействия. Все это  выявляется в языке, в развитии значений слов.

В процессе познания человеком действительности понятия уточняются, и одной из важных причин изменения значения слов является изменение обозначаемого  словом понятия.

Семантическая структура слова в процессе семантического развития становится сложнее, сочетаемость с другими словами шире и лексико-фразеологические формы богаче.

Целью данного  исследования является анализ гендерного аспекта наименования животных в  английском языке. Цель определила следующие задачи работы:

  • рассмотреть понятие «гендера» и лингвистические принципы его анализа;
  • изучить родовую категоризацию зоонимов в английском языке;
  • провести анализ наименований животных в английском языке на основе гендера.

Рассмотрение  изменения наименования животных в  гендерном аспекте проводилось  с помощью подборки материала из научных источников. Выборка составила 150 примеров.

 

 

 

ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ «ГЕНДЕР» И СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ

 

 

    1. ГЕНДЕР В ЛИНГВИСТИКЕ

 

В настоящее время в лингвистической литературе отсутствует последовательное употребление термина гендер, который вошел в лингвистику довольно своеобразным путём: английский термин gender, означающий грамматическую категорию рода, был изъят из лингвистического контекста и перенесён в исследовательское поле других наук - социальной философии, социологии, истории, а также в политический дискурс /10, 124/.

В языкознание же гендер пришёл (а в англоязычное - вернулся в новом значении) несколько позднее из сферы социальных наук, когда гендерные исследования  получили   статус   междисциплинарного направления. Наряду с этим понятие гендер функционирует в англоязычной лингвистической литературе, разумеется, и в своем старом значении. До появления нового термина лингвистическая семантика не игнорировала отражение в языке понятия пол в значении sexus, так как он входит в состав значения многих лексических единиц (мужчина, женщина, мать, отец и так далее). И сегодня работы, посвященные рассмотрению этого вопроса, оперируют понятием пол (sexus) /10, 138/.

Хотя термин гендер признаётся большинством исследователей, существует ряд трудностей, возникающих при чтении специальной литературы и связанных с некоторыми различиями в понимании гендера и сравнительной новизной этого понятия /16, 341/.

Значительная  часть  трудов,  посвященных полоролевой дифференциации общества и связанным с ней процессам, 
написана   до   возникновения   термина гендер и оперирует понятиями sex, sexus даже в тех случаях, когда речь идет о социальных   аспектах   взаимодействия
полов. Термин гендер возник в англоязычном пространстве   и   является английским омонимом грамматической категории 
рода, что в ряде случаев приводит к неясностям именно в лингвистическом описании на английском языке /4, 756/.

Ряд исследователей придерживается старых понятий, пользуясь терминами sexbias, sex role, sex difference и так  далее, включая, 
однако, в свои рассуждения положения о социальной  и  культурной  значимости пола. Во многих англоязычных трудах оба 
понятия    используются    параллельно. Заметна и противоположная тенденция - стремление заменить слово пол (sexus) 
новым термином. Особенно это касается трудов, время создания которых совпало с возникновением понятия гендер /8, 198/.

Неясности возникают в зависимости  от языка, на котором написано исследование, а также при переводе иноязычных работ на русский язык. Так, в немецком языке наряду с понятием Gender используются немецкие номинации Geschlecht, das soziale Geschlecht. Прояснению вопроса не способствует растущий поток переводов с английского на русский язык, где английское соотношение sex - gender оказывается не вполне соответствующим русскому пониманию аналогичных понятий. В русском языке пара секс - пол оказывается не адекватна английскому sex - sex, что освобождает слово пол от натуралистических смыслов (именно этот факт в англоязычном научном дискурсе стал одной из причин введения в оборот термина gender). С другой стороны, в западных странах в последние годы наметилась отчётливая тенденция - даже вне научного дискурса - к вытеснению номинации sex в значении пол и замене ее словом gender в целях политической корректности /7, 203/.

Информация о работе Гендерный аспект наименования животных в английском языке