Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Ноября 2015 в 15:58, реферат
Посмотрев в словаре С.И. Ожегова значение слова «жаргон», мы можем узнать, что это - речь относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений. [7,352]. Это действительно условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений. А где же развивается жаргон? Он получил свое развитие в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Жаргон лексически и стилистически разнороден, отличается неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики.
Посмотрев в словаре С.И. Ожегова значение слова «жаргон», мы можем узнать, что это - речь относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений. [7,352]. Это действительно условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений. А где же развивается жаргон? Он получил свое развитие в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Жаргон лексически и стилистически разнороден, отличается неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики. По мнению А.М. Земского, жаргонизмы создаются в больших социальных группах часто как шутка, как своеобразная игра в словотворчество. Он считал, что они заменяют общеупотребительные слова. [6,304]. А сравнивая определения Е.И.Дибровой и Л.Л.Касаткина, можно прийти к точному выводу, что «жаргонная лексика – это слова и выражения социальной разновидности речи, которая характерна специфической экспрессивно переосмысленной, лексической и словообразовательной семантикой». [4,500]. Л.Л. Касаткин утверждает, что «жаргонизация – особая языковая игра в названия, которая обусловлена желанием создать свой язык общения». [4,520].
По мнению Л.А. Введенской в жаргонном
словотворчестве широко используются
различные языковые приемы изобразительности:
1) метафорический перенос значения; 2)
сохранение внутренней формы; 3) использование
экспрессивно-интенсивного компонента
значения слова для создания нового смысла.
[3,258].
Несомненно, особое место в современной
жаргонной лексике занимает молодежный
жаргон, или «сленг – особая разновидность
речи, характеризующаяся, в отличие от
общенародного языка, специфической (нередко
экспрессивно переосмысленной) лексикой
и фразеологией, а также особым использованием
словообразовательных средств». [1,32].
Что же собой представлял жаргон в различных
языках? Вплоть до начала XX века слово
«сленг» в английском ассоциировался
с языком воров и бродяг. В этом же значении
его заимствовал и русский язык. Поэтому
сленг жестоко осуждался. По мере демократизации
жизни отношение к сленгу становилось
все терпимее, и сленг давно уже стал синонимом
броского, эмоционального словаря, непригодного
для официальной обстановки. Молодежное
слово, используемое в другой разговорной
среде, нередко превращается в грубость.
Этим, вероятно, и объясняется отрицательное
отношение старших к сленгу.
Из сленга в современную речь пришло
множество слов и выражений («зубрить»,
«хвост» – академическая задолженность,
«плавать» – плохо отвечать на вопросы).
По мнению П.А. Леканта, многие компьютерные
и профессионально-спортивные жаргонизмы
образовались именно в среде молодежного
жаргона.
Если выделить язык из общего
понятия, то нужно отметить, что молодежный
жаргон включает в себя: жаргоны учащейся
молодежи; жаргоны солдат и матросов срочной
службы; жаргоны неформальных молодежных
объединений (хиппи, панков, металлистов,
фанатов); жаргон молодежи, объединенной
общими интересами (компьютерные, спортивные
интересы).
Если лексика студентов, школьников,
учащихся профессионально-технических
училищ тесно связана с процессом учебы
(«шпора» – шпаргалка, «стипа» – стипендия),
то у солдат – с воинской службой («комод»
– командир батальона, «дембель» – увольнение
в запас). Жаргон неформальных молодежных группировок
отличается своей специфичностью и нередко
обозначают атрибуты определенной неформальной
группировки (у металлистов «лопата» – гитара, у панков «дикобраз» – вид
прически). [2,50] .
Каждый из видов молодежных жаргонов
не является замкнутой системой, т.к наблюдается
взаимопроникновение их элементов.
А что же можно сказать об истории сленга?
В 70-е годы с распространением «хиппизма»
- молодежного объединения, формируется
и активно функционирует сленг так называемой
«системы – содружества хиппи», стихийно
сложившегося в СССР. В новых общественно-политических
условиях середины 80-х годов возникают
«неформальные» молодежные объединения
самой разной направленности, многие из
которых пытаются создать свои сленговые
системы. Они пополняют отдельными единицами
общемолодежный жаргон, становление которого
в мощную языковую подсистему приходится
на конец 80-х – начало 90-х годов, когда
и в обществе и в языке происходит ломка
стереотипов. [1,40].
Основу общемолодежного жаргона составил
лексикон бывшей «хипп-системы», которая
к концу 80-х годов «размывается» идеологически,
приспосабливаясь к новым условиям. Уходят
в прошлое и любимые занятия и элементы
образа жизни хиппи, а вместе с ними устаревают
обширные слои лексики, отображающей эти
понятия, например, путешествие автостопом
(«хич-хайк») или выпрашивание денег у
прохожих как вид заработка («аск»). [3,35].
На смену добродушным и непрактичным
пацифистам-хиппи приходит новое поколение
молодежи, более жесткое, прагматичное,
готовое к конкуренции и имеющее четкую
установку – любой ценой преуспеть в жизни.
Именно отсюда – пополнение молодежного
жаргона лексикой таких тематических
группировок, как «Торговля, коммерция»,
«Теневая экономика», «Рэкет» и ряд других.
Хотя остаются актуальны «вечные» темы
– музыка, учеба, алкоголь, модная одежда.
Что касается языковых особенностей
молодежного жаргона, то в лексике сленга можно выделить несколько
групп. Первая и самая большая группа слов
образована от общенародной русской лексики
путем переосмысления («вобла» – худая
девушка, «дрыгаться» – танцевать). Сюда
же относят и образование новых слов как
аббревиатур («чмо» – дурак, тупица, (от:
человек морально опущенный), «зоя» –
"злюка" (от: змея особо ядовитая).
Вторая группа – заимствования из арго
(лексики деклассированных элементов),
условно-профессиональных языков: «бабки»
– деньги, «чувиха» – девушка. Однако
из арго в молодежный жаргон переходит
гораздо больше слов, чем из жаргона в
арго. Это можно объяснить тем, что относительной
устойчивостью арго, базирующейся на традициях
преступной среды, и быстрой сменой лексики
молодежного жаргона, часто зависящей
от влияния моды.
Третья группа – заимствования из других
языков. Сейчас в сленге значительное
место занимают заимствования из английского
языка, а точнее его американского варианта.
И это не случайно. За последние 25 лет в
русских язык перешло большое количество
американизмов: «зипер» – молния, «герла»
– девушка, «мэн» – парень. Часто иностранные
слова искажаются, изменяются на русский
манер типа «бёздник» – день рождения,
«выдринкать» – выпить. Все чаще стали
употребляться несклоняемые существительные:
«пати» – вечеринка, «тату» – татуировка.
Четвертая группа – это сближение слов
на основе звукового подобия, звуковой
перенос: к примеру, «лимон» вместо миллион,
«мыло», «Емеля» вместо e-mail (от английского
слова электронная почта).
В то же время значение многих жаргонных
слов размыто. «Стрёмно», «круто», «я прусь»
могут быть и положительной, и отрицательной
оценкой ситуации. Слова типа «блин» и
«елы-палы» используются в жаргоне только
в качестве эмоциональных восклицаний,
они теряют свое значение, заменяя его
как положительной, так и отрицательной
эмоцией.
Какие же причины использования
сленга? Это, во-первых, желание отделиться
от старших, говорить со сверстниками
на «своем языке». Неформальное общение
подчинено таким мотивам, как поиск наиболее
благоприятных психологических условий
для общения, ожидание сочувствия и сопереживания,
жажда искренности и единство во взглядах,
потребность самоутвердиться.
Другой причиной употребления в молодежной
речи жаргонизмов является потребность
молодых людей в самовыражении и встречном
понимании.
Молодежь, являясь преимущественным
носителем жаргона, делает его элементом
поп-культуры, который в свою очередь делает
его престижным и необходимым для самовыражения.
Юношей и девушек отчасти привлекает
к употреблению жаргонизмов выраженное
в слове пренебрежение к случаю, опасности,
смерти («засыпаться» – не сдать экзамен,
«погореть» – попасться при совершении плохого поступка, «жмурик» – покойник).
Молодых людей привлекает в жаргонизмах
звучание, эмоционально-экспрессивная
окраска. Отсюда такие оценочные слова:
«потрясно», «обалдеть», «убойный», «кайф».
Сленг богат и смешными словами, чем снимает
грубость некоторых выражений («копыта»
– ноги, «филолух» – студент филологического
факультета). [5,65].
Список литературы:
1. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. Вопросы языкознания, 1996, № 3, с. 32-41
2. Борисова - Лукашанец Е.Г. Современный молодежный жаргон // IT. 1980. № 5
3. Введенская Л.А. Культура речи. М.,2001, с.448
4. Диброва. Е.И., Л.Л. Касаткин. Современный русский язык. Теория, М., 2001, с.544
5.Запесоцкий А.С., Файн А.П. Эта непонятная молодежь. М., 1990.
6. Земский А.М. Русский язык в 2-х частях, М., 1998, с.304
7. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка, М., 2002, с 352-368
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.allbest.ru/refer