Полисемия в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Января 2016 в 07:51, курсовая работа

Описание работы

Процессы речевого общения, являющегося важнейшим видом совместной деятельности людей, в ходе которой говорящие преследует какую-то цель: передачи информации, воздействия на своего собеседника, управления его поведением и т. д., подчиняются определенным правилам и регулируются целым рядом факторов. Среди них особое место занимает стремление к достижению взаимопонимания и сотрудничества. Для этого высказывания должны нести некоторый разумный смысл. Здесь значение слова выступает как универсальный языковой знак. Именно поэтому все теории значения, призванные объяснить значение любого высказывания, адресованного говорящим слушателю в определенной ситуации, и раскрыть на этом основании сущность и природу коммуникации и необходимых для ее осуществления элементов, концентрируются на анализе значения слова как универсального языкового знака.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………….2
Глава 1. Значение лексических едениц………………………………………….. 4
1.1. Аспекты и типы значения…………………………………………………….4
1.2. Многозначность слов. Типы лексических значений
многозначного слова………………………………………………………………11
1.3. Полисемия и контекст. Типы контекста…………………………………….15
Глава 2. Сравнительный анализ значений цветовых обозначений в русском и английском языках……………………………………………………………….…19
Заключение…………………………………………………………………………27
Литература…………………………………………………………………………31

Файлы: 1 файл

Курсовая полисимия.docx

— 75.92 Кб (Скачать файл)

 

Для сравнительного анализа мы выбрали цветовые обозначения, потому что точно так же как цвета радуги могут иметь множество оттенков, так и цветовые обозначения могут обладать различными значениями в разных языках. В английском языке, так же как и в русском, слова, обозначающие цвет, могут иметь переносное значение и выступать в составе устойчивых выражений. Некоторые из этих выражений имеют точные аналогии в русском языке, в переводах других идиом названия цветов не фигурируют.

Рассмотрим подробнее значение таких цветов как: красный, коричневый, желтый, синий, зеленый, белый, черный.

Rеd 

1. the colour of blood or fire (red rose, red dress),

2. the colour of human hair of a bright brownish, orange or copper colour (red hair, red bear),

3. the colour of the human skin, usually for a short time (red with anger/ embarrassment),

4. dark pink or dark purple colour (red biddy),

5. supporting left-wing political ideas of socialist or communist

 

Значения прилагательного red, несовпадающие в двух языках

Английские выражения, содержащие названия цвета

Английский буквальный перевод

Русский литературный перевод

Red blindness

Красная слепота

Дальтонизм

Red book

Красная книга

Дешевая книга

Red cent

Медная монета

Грош

Red biddy

Недорогое красное вино

Плодовое вино

Red dog

Красная собака

Мука 2-ого сорта

Red eye

Красный глаз

Дешевое виски

Red- handed

С красными руками

С окровавленными руками

Red- hot

Накаленный докрасна

Возбужденный

Red herring

Красная сельдь

Копченая сельдь

Red letter

Красное письмо

Счастливое письмо

Red hair

Красные волосы

Рыжие волосы

Red man

Красный человек

Индеец

Red neck

Красная шея

Крестьянин

Red liquor

Красный напиток

Виски

Red berets

Красные береты

Голубые береты

Red meat

Красное мясо

Черное мясо

Red tape

Красная лента

Бюрократизм

Red coat

Красная военная форма

Зеленая военная форма


 

 

Значения прилагательного red, совпадающие в двух языках

Be like a red rag to a bull

Как красная тряпка для быка

Как красная тряпка для быка

Red card

Красная карточка

Красная карточка

Red carpet

Красный ковер

Красный ковер

Red currant

Красная смородина

Красная смородина

Red-faced

С красным лицом (от гнева)

С красным лицом (от гнева)

Red light

Красный свет

Красный свет

Red lamp

Красный фонарь

Красный фонарь


 

 

Таким образом, красный цвет может обозначать идентичные понятия в различных языках, в то же время значения могут сильно различаться.

В ходе данного анализа  установлено, какие значения может иметь красный цвет.

Красный:

· предупреждает о тревоге (red alert - a condition of readiness to deal with a situation of sudden great danger; red card - an act that is against the rule; red light - a danger signal),

· носит негативный характер (red devil; red biddy - an unpleasant and dangerous drink; red-handed - violent; red- light district - a section of a town in which there are many houses of prostitution),

· любовь и страсть (red hearts, red roses, red dress),

· политическое течение (red party).

Brown

1. having the colour of toasted bread or coffee mixed with milk (brown eyes, brown shoes)

2. having skin of this colour, sun-tanned (He is very brown after his summer holidays)

 

Значения прилагательного brown, несовпадающие в двух языках

Brown coal

Коричневый уголь

Бурый уголь

Brown paper

Коричневая бумага

Оберточная бумага

Brown powder

Коричневый порох

Бурый порох

Brown sugar

Коричневый сахар

Желтый сахар

Brown ware

Коричневая посуда

Глиняная посуда


 

 

Значения прилагательного brown, совпадающие в двух языках

Brown bread

Коричневый хлеб

Коричневый хлеб

Brown rice

Коричневый рис

Коричневый рис


 

 

Коричневый цвет в основном используется для обозначения цвета, в эмоциональном аспекте выражает задумчивость. (brown study- a mood of deep thought or melancholy)

Yellow

1. a colour like that of butter, gold or the yolk (yellow flower, yellow lemon),

2. having the light brown skin and complexion, not brave, cowardly (a yellow boy).

 

Значения прилагательного yellow, несовпадающие в двух языках

Yellow brick road

Желтая кирпичная дорога

Дорога к счастью

Yellow flag

Желтый флаг

Карантинный флаг

Yellow line

Желтая полоса

Белая полоса

Yellow pages

Желтый справочник

справочник


 

 

Значения прилагательного yellow, совпадающие в двух языках

Yellow card

Желтая карточка

Желтая карточка

Yellow press

Желтая пресса

Желтая пресса


 

 

Помимо этого желтый цвет выражает:

· страх, трусость (yellow streak- cowardice in somebody’s character),

· предупреждение (yellow alert- a condition of readiness to deal with dangerous situation; yellow flag- a flag displayed by a ship or hospital which is in quarantine)

 

 Blue

 1. the colour of the clear sky or of the deep sea on a fine day (blue dress, blue blanket)

2. the campaigning colour of the Conservative party

3. sad and without hope, depressed (blue mood, blue study, blue look)

 

Значения прилагательного blue, несовпадающие в двух языках

Blue study

Голубое раздумье

Мрачное раздумье

Blue devils

Голубые демоны

Белая горячка

Blue water

Синее вода

Открытое море

Blue fear

Синий страх

Страх, испуг, паника

Blue vitriol

Голубой купорос

Медный купорос

Blue berry

Синяя ягода

Черника, брусника, голубика

Blue collar

Голубой воротничок

Белый воротничок


 

 

Значения прилагательного blue, совпадающие в двух языках

Blue blood

Голубая кровь

Голубая кровь

Sky- blue

Небесно- голубой

Небесно- голубой

Blue stocking

Синий чулок

Синий чулок

Blue beard

Синяя борода

Синяя борода


 

 

Синий цвет может обозначать:

· несчастье, грусть (feeling blue),

· агрессию (to argue till they are blue in the face),

· верность, надежность (blue chip- a share regarded as a reliable),

· благородность (blue blood- the quality of being noble man by birth),

· редкость (one’s in a blue moon)

Green

1. a colour between yellow and blue in the spectrum (green grass, green salad, green walls),

2. covered with green grass (green fields, green meadows, green hills),

3. young or unripe (green bananas, green apples),

4. concerned with the environment (Green Party),

5. unhealthy pale in the face because of sickness, fear (green face, green with sea- sickness),

6. young, inexperienced, lacking training (green students, green drivers),

7. very jealous (green with envy),

8. fresh, strong, full of life (green days),

9. flourishing, full of vigor ( to live to a green old age).

 

Значения прилагательного green, несовпадающие в двух языках

Green winter

Зеленая зима

Бесснежная зима

Green wound

Зеленая рана

Незажившая рана

Green fellow

Зеленый парень

Неопытный парень

Green horse

Зеленая лошадь

Необъезженная лошадь

Green old man

Зеленый старик

Крепкий старик

Green bananas

Зеленые бананы

Незрелые бананы

Green wine

Зеленое вино

Молодое вино

Green wood

Зеленые дрова

Сырые дрова

Green cheese

Зеленый сыр

Молодой сыр

Green room

Зеленая комната

Гримерка


 

 

Значения прилагательного green, совпадающие в двух языках

Green back

Зеленые (доллары)

Зеленые (доллары)

Green belt

Зеленая зона

Зеленая зона

Green card

Зеленая карточка

Зеленая карточка

Green light

Зеленый свет

Зеленый свет


 

 

Таким образом, можно отметить, что зеленый цвет ассоциируется с:

· природой, свежестью;

· окружающей средой ( Green Peace- an international organization which actively works to protect the environment from harm),

· неопытностью, молодостью (you must be green to believe that),

· ревностью (green eyed monster- jealousy),

· недомогание, плохое самочувствие (green face).

 

WHITE

1. the lightest or brightest of the series of colours that pass from black as the darkest through a series of lighter and lighter grays; the colour of milk, snow, salt (white teeth, white hair, white paint)

2. pale in colour, bloodless (her face was white with fear)

3. very pale as the result of shock

 

Значения прилагательного white, несовпадающие в двух языках

White frost

Белый иней

Синий иней

White hair

Белые волосы

Седые волосы

White face

Белое лицо

Бледное лицо

White man

Белый человек

Порядочный человек

Not to be white

Не быть белым

Быть небезупречным

White blank

Белый лист

Чистый лист

To shoot white

Стрелять по- белому

Стрелять холостыми

White coffee

Белый кофе

Кофе с молоком

White lie

Белая ложь

Ложь во спасение

White light

Белый свет

Дневной свет


 

 

Значения прилагательного white, совпадающие в двух языках

White flag

Белый флаг

Белый флаг

White- hot

Доведенный до бела

Доведенный до белого коления

White magic

Белая магия

Белая магия


 

 

Белый цвет - это цвет:

· невинности и чистоты (white wedding dress),

· добрых намерений (white magic- magic used for good purposes),

· чего-то скрытого из добрых побуждений (white wash- an attempt to hide a mistake or a bad action so that the person who is responsible will not be blamed or punished).

Black

1. very dark colour, the colour of night, without light (black coal, black shoes, black pool),

 2. dark- skinned race, smth. connected with Afro-Americans (black people, black culture),

3. very dirty, covered with dirt (black hands, black shirts),

4. very bad, threatening or hopeless (black humor, black comedy),

5. very sad, melancholy (black news, black despair),

6. indicating censure of dishonor (the blackest record),

7. full of anger, hate, evil (black look, black deeds),

8. funny, but in a cynical or macabre way (black joke, black trade).

 

Значения прилагательного black, несовпадающие в двух языках

Black need

Черная нужда

Беспросветная нужда

Black character

Черный характер

Скверный характер

Things look black

Положение кажется черным

Положение кажется безнадежным

Black looks

Черные взгляды

Сердитые взгляды

Black eye

Черный глаз

Синяк

Black in the face

Почерневший

побагровевший

Black board

Черная доска

Классная доска


 

 

Значения прилагательного black, совпадающие в двух языках

Black list

Черный список

Черный список

Black market

Черный рынок

Черный рынок

Black humour

Черный юмор

Черный юмор

Black ideas

Черные замыслы

Черные замыслы

Black box

Черный ящик

Черный ящик

Black hole

Черная дыра

Черная дыра


 

 

Итак, черный цвет используется для обозначения:

· смерти, траура, скорби и печали;

· официальности (в одежде), значимости мероприятия (black tie- semiformal clothes for men),

· негативности (black day- a day on which a disaster takes place, black look - with anger or hatred).

Цвета также могут ассоциироваться с определенными праздниками: например, с Рождеством соотносятся красный и зеленый; Хэллоуин - с черным и желтым; День Святого Валентина - розовый и красный; Пасха - желтый, зеленый, голубой.

В ходе анализа было установлено, что помимо закрепленных значений цветовых обозначений в словаре (а это в основном обозначения цветового спектра, цветов кожи, волос и других частей тела человека, цветовых гамм природных явлений) семантическая структура цветовых обозначений обогащается вторичными значениями, присущими названиям цветов в сочетаниях. Вторичные значения эквивалентных слов выражают:

· в эмоциональном аспекте: любовь, страх, депрессию, задумчивость, трусость, грусть, радость, печаль;

· в социальном аспекте: официальность, значимость, неопытность;

· в историческом аспекте: политические течения.

Информация о работе Полисемия в английском языке