Гендерные стереотипы в русском языковом сознании

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Июня 2015 в 09:44, статья

Описание работы

Аннотация: Оппозиция «мужской —женский» фундаментальная для человеческой культуры. В русской культуре, как и в любой другой, сформировались свои обобщенные представления о мужчинах и женщинах—это так называемые «гендерные стереотипы». Они могут проявляться в форме речевого клише или вербализованного/невербальзованного штампа сознания. Несмотря на устойчивость гендерных стереотипов, они подвергаются изменениям в русском языковом сознании, что необходимо учитывать в практике преподавания русского языка как иностранного.

Файлы: 1 файл

Фан-статья.doc

— 49.00 Кб (Скачать файл)

Фан Цзин, Сюе Мэй

  Северо-Восточный университет Китая (г. Шэньян КНР)

Гендерные стереотипы в русском языковом сознании

Аннотация: Оппозиция «мужской —женский» фундаментальная для человеческой культуры. В русской культуре, как и в любой другой, сформировались свои обобщенные представления о мужчинах и женщинах—это так называемые «гендерные стереотипы». Они могут проявляться в форме речевого клише или вербализованного/невербальзованного штампа сознания. Несмотря на устойчивость гендерных стереотипов, они подвергаются изменениям в русском языковом сознании, что необходимо учитывать в практике преподавания русского языка как иностранного.

Abstract: "Male and Female" is the opposition of the basic concept of human culture. Like other cultures, Russia also has formed their own culture for the overall impression of man and woman which is called "gender stereotype". They can be manifested through verbal cliches or verbal / non-verbal mode of thinking.  While "Gender stereotypes " are stable, they still have changed in the language consciousness of Russian people.  This must be taken into account in teaching Russian as a foreign language.

На рубеже XX - XXI веков характерной чертой лингвистики стало понимание языка как антропологического феномена. Ученые обращают большее внимание на «человеческий фактор в языке», рассматривают язык как главный источник, способный раскрыть «ценностную картину мира» народа. Оппозиция «мужской— женский» фундаментальная для человеческой культуры. Следовательно, актуальным является исследование гендерных стереотипов в русском языковом сознании.

Термин “стереотип” введен в научный оборот американским социологом У. Липпманом. Под стереотипом Липпман понимал особую форму восприятия окружающего мира, оказывающую определенное влияние на данные наших чувств до того, как эти данные дойдут до нашего сознания. Будучи на уровне ментального знания, они реализуются и в форме речевого клише (устойчивые словосочетания, фразеологизмы, пословицы и поговорки и т.п., и в форме вербализованного/невербальзованного штампа сознания, выступающего сигналом принадлежности участников общения к одному социокультурному пространству. (4. с. 97) Таким образом, можно выстроить такие отношения: стереотипы в языковом сознании.

В настоящее время многие исследователи предлагают дифференцировать сознание и языковое сознание. Так, Е.Ф. Тарасов определяет языковое сознание как «совокупность образов сознания, формируемых и овнешняемых с помощью языковых средств—слов, свободных и устойчивых словосочетаний, предложений, текстов и ассоциативных полей. (5. с. 2-3)

На протяжении тысячелетия в русском языковом сознании в отношении мужчины и женщины cформировались следующие представления.

   1) Сексистская установка

Как всем известно, в течение многих веков Россия находилась под влиянием патриархального взгляда. Общество выработало такие стереотипы поведения, согласно которым женщина играет подчинённую роль при мужчине. Она должна быть доброй, терпеливой, послушной, нежной, верной и красивой. Место женщины – дома. Такие гендерные стереотипы ярко зафиксированы в русских пословицах и поговорках. Очень много из них дает негативную оценку женщины: о ее низком социальном положении(Шубу бей – теплее, жену бей – милее); о ее болтливости(Где баба, там рынок; где две, там базар); о ее низкой интеллектуальности(Все бабы дуры; У бабы волос долог, да ум короток); о ее слабости(слабый пол; Женский обычай – слезами беде помогать); о ее изменчивости (Женщины имеют семь пятниц на неделе)и т.п..

Вместе с тем, в русском языке немало речевых клише, подчеркивающее значение мужчины в обществе: сильный пол. Муж – глава семьи. В своей семье всяк (отец, дядя) сам большой. Всё хорошее в женщине - от мужчины: мужской ум, мужская хватка, мужской характер. Даже сформировалось такое мнение, что все пороки в мужчине- от женщины: болтлив, любопытен, кокетлив, самовлюблён, капризен, истеричен как женщина, женская логика. (3. с.121-122)

Однако необходимо отметить, что поскольку место женщины  – дома, она символ семейного благополучия, домашнего уюта, что всегда считается хорошими качествами женщины. Язык также фиксирует роль женщины как матери, жены: Родных много, а мать роднее всего. Муж без жены – что гусь без воды. У хорошей жены и плохой муж будет молодцом.

2) Тенденция равенства между мужчиной и женщиной

Гендерные стереотипы вошли в русскую культуру вместе с социальным прогрессом.

В современном мире, по мере социального прогресса, женщина стала требовать равенства во всех сферах общественной и личной жизни, разрушая при этом традиционные стереотипы в понимании роли женщины.

Для исследования гендерных стереотипов в современном русском языковом сознании ученые провели ассоциативный эксперимент, где в качестве слов-стимулов были выбраны слова женственность, мужественность, красота, сила, слабость, нежность, надежность, измена, блуд. В качестве рабочей гипотезы была выдвинута мысль о том, что язык фиксирует в ассоциациях определенные гендерные стереотипы. В результате эксперимента было установлено, что в русском языковом сознании женственность ассоциируется прежде всего с красотой, нежностью, обаянием, изяществом, грацией. Женщины, оценивая себя, делают акцент на внутренних, личностных качествах (ум, изысканность, мягкость, мудрость, уравновешенность и т.п.), в то время как мужчины в большинстве своем оценивают женщин по внешним данным (красота, волосы, ноги, любовь и т.п.). Женщины более критичны к мужчинам, чем сами они. Мужественность для них не только сила, храбрость, отвага, надежность, бесстрашие, благородство, но и жестокость, война, ложь.

Кроме того, материалы «Русского ассоциативного словаря» Ю.Н. Караулова показывают, что основными реакциями на слово – стимул «мужчина» явились следующие: женщина 87, сильный 43, высокий 27, красивый 16, и женщина 13, сила 12 и т.п.(1. 2. 335)А с женщиной ассоциируется чаще всего: мужчина 71; красивая 66; мать 36; в белом 19; молодая 11; красота, милая 10; умная 8; добрая 7; ... деловая 5...мудрая 4 и т.п. (2. c.195)

Таким образом, стереотипы мужчины в русском языковом сознании характеризуются большей устойчивостью, чем женщины. При небольших изменениях его базовым символами остается сила, мужественность, глава семьи и т.п. А стереотипы женщины подвергались существенным изменениям. Женщина теперь не только мать, обладающая всеми материнскими качествами, она должна быть и умной, и деловой. Иными словами, часть традиционных стереотипных представлений об обоих полах стала необоснованной, устаревшей, а часть вместе с новыми, функционируя сегодня, являются неотъемлемой частью ценностной картины мира русского народа, что необходимо учитывать в межкультуной коммуникации.

 

Литература:

1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. —М.: Цитадель, 1998.

2. Караулов Ю. Н. Русский ассоциативный словарь. —М.: АСТ, 2002.

3. Маслова В.А. Лингвокультурология. —М.: Издательский центр «Академия», 2001.

4. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. —М.: Издательство ЛКИ, 2008.

5. Тарасов Е. Ф. Языковое сознание —перспективы исследования// XII международный симпозиум по психодингвистике и теории коммуникации. —Москва, 2000.


Информация о работе Гендерные стереотипы в русском языковом сознании