Перформативные глаголы и эксплицитно-перформативные высказывания в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Марта 2011 в 20:22, курсовая работа

Описание работы

Цель работы предполагает решение следующих задач:

- проанализировать состояние изученности категории перформативности и перформативных глаголов в лингвистической литературе;

- дать определение понятия перформатива;

- рассмотреть функционально-семантическую классификацию перформативных глаголов;

- выявить семантические и прагматические особенности перформативных глаголов в английском языке;

- рассмотреть функционирование эксплицитно-перформативных высказываний в английском языке.

Содержание работы

Введение………………………………………………………………2


ГЛАВА 1.Теоретические основания теории перформативности…...4


1.1.Изучение категории перформативности в отечественной и зарубежной филологии………………………………………………………………………...4


1.2. Теоретические подходы к определению перформатива…………………7


1.3. Функционально-семантическая классификация перформативных глаголов…………………………………………………………………………..11


1.4. Коммуникативная интенция.Грамматические типы предложений…….13




Глава 2.Перформативные глаголы и эксплицитно-перформативные высказывания в английском языке……………………………………31


2.1.Семантические и прагматические характеристики перформативного глагола в английском языке……………………………………………………31


2.2. Эксплицитно-перформативные высказывания в английском языке…..37



Заключение……………………………………………………………42


Список использованной литературы……………………………….44

Файлы: 1 файл

Перформативные глаголы.doc

— 264.00 Кб (Скачать файл)

     Поскольку перформативное высказывание эквивалентно действию, перформативное употребление таких глаголов означало бы, что говорящий совершает некоторое речевое действие, одновременно высказывая свое отрицательное к нему отношение, что противоречит общепринятой практике.

     Второе  условие, на семантическом уровне определяющее для глагола возможность перформативного или неперформативного употребления рассматривает естественность или оправданность для данного глагола перформативного употребления.

     Рассмотренные выше причины в подавляющем большинстве случаев позволяют, исходя из лексического значения глагола, разграничивать потенциально перформативные и потенциально неперформативные глаголы.

     С произнесением перформатива наступает  новое состояние некоторого объекта, внешнего ли по отношению к адресанту (ср. обряд брачной церемонии с традиционной формулой закрепления брачных отношений I pronounce you man and wife, церемонию спуска судна на воду, необходимую часть которой составляет произнесение в соответствующий момент фразы I name this ship «...» и др.), или самого адресанта (ср. эффект I swear в церемонии принятия клятвы), новые отношения между адресантом и адресатом (ср. акт приветствия, извинения). Новое состояние, новые отношения суть не побочный продукт акта речи, не нечто, что может быть, но может и не быть, а необходимый результат свершения перформативного акта речи. Произнесением перформативного предложения совершается определённое речевое действие и самый вид этого действия «звучит» в самом акте речи.

     Назовем некоторые структурные особенности перформативов. Глагол перформативного предложения не может иметь форму прошедшего или будущего времени. Перформативное предложение не может быть отрицательным. Не допускается включение в состав перформативных предложений модальных слов, снимающих «совершательность» действия, ср. неотмеченность Мау be I congratulate you. Хотя глаголы, употребляемые в перформативных предложениях, следует признать обычными глаголами действия, в перформативных предложениях они, по-видимому, не могут иметь временного значения «сиюминутности». В английском языке это значение передается формой Continuous, поэтому нет перформативов с глаголом в этой форме, типа  I’m congratulating you, I'm guaranteeing you, I'm apologizing. В то же время некоторые из глаголов этого ряда вполне приемлемы в данной форме как констативы. Среди глаголов, для которых такая возможность наиболее очевидна, — глаголы речи. Ср. Right now I'т congratulating you как возможный ответ на вопрос What are you doing? В русском языке соответствующее различие не грамматикализовано. Впрочем, и в английском языке возможны случаи полного совпадения по форме перформатива и констатива. Так, прагматически двусмысленно предложение I denounce it as a lie. Такое предложение может быть и констативом и перформативом.

     Поскольку содержание предложений, актуализируемых в актах речи, не сводимо к лексической и грамматической информации, а всегда включает и коммуникативно-интенциональное, или прагматическое содержание, эта семантическая особенность предложения должна найти отражение в его описании. Это можно сделать, например, включив в представление семантической структуры предложения специальный, прагматический компонент. Семантическая структура в этом случае предстает как состоящая из двух семантических величин: прагматического компонента и пропозиции. Прагматический компонент отражает коммуникативную интенцию предложения, пропозиция — его когнитивное содержание. Решающим для отнесения предложения к тому или иному прагматическому типу является характер прагматического компонента. Пропозиция может быть идентичной в разных по коммуникативной интенции предложениях.

     Употребление  перформативов всегда имеет какую-то цель. Коммуникативные цели могут  быть самыми различными: выразить просьбу, побудить к чему-либо, убедить в  чем-либо, договориться о чем-либо, запрещение или разрешение и т.д. В перформативных высказываниях именно перформативы (в большинстве случаев) реализуют коммуникативные цели. Именно посредством перформативных глаголов мы не только «описываем» реальность, но и «творим» ее. В реализации перформативами действий значение имеют не только  их семантические или грамматические  признаки, но и прагматические характеристики.

 

2.2. Эксплицитно-перформативные высказывания в английском языке

     Перформативное  высказывание, или перформатив, согласно Дж.Л.Остину, имеет место тогда, когда «производство высказывания является осуществлением действия» [12, с. 27].

     Выделяются  следующие классы перформативов: договорные, декларативные, вердиктивные, бехабитивны, экспозитивы [12].

     По  мнению Дж.Л.Остина, первормативы нельзя описывать, используя критерий истинности/ложности, а только успешности/неуспешности. Это отличает их от констативных высказываний, утверждений. Эта разница чётко явствует из использования в перформативных формулах настоящего недлительного времени в отличие от его длительного варианта для констативов. Например: Я бегу – истинность констативного высказывания зависит о того, бежит ли говорящий; Прошу прощения -  успех извинения зависит от успешности данного перформативного высказывания [12, с. 53]. Однако указанный способ разграничения констативов и перформативов не является универсальным, так как одно и то же предложение может быть использовано двояко  - и перформативно, и констативно. Ср.: Прошу прощения как факт (констатив) и как обязательство далее поступать определённым образом (перформатив).

     Говоря  о грамматических критериях выделения  перформативных высказываний, Дж.Л.Остин  указывает на преобладание перформативов  с глаголом первого лица, единственного  числа настоящего времени действительного залога изъявительного наклонения (Present Indefinite). Такие перформативы он называет эксплицитными [Остин 1986: 66].  Однако такой глагол ничего не описывает и не сообщает, он указывает на привычное действие (в английском языке), в отличие от «длительного настоящего» (Present Continuous).

     Эксплицитному перформативному высказыванию присущи  следующие характеристики [6, с. 59-61]: эквиакционалыюсть (равнозначность действию — главное свойство перформативов); неверифицируемость (неприложимость к перформативам критерия истинности/ложности, так как перформативное высказывание истинно в силу самого его произнесения); автореферентность (перформативное высказывание отсылает к самому себе); автономинативность (перформативный речевой акт описывает себя); эквитемпоральность (совпадение времени перформативного глагола с моментом речи); компетентность (наличие полномочий у говорящего); определенная лексическая и грамматическая выраженность (перформативный глагол должен быть в первом лице единственного числа настоящего времени, первый актант — выражаться дейктическим элементом первого лица единственного числа и т. п.).

     Однако  последний из констуитивных признаков  вызывает некоторые возражения. Так, помимо единственного числа глагол может стоять во втором или третьем лице (единственного или множественного числа) страдательного залога. Например: Вы назначаетесь на пост…; Пассажиры предупреждаются о…. Глагол также может быть безличным: Нарушителей настоящим предупреждают, что ….

     Наклонение  и время также не могут считаться абсолютными критериями выделения перформативности высказывания. Ср.: Приказываю тебе повернуть направо (изъявительное наклонение) и Поверни направо (повелительное наклонение), или: Я считаю тебя виноватым (настоящее время) и Это сделал ты (прошедшее время).

     Таким образом Дж.Л.Остин указывает  на невозможность выделить единый грамматический критерий перформативности.

     Рассматривая  примеры свободной трансформации  констативов в преформативы и  наоборот, Дж.Л.Остин оценивает возможность  «сведения» любого высказывания к эксплицитному перформативу, как средству выражения иллокутивной силы производимого речевого акта. Такая трактовка проблемы получила название перформативной гипотезы, согласно которой в глубинной структуре практически любого высказывания находится перформативный глагол и его актанты (определяющие тип речевого акта). [8, с. 58]. В качестве иллюстрации невозможности такой трансформации Дж. Л.Остин приводит в пример то, что человека можно оскорбить или упрекнуть, но нет такого перформатива «Я оскорбляю тебя». Однако недескриптивным высказываниям, лишенным перформативного глагола, была дана характеристика имплицитных перформативов, потому что они отвечают главному критерию перформативности — эквиакциональности: высказывания типа Хорошо! Well done! грамматически не соответствуют эксплицитному перформативу Я одобряю то, что ты сделал! I approve what you have done!, в то время как на уровне действия могут его замещать, выполняя перформативную функцию [14, с. 94]. Такие высказывания  Дж.Л.Остин назвал первичными перформативами [12, с. 69], говоря о том, что эксплицитные перформативы стали результатом их позднейшего развития: Я буду …(более ранняя форма) – Я обещаю, что я буду ….(эксплицитный перформатив).

     Для реализации перформативных предложений  требуются определенные условия реализации. Важно место совершения ряда перформативных актов, наличие определенных внешних атрибутов. Важным также является “искренность” говорящего. I swear и т.п. могут считаться реализованными как перформативы лишь при условии соответствия произносимого истинным намерениям говорящего. Перформативы не ограничены использованием подлежащих в первом лице: Payment is guaranteed.

     Возможны  и пассивные трансформы перформативов  активной формы: We guarantee … We request you to cross … Следовательно, к перформативам принадлежат и трансформационные производные. Важной чертой перформатива является явность, поверхностная представленность глагола, обозначающего совершаемое произнесением перформатива действием:

     We hereby request … Our request is … В других прагматических типах предложений прагматический глагол обычно дано в импликации.

     Возможные предложенческие формы перформатива мало изучены, однако уже сейчас, до установления подробного инвентаря  форм, можно попытаться определить основания для их трактовки как перформативов.

     Экспликация перформативного глагола составляет структурно и семантически обязательную черту построений с косвенной  речью. Например: I’ll dismiss you, т.е. He threatened to dismiss him (her и т.д.).

     Экспликация перформативного глагола в прямой речи предложений разного коммуникативно-интенционального содержания неодинакова. Существуют предложения, в связи с которыми экспликация глагола исключена. Например, предложение-угроза (I hereby threaten you that …), предложение-похвала (I hereby boast that …).

     С другой стороны есть такие предложения, которые не допускают перевода перформативного  глагола в импликацию. Например, I thank you.

     Важнейшую черту перформатива составляет явность, поверхностная представленность (в  прямом или трансформированном виде) глагола, обозначающего совершаемое произнесением перформатива действия: We hereby request ... — Passengers are requested .../Our request is ... Во всех других прагматических типах предложений прагматический глагол обычно дан в импликации.

 

                                          Заключение

     На основании рассмотренных теоретических положений можно сделать следующие вводы:

     1. Перформатив – это высказывание, эквивалентное действию, поступку. Перформативом называют слова и выражения, само произнесение которых одновременно означает совершение действия, ими называемого.

     В настоящее время разные исследователи  вкладывают различное значение в  содержание термина «перформатив». Под перформативным глаголом понимает глагол, допускающий перформативное употребление, а под перформативом - перформативный глагол в перформативном употреблении. Перформативным считается употребление глагола речи, равносильное однократному выполнению обозначаемого этим глаголом речевого действия.

     2. Выделяются так называемые «сильные» и «слабые» перформативы. Здесь выделение двух типов перформативных глаголов основывается на таком критерии, как наличие социальных последствий в результате произнесения перформатива. В зависимости от возможности персонализации для перформативных высказываний выделяются также «жесткие» и «нежесткие» перформативы. Выделяются также бесспорные и сомнительные перформативы. В ряде исследований предлагается выделение так называемых ментальных и социальных перформативов. Выделяют также перформативы прямые или непосредственные и опосредованные.

     3.Согласно данной классификации выделяют следующие перформативы: специализированные обращения и утверждения, признание, обещание, просьба, предложения и советы, предупреждение, требование, запрет, разрешение, согласие, возражение, одобрение, осуждение, прощение, рчевые ритуалы, социальные акты передачи, отчуждения, отмены, отказа и т.п, называние, назначение. Таким, образом, перформативным является всякий глагол речи, лексическое значение которого удовлетворяет двум условиям: 1) не содержит компонентов, противоречащих сущности перформативного употребления или делающих такое употребление абсурдным; 2) содержит семантические компоненты, оправдывающие затрату усилий, связанную с введением в высказывание перформативной формулы.

     4.Структурными особенностями английских перформативов являются следуюшие их характеристики: глагол перформативного предложения не может иметь форму прошедшего или будущего времени; перформативное предложение не может быть отрицательным; не допускается включение в состав перформативных предложений модальных слов.

     5.В прагматическом аспекте в перформативных высказываниях именно перформативы реализуют коммуникативные цели. В реализации перформативами действий значение имеют не только  их семантические или грамматические  признаки, но и прагматические характеристики.

     6.Эксплицитному перформативному высказыванию присущи следующие характеристики: эквиакционалыюсть (равнозначность действию — главное свойство перформативов); неверифицируемость (неприложимость к перформативам критерия истинности/ложности, так как перформативное высказывание истинно в силу самого его произнесения); автореферентность (перформативное высказывание отсылает к самому себе); автономинативность (перформативный речевой акт описывает себя); эквитемпоральность (совпадение времени перформативного глагола с моментом речи); компетентность (наличие полномочий у говорящего); определенная лексическая и грамматическая выраженность (перформативный глагол должен быть в первом лице единственного числа настоящего времени, первый актант — выражаться дейктическим элементом первого лица единственного числа и т. п.). Наклонение и время также не могут считаться абсолютными критериями выделения перформативности высказывания.

Информация о работе Перформативные глаголы и эксплицитно-перформативные высказывания в английском языке