Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Сентября 2011 в 12:08, курсовая работа
Цели работы- рассмотреть функциональные стили языка, их основные характеристики и используемые в их рамках языковые средства.
Задачи работы:
1. Изучить материалы, связанные со стилистическим расслоением языковых средств согласно функциональным стилям;
2. Классифицировать полученные знания
3. Сформировать свое мнение и закрепить знания для дальнейшего применения.
Введение
1. Общее понимание стиля и стилистическое расслоение языковых средств на функциональные стили русского языка.
2. Общая характеристика стилей
3. Взаимодействие функциональный стилей
Заключение
Список использованной литературы
6
Официально-деловой стиль
Основной сферой,
в которой функционирует
Несмотря на различия в содержании отдельных жанров, степени их сложности, официально-деловая речь имеет общие стилевые черты: точность изложения, не допускающую возможности различий в толковании; детальность изложения; долженствующе-предписывающий характер изложения. К этому можно добавить такие черты как объективность и логичность, которые свойственны научной речи.
Функция социальной
регламентации, которая играет самую
важную роль в официально-деловой
речи, предъявляет к соответствующим
текстам требование однозначности
прочтения. В связи с этим для
каждого текста должна быть характерна
такая точность изложения информации,
которая не допускала бы возможности
различного толкования. Официальный
документ будет выполнять свое назначение,
если его содержание тщательно продумано,
а языковое оформление безупречно.
Именно этой целью определяются собственно
лингвистические черты
Лексический состав текстов этого стиля имеет свои особенности, связанные с указанными чертами. Прежде всего в этих текстах используются слова и словосочетания литературного языка, которые имеют ярко выраженную функционально-стилистическую окраску, например: истец, ответчик, протокол, должностная инструкция, заключение под стражу, пассажироперевозки, поставка, удостоверение личности, научный сотрудник и др. Среди них значительное количество профессиональных терминов. Многие глаголы содержат тему предписания или долженствования: запретить, разрешить, постановить, обязать, назначить и проч. Следует заметить, что в официально-деловой речи наблюдается самый высокий процент употребления инфинитива среди глагольных форм. Это так же связано с императивным характером официально-деловых текстов.
Для официально-делового стиля характерна тенденция к сокращению числа значений слов, упрощению их семантической структуры, к однозначности лексических и сверхсловных обозначений, вплоть до узкой терминологизации. Поэтому достаточно часто в текстах данного тиля даются точные определения применяемых слов и понятий, т.е. четко ограничивается их семантический объем. Здесь недопустимы полисемия( многозначность), метафорическое использование слов, употребление слов в переносных значениях, а синонимы употребляются в незначительной степени и , как правило, принадлежат одному стилю:
7
снабжение=поставка=
Типичными для делового языка являются сложные слова, образованные от двух и более слов: квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный и т.п.
Образование таких
слов объясняется стремлением
Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена в семантическом отношении, т.е. устранено все своеобразное, конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинуто типичное. Для официального документа важна юридическая сущность, поэтому предпочтение отдается родовым понятиям, например прибыть ( приехать, прилететь, прийти и т.п.), транспортное средство (автобус, самолет и т.п.), населенный пункт ( деревня, город, село и проч) и др. При назывании лица употребляются имена существительые, обозначающие лицо по признаку. Обусловленному каким-либо отношением или действием ( преподаватель Сергеева Т.Н., ректор университета Старков Е.И.)
Для деловой речи характерно использование отглагольных существительных, которых в официально-деловом стиле больше, чем в других стилях, и причастий: прибытие поезда, предоставление жилплощади, обслуживание населения, пополнение бюджета и т.п. Широко используются сложные отыменные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание и т.п.
Обычно предложение содержит достаточно большоей объем информации и рассчитано на повтороное прочтение. Простые предложения часто осложняются однородными членами, что обусловлено необходимостью исчерпать предмет исследования.
Активно используются пассивные конструкции; как в научной речи, большое место занимают сложноподчиненные предложения с придаточными условия.
Деловой речи, как уже отмечалось, свойственны безличность изложения и отсутствие оценочности.
Здесь имеют место беспристрастная констатация, изложение фактов в логической последовательности.
Поэтому первое лицо
допустимо только в ограниченном
числе ситуаций, когда устанавливаются
правовые отношения между частным
лицом и организацией или государством,
например, при оформлении различных
доверенностей, заключении трудового
соглашения и т.п.
8
Газетно-публицистический стиль
Газетно-публицистический
стиль функционирует в
Одной из основных характерных
черт газетно-публицистического
экспрессивный характер, а с быстротой передачи общественно значимой информации связан стандарт этого стиля.
Тенденция к стандарту
означает стремление публицистики к
строгости и информативности, которые
свойственны научному и официально-деловому
стилям. Например, к числу стандартных
для газетно-публицистического
Газетно-публицистический стиль обладает одновременно консервативностью и подвижностью. С одной стороны, в публицистической речи присутствует достаточное количество штампов, общественно-политических и иных терминов. С другой стороны, стремление к убеждению читателей требует все новых языковых средств, чтобы оказывать на них воздействие. Именно этой цели служат все богатства художественной и разговорной речи.
Лексика газетно-публицистчисеского стиля имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и даже жаргонные элементы. Здесь используются такие лексико-фразеологические единицы и словосочетания, которые объединяют в себе функциональную и экспрессивно-оценочную окраски, например, оболванивание, желтая пресса, пособник и т.п.; они не просто показывают принадлежность газетно-публицистическому стилю речи, но содержат отрицательную оценку. Многие слова приобретают газетно-публицистическую окраску в том случае, если они употребляются в переносном значении. Например, слово сигнал становится функционально окрашенным, реализуя переносные значения
9
«то, что служит толчком к началу какого то действия» ( «Эта статья послужила сигналом к дискуссии») и «предупреждение, сообщение о чем-нибудь нежелательном, что может свершиться» («Поступил еще один сигнал о неблагополучной ситуации на заводе»).
Газетно-публицистическая речь активно использует иноязычные слова и элементы слова, в частности приставки а-, анти-, про-, нео-, ультра и проч. Благодаря средствам массовой информации значительно расширился и продолжает пополняться активный словарь иноязычных слов, входящих в состав русского языка ( электорат, деноминация и т.п.)
Рассматриваемый функциональный стиль не только привлекает весь запас эмоционально-экспрессиных и оценочных слов, но и включает в сферу оценочности даже имена собственные, название литературных произведений и т.п. например, Плюшкин, Держиморда, Человек в футляре и др. Стремление к выразительности, образности и в то же время к краткости реализуется так же с помощью прецедентных текстов (знакомых любому среднему члену какого-либо общества), что является неотъемлемой частью публицистической речи.
Синтаксис газетно-публицистического стиля речи тоже имеет свои особенности, связанные с активным употреблением эмоционально и экспрессивно окрашенных конструкций: восклицательных предложений с обращением, риторических вопросов, повторов, расчлененных конструкций и др. Стремление к экспрессии обуславливает использование конструкций с разговорной окраской: построений с частицами, междометиями, построений фразеологического характера, инверсий, бессоюзных предложений, эллипсов и др.
Художественный стиль
Художественный стиль
речи как функциональный стиль находит
применение в художественной литературе,
которая выполняет образно-
Художественной литературе,
как и другим видам искусства,
присуще конкретно-образное представление
жизни в отличие от абстрагированного,
логико-понятийного, объективного отражения
действительности в научной речи.
Для художественного
Для художественного стиля речи типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее. (Типизация образов в произведениях).
Мир художественной литературы - это «перевоссозданный» мир, изображаемая действительность представляет собой в определенной степени авторский замысел, а значит, в художественном стиле речи главнейшую роль играет субъективный момент. Вся окружающая действительность представлена через видение автора. Но в художественном тексте мы видим н только мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и т.п. С этим связана эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи.
10
Как средство общения
художественная речь имеет свой язык
- систему образных форм, выражаемую
языковыми и