Особенности употребления разговорной лексики в современных художественных фильмах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Июня 2013 в 16:20, курсовая работа

Описание работы

Цель работы: рассмотреть особенности употребления разговорной лексики с точки зрения предложенных классификаций, выявить, какая лексика употребляется наиболее часто.
Для достижения указанной цели в работе ставим следующие задачи:
Дать общую характеристику разговорной лексики
Выявить особенности разговорного стиля речи
Отобрать лексические единицы из выбранного для исследования фильма
Проанализировать выбранные лексические

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………3
1.Сниженная лексика современного английского языка и ее функции………………………………………………………………………….4
1.1. Процесс демократизации современного английского языка…………..3
1.2.Особенности разговорного стиля речи…………………………………..6
1.3.Понятие разговорная (сниженная) лексика……………………………..11
1.4. Классификации разговорной лексики…………………………………..14
2.Анализ разговорной лексики в современных художественных фильмах
1.1.Семантическая классификация лексики………………………………..20
1.2.Классификация лексики по степени сниженности ……………………26
Заключение……………………………………………………………………...29
Список литературы………………………………………………………

Файлы: 1 файл

курсовая по лексикологии.doc

— 170.50 Кб (Скачать файл)

 

Fleabag — клоповник. Так можно назвать дешевую (во всех смыслах вшивую) гостиницу или старый, видавший виды матрац

 

Hellcat — опасная женщина

 

Old bat — старая летучая мышь (противная старуха)

 

 

Pack rat — человек, который никак не может расстаться со всяким хламом в своем доме, барахольщик

 

Puppy — щенок, слабак

 

Rat— обычное название для стукача или предателя.

 

Fish — молокосос, разыскиваемый полицией, новичок в тюрьме

 

 

4.Cлова, обозначающие действие или качества, свойства кого то или чего то.

 

Push off — уйти, убраться

 

 

 

Lousy – очень плохой (хреновый)

 

 

 

Rotten – неважный (фиговый)

 

 

 

Tits – большая женская грудь

 

 

 

Regular  - честный, порядочный малый

 

 

 

Rinky-dink — дешевый, низкого качества

 

 

 

  Ripped (to be) — быть пьяным или на наркотиках

 

  Tube it (to) — завалить экзамен

 

   Make a scene (to) — закатить истерику

 

 

  blow up  - взорваться; выйти из себя;

 

No go — тупиковая ситуация

 

Psych out (to) — получить нервный срыв, выйти из себя

 

Pull (to) —потягивать, пить из бутылки (спиртное)

 

Racket — способ добывания денег.( любой незаконный

 

  Rif (to) — увольнять cо скандалом

 

hang around –бездельничать, болтаться без дела

 

call back   –  перезвонить  по телефону 

 

Rip-off — обдираловка, воровство.

 

 

Rob the cradle (to) — эксплуатировать молодежь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.1.Классификация лексики по степени сниженности разговорных лексем.

 

1.Грубая

 

Damned – проклятый

 

Bloody – чертов

 

Skirt – женщина (грубо)

 

Creep – мерзавец

 

Bastard – ублюдок

 

Villain – негодяй

 

Sass – дерзить, грубить

 

Schiz – шизик, псих

 

  Put the chill on someone — демонстративно игнорировать

 

  Schmo — дурак, лопух и т. д., словом, человек, малопригодный для       серьезного дела

   

bullshit -чушь, ерунда, бред, (полное) дерьмо

 

rotter – дрянь (о человеке)

 

fuck – иметь (сношаться

shit – дерьмо

 

tart – девка

 

Scuzz — грязь, попросту —дерьмо какое-то

 

Sex wagon – машина сутенера

 

Shithouse — туалет (очень грубые эквивалент в русском)

 

Shit for brains — полный идиот

 

2.Презрительная и пренебрежительная

 

Screw – сношаться

 

Tippler – алкоголик

 

Shovel the shit — врать, нести чушь

 

Skevy — грязный, отвратительный.

 

 

Nab — детектив или полицейский (сооветствует слову «мент»)

 

Peewee— коротышка

 

   Paltry – ничтожный

 

 

 Rag -«шмотки», «тряпки», «барахло»

 

 

 

Puppy— щенок, слабак

 

Milksop – ничтожество, сопляк

 

Slut — потаскуха, шлюха, девка

 

Stick – придурок, дубина

 

   Stuff a sock in it! — заткнись!

 

  Shut  up – закрой рот, заткнись!

 

   Fake out — надувать, обдуривать

 

   Spown – плодиться

 

   Filthbag – грязный, мерзавец

 

   Gash- баба

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Проанализировав и лексические единицы в фильмах можно сделать несколько выводов:

1)Обилие грубой, вульгарной лексики в фильмах, доступных для просмотра широкой аудитории, предназначенных для молодежи

2)Намеренная замена нейтральных общеупотребительных слов грубыми и нецензурными для усиления экспрессивности.

3)По степени сниженности лексика чаще  вульгарная, чем табуированная и нецензурная.

4)Присутствие молодежного сленга, обусловленное аудиторией, для которой предназначаются выбраны фильмы.

 

В целом, лексика, используемая в выбранных фильмах, насыщена грубыми, вульгарными, реже просторечными выражениями, а также сленгом. Это придает экспрессию речи, помогает молодежи лучше понять фильмы, однако многие слова из фильмов становятся повседневными в употреблении, что отрицательно сказывается на уровне культуры речи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

 

Книги одного автора

1.Елистратов В. Арго  и культура //  Словарь московского  арго: Материалы 1984-1990гг. - М., 1994.

3. Девкин В.Д. Специфика  словаря разговорной лексики,  М.1994.

4. Антрушина Г.Б. Стилистика  современного английского языка,  Спб, 2002.

5.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.

6.Арнольд И.В. Стилистика, М., Наука, 2002

7. Гез Н.И. Устная  речь//Очерки по методике обучения  немецкому языку

Под ред. И.В. Рахманова. Учебное  пособие, М., "Высш. школа", 1994.

9. Заботкина В.И. Новая  лексика современного английского языка, М., ВШ, 1999.

11. Кожина М.Н. Стилистика  русского языка: Учеб. для студентов  пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» - 3-е изд., перераб.  и доп., М.: Просвещение, 1993.

 

Книги двух и  более авторов

2. Попов Р.Н., Валькова Д.П., Маловицкий Л.Я., Федоров А.К. Современный русский язык. Учебное пособие для студентов М., 1998.

10. Ротенберг Т., Иванова  В. Англо-русский словарь американского  сленга, М.: «Инфосерв», 1994.

12.Аракин В.Д., Выгодская  З.С., Ильина Н.Н. Англо-русский словарь: Ок. 36000 слов – 13-е изд., стереотип., М.: Рус. яз., 1996

13. Ахманова О.С., Уилсон  Е.А.М. Англо-русский словарь: 20000 слов – 30-е изд., стереотип., М.: Рус. яз., 1995..

 

 




Информация о работе Особенности употребления разговорной лексики в современных художественных фильмах