Понятие психолингвистики

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2010 в 17:30, Не определен

Описание работы

История психолингвистики
Психолингвистика как наука
Предмет и объект психолингвистики
Концептуальный базис
Онтогенез речи
Производство речи

Файлы: 1 файл

Курсовая.doc

— 222.50 Кб (Скачать файл)

    К числу интенсивно разрабатываемых  проблем психолингвистики относится  проблема так называемого ментального  лексикона. Ментальный лексикон представляет собой всю совокупность знаний человека о словах, их значениях и взаимосвязи между собой. Он устроен по правилам, которые отражают фонологические, орфографические и семантические характеристики слов. Предполагается, что поиск слова в ментальном лексиконе зависит не только от этих внутренних характеристик слова, но и от внешних, таких, как частота употребления слова и влияние контекста. Главными вопросами, на которые психолингвисты пытаются найти ответы, являются вопросы о том, как осуществляется лексический доступ к словарной статье в ментальном лексиконе и как происходит опознавание слова. 
 
 
 

    Восприятие  предложений 

    По  мнению Н. Хомского, одной из важнейших  особенностей языковой компетенции человека является способность понимания многозначных фраз. Задача слушателя (читателя) состоит при этом в опознании того, какая из двух глубинных структур имеется в виду говорящим.

    Visiting relatives can be a nuisance.     Посещение родственников утомительно.
    Visiting relatives are a nuisance.     Когда   нас   посещают   родственники, это утомительно.
    Visiting relatives is a nuisance.     Когда мы посещаем родственников, это утомительно.

    Типы  многозначительности предложений1(4, 95):

    Однозначное     Jack likes soccer.     Джек  любит футбол.      
    Глобально многозначное     Flying planes can be dangerous.     Летающие  самолёты могут   быть опасны.     Летать    самолётами может быть опасно.
    Лёгкое  многозначное     Студенты  из Тюмени поехали в Москву.     Студенты, которые жили в Тюмени, поехали в Москву-     Студенты, которые были в Тюмени, поехали в Москву.
    Лёгкое  многозначное     John knows Bill loves Mary.     Джон   знает Билли ... любит Мэри?     Джон  знает, что Билл любит Мэри.
    Трудное   временно  многозначное     The horse raced past the barn fell.     Лошадь   пробежала мимо сарая ... упала?     Лошадь, прогнанная мимо сарая, упала.

    Следует отметить, что при восприятии речи для реципиента не всегда важно, в какой синтаксической форме предъявляется фраза. Главное для него — это смысл, стоящий за ней.

    Так, в эксперименте на узнавание испытуемым сначала предъявлялись небольшие тексты, а затем разные фразы, и их просили сказать, встречали ли они уже эти фразы ранее. При этом, если сначала им предъявлялась фраза типа (Мистер Смит заказал кофе.), то испытуемые с трудом отличали её от предъявленной им позднее (Кофе был заказан мистером Смитом).

    При восприятии фраз обращаются к ситуации, которая зафиксирована в них, и именно она оказывает основное влияние на запоминание речевой информации. 

    Восприятие  речи включает в себя рецепцию слышимых или видимых элементов языка, установление их взаимосвязи и формирование представления об их значении. Восприятие тем самым разворачивается на двух ступенях — собственно восприятие и понимание.

    Понимание — это расшифровка общего смысла, который стоит за непосредственно воспринимаемым речевым потоком; это процесс превращения воспринимаемой речи в лежащий за ней смысл.

    Смысл фразы может быть разным в зависимости  от того, в каком неречевом контексте  она высказана. Если это сказала  мать ребёнку, то он может понять её слова как совет одеться теплее. Если это говорится в комнате и сопровождается жестом в сторону открытой форточки, фраза может быть понята как просьба закрыть окно. А если это говорит девушка в парке, то понятно, что это намёк на пиджак её кавалера. Та же фраза, высказанная взрослым, играющим с детьми в игру «холодно-горячо», может иметь смысл и т.д. и т.п.

    И во всех случаях это слово является предикатом к действительности, к разным ситуациям.

    В ходе понимания реципиент устанавливает между словами смысловые связи, которые составляют в совокупности смысловое содержание данного высказывания. В результате осмысления слушатель может прийти к пониманию или непониманию смыслового содержания высказывания. Важно отметить, что само понимание психологически характеризуется разной глубиной, разным качеством.

    1. Начальный, самый общий уровень понимания свидетельствует о понимании только основного предмета высказывания — того, О ЧЁМ идёт речь. Находящийся на этом уровне понимания слушатель может только сказать, о чём ему говорили, но не может воспроизвести содержание сказанного. Смысловое содержание услышанного служит как бы фоном, на котором реципиент может определить основной предмет высказывания.

    2. Второй уровень — уровень понимания смыслового содержания — определяется пониманием всего хода изложения мысли продуциента, её развития, аргументации. Он характеризуется пониманием не только того, о чём говорилось, но и того, ЧТО было сказано.

    3. Высший уровень определяется пониманием не только того, о чём и что было сказано, но самое главное — ЗАЧЕМ это говорилось и КАКими языковыми средствами это сделано. Такое проникновение в смысловое содержание говоримого позволяет слушателю понять мотивы, побуждающие говорящего говорить так, а не иначе, понять всё, что подразумевает говорящий, внутреннюю логику его высказывания. Этот уровень понимания включает и оценку языковых средств выражения мысли, использованных говорящим.

    Следует отметить, что один и тот же человек  л(ожет находиться на разных уровнях  понимания (допустим, при слушании разных лекций). В то же время в процесс слушания одной и той же речи вовлекаются часто люди, находящиеся на разных уровнях.

    Важно также понимать, что восприятие речи характеризуется избирательностью. Она определяется важностью, релевантностью того речевого материала, который попадает в поле внимания индивида. Избирательность направляет встречный поиск со стороны индивида, помогает ему выбрать наиболее значимые для него объекты или стороны объекта. Избирательность также служит проявлением активности реципиента, в значительной степени определяя характер интерпретации воспринятого.

    В психолингвистике имеется несколько  моделей восприятия речи. 
 

    Модель  восприятия: 

      

      

      

      
 
 

      
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    Эта модель восприятия, предложенная Ч. Осгудом, может быть проинтерпретирована следующим образом.

    Имеется некоторый отправитель; у отправителя  имеется некоторое сообщение; отправитель, чтобы передать это сообщение, использует передатчик; этот передатчик преобразовывает (кодирует) сообщение в сигнал и передаёт по каналу связи; чтобы коммуникация состоялась, и кодирование, и декодирование должны производиться на основе единого кода (языка). Итак, преобразование в сигнал происходит с использованием определённого кода. Пройдя по каналу связи, сигнал поступает в приёмник. Около приёмника находится получатель. Получатель с помощью кода преобразует (декодирует) сигнал в сообщение. В канале связи могут возникнуть помехи (шумы), которые искажают сообщение. Поэтому сообщение-1 и сообщение-2 могут отличаться друг от друга.

    Несмотря  на то что эта модель была разработана  для понимания сути коммуникации, опосредованной техническими средствами, она отражает и общие закономерности «обычной» коммуникации.

    Звуки речи записываются в памяти как набор  характеристик по их признакам: гласные  записываются с марками, обозначающими  степень ударности. После восприятия ударного слога намечается условная граница слова, и человек находит подходящее слово. Если решение принимается, отмечаются границы отрезка, включённого в слово, и сокращается словарь последующих выборов. Таким образом, отрезки сообщения, более крупные, чем слоги, приобретают новый акустический параметр — ритмику.

    Чистович  делала допущение, что в нервной системе образованы специальные схемы (блоки) для обнаружения таких явлений, как шум с максимумом энергии в определённом участке спектра, толчок (взрыв), пауза, формантный переход с определёнными свойствами и т.д. При перцепции речевого сигнала указанные схемы вырабатывают символы, обозначающие акустические явления.

    В целом распознающая система обладает памятью, и поэтому вопрос о процедурах принятия решений связан с вопросом об объёме оперативной памяти. Поскольку объём её ограничен, следует ожидать, что существует оптимальная длительность фразы, при которой разборчивость будет максимальной. При больших же длительностях фразы в условиях искажений должны наблюдаться пропуски, связанные с нехваткой времени на текущий просмотр и установление символа. Тем самым если фраза длинна, то образ слова утрачивается, и тогда решение о неузнанной части фразы может приниматься только «по догадке», на основании одних лингвистических вероятностей, без ограничения признаками слова, а следовательно, с большой вероятностью ошибки.

    Значительную  роль в восприятии отдельных сегментов, по мнению исследовательницы, играет контекст. Поэтому принятие решений о слове и фразе происходит на более высоком уровне, чем принятие решений о фонеме и слоге, и на принципиально других основах.

    В последнее время большое внимание в рамках изучения процессов понимания речи занимает проблема ментального лексикона как совокупности знаний человека о словах, их значениях и взаимосвязи между собой.

    Предполагается, что ментальный лексикон устроен  по правилам, которые отражают фонологические, орфографические и семантические характеристики слов. Поиск слова в ментальном лексиконе зависит не только от этих внутренних характеристик, но и от внешних таких, как частота слова и влияние контекста. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    4.5. ПРОИЗВОДСТВО РЕЧИ

    Процесс производства речи заключается в том, что говорящий по определённым правилам пере-водит свой замысел в речевые единицы конкретного языка.

    Речевые ошибки

    В силу того что процессы речепроизводства недоступны прямому наблюдению, о них можно судить только по их продуктам — промежуточным или конечным. Однако конечный продукт — текст или высказывание — может не соответствовать замыслу говорящего. Ведь в процессе говорения человек замедляет речь, останавливается, заменяет слово или даже меняет структуру фразы, поправляет себя и уточняет. Поскольку естественная речь содержит немало такого рода сбоев, многие учёные полагают, что правила речепроизводства отражаются в речевых ошибках.

    В психолингвистике накоплен огромный материал, связанный с ошибками в производстве и восприятии речи. Так, еще в 1895 г. некто Мерингер (Meringer), которого считают «отцом» проблемы речевых ошибок, опубликовал список из более 8000 ошибок в устной и письменной речи, а также ошибок, допускаемых при чтении.

    К речевым ошибкам относят паузы, колебания, исправления, повторы и  замещения, а также оговорки.

    Виктория  Фромкин делит оговорки на четыре типа: подстановка, перестановка, опущение, добавление. Эти типы, по её мнению, подтверждают наличие и психолингвистическую реальность фонем, слогов, слов и синтагм.

    Оговорки  на фонологическом уровне связаны преимущественно  с подстановкой — заменой первых и последних звуков находящихся  рядом слов. Различаются предвосхищение звука, который имеется позднее, и повторение звука, который был уже произнесен. Ещё чаще встречается замена одного слога на другой.

    Оговорки  подчиняются закону структурного деления  слова на слоги. В частности, начальный  слог слова, которое говорящий намеревается произнести, меняется на начальный слог другого слова, с которым происходит смешение; средний меняется на средний; последний меняется на последний (иное невозможно). Последние фонемы второго слова никогда не будут смешаны с начальными фонемами первого, такого просто не бывает. Данная закономерность подтверждает, что слог является единицей планирования речи.

    Первый  закон оговорок предполагает, что, допустим, теоретически возможная оговорка (ktill) невозможна в силу того, что сочетание kt нехарактерно для начала английского слова, но возможно в середине (picked).

Информация о работе Понятие психолингвистики