Изменение норм ударения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Февраля 2011 в 18:44, контрольная работа

Описание работы

Цель работы – обозначить изменения некоторых норм языка и выявить отношения к этим изменениям разных групп населения.

Содержание работы

Введение
Нормы ударения (акцентологические нормы).
Орфоэпический словарь
Изменения акцентологических норм русского языка, введенные приказом Министерства образования и науки РФ №195
Изменения акцентологических норм русского языка, введенные приказом Министерства образования и науки РФ №195
Заключение
Список использованных источников

Файлы: 1 файл

Нормы ударения.docx

— 34.60 Кб (Скачать файл)

     Содержание 

     Введение

  1. Нормы ударения (акцентологические нормы).
  2. Орфоэпический словарь
  3. Изменения акцентологических норм русского языка, введенные        приказом Министерства образования и науки РФ №195
  4. Изменения акцентологических норм русского языка, введенные         приказом Министерства образования и науки РФ №195

   Заключение

   Список  использованных источников 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     Введение 

     Необходимость данной работы вызвана теми изменениями  норм русского языка, которые происходят в современности.

     Цель  работы – обозначить изменения некоторых  норм языка и выявить отношения  к этим изменениям разных групп населения.

     Языковая  норма (норма литературная) – это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

     Норма обязательна как для устной, так  и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают нормы: орфоэпические, орфографические, словообразовательные, лексические, морфологические, грамматические, синтаксические, интонационные и пунктуационные.

     Характерные особенности нормы литературного  языка:

   - относительная устойчивость,

   - распространенность, общеупотребительность,

   -общеобязательность,

   -соответствие  употреблению, обычаю и возможностям  языковой системы.

     Языковые  нормы не придумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, которые происходили и происходят в языке и поддерживаются речевой практикой носителей литературного языка. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и некоторых современных писателей, язык дикторов Центрального телевидения, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

     Нормы помогают литературному языку сохранять  свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию – культурную.

     Литературная  норма зависит от условий, в которых  осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое  общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение). Норма указывает на их коммуникативную целесообразность. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     
  1. Нормы ударения (акцентологические нормы)
 

     Ударение – выделение одного из слогов в составе слова различными фонетическими средствами (повышение тона, усиление голоса, громкость, длительность). Изучает функции ударения такая наука как Акцентология.

     Нормы ударения — одна из самых главных проблем русского языка. Они многочисленны и нелегки для усвоения. Ударение усваивается вместе со словом: надо его запомнить, перевести в речевой навык. Часто проще и быстрее запоминается неверное ударение, что впоследствии очень сложно устранить. В этом и состоит задача грамотного человека — освоить нормы ударения и правильно применять их на практике. Русское ударение отличается наличием большего количества произносительных вариантов, чем ударение в других языках (например, во французском языке ударение всегда падает на последний слог).

       Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.

     Разноместность — это способность ударения падать на любой слог русского слова: на первый — и́конопись, на второй — экспе́рт, на третий — жалюзи́, на четвёртый — апартаме́нты. Во многих же языках мира ударение прикреплено к определённому слогу.

     Подвижность — это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же слова: вода́ — во́ду, хожу́ — хо́дишь. Большая часть слов русского языка (около 96 %) имеет подвижное ударение.

     Разноместность и подвижность, историческая изменчивость произносительных норм приводят к появлению у одного слова акцентных вариантов. Иногда один из вариантов рассматривается словарями как соответствующий норме, а другой — как неправильный. Сравните: поло́жил, мага́зин — неправильно; положи́л, магази́н — правильно. Иногда варианты даются в словарях как равноправные: и́скристый и искри́стый.

     В связи с такими сложностями в  изучении ударения в русском языке  появляются акцентные варианты у слов. Существует несколько основных причин появления акцентных вариантов.

  • Закон аналогии. В данном случае большая группа слов с определённым типом ударения влияет на меньшую, аналогичную по строению. В слове мышление ударение перешло с корня на суффикс -ени- по аналогии со словами биение, вождение и т. п. В таких словах, как гла́жение, ква́шение, кра́шение, упро́чение, обеспе́чение, сосредото́чение, наме́рение, ударение падает на корневую гласную, а не на суффиксальную.Это надо запомнить!
  • Ложная аналогия. Неправильно произносят слова газопровод, мусоропровод по ложной аналогии со словом провод с ударением на предпоследнем слоге: газопро́вод, мусоропро́вод. Это неверно, так как в этих сложных словах ударение падает на последний слог (во второй части слова).
  • Тенденция грамматикализации ударения — развитие способности ударения различать формы слов. Например, с помощью ударения разграничивают формы изъявительного и повелительного наклонения: пристру́ните, прину́дите, пригу́бите и приструни́те, принуди́те, пригуби́те.
  • Смешение моделей ударения. Чаще эта причина действует в заимствованных словах, но может проявиться и в русских. Обычно трудности возникают со словами, заимствованными из греческого или латинского языков. Они часто похожи, но ударение ставится по-разному.
  • Действие тенденции к ритмическому равновесию. Эта тенденция проявляется только в четырёх- и пятисложных словах. Если междуударный интервал (расстояние между ударениями в соседних словах) оказывается больше критического (критический интервал равен четырём безударным слогам подряд), то ударение перемещается на предыдущий слог.
  • Профессиональное произношение: и́скра (у электриков), компа́с (у моряков), мальчико́вый (у продавцов), прику́с, а́лкоголь, шпри́цы (у медиков) и т. п.
  • Тенденции в развитии ударения. У двухсложных и трёхсложных имён существительных мужского рода наблюдается тенденция к переносу ударения с последнего слога на предшествующий (регрессивное ударение). У одних существительных этот процесс закончился. Когда-то произносили: тока́рь, конку́рс, насмо́рк, призра́к, деспо́т, симво́л, возду́х, жемчу́г, эпигра́ф с ударением на последнем слоге. В других словах процесс перехода ударения продолжается до сих пор и проявляется в наличии вариантов.
 
 
    1. Орфоэпический словарь
 

     Орфоэпический словарь фиксирует нормы произношения и ударения. В этот словарь преимущественно включаются слова:

  • произношение, которых не может быть однозначно установлено на основании их письменного облика;
  • имеющие подвижное ударение в грамматических формах;
  • образующие некоторые грамматические формы нестандартными способами;
  • слова, испытывающие колебание ударения во всей системе форм или в отдельных формах.

     Словарь вводит шкалу нормативности: некоторые  варианты рассматриваются как равноправные, в других случаях один из вариантов признается основным, а другой допустимым. В словаре также даются пометы, указывающие на вариант произношения слова в поэтической и профессиональной речи.

     В произносительных пометах отражаются следующие основные явления:

  • смягчение согласных, т.е. мягкое произношение согласных под влиянием последующих мягких согласных, например: рецензия, -и;
  • изменения, происходящие в группах согласных, например произношение стн как [сн] (местный);
  • возможное произношение одного согласного звука (твердого или мягкого) на месте двух одинаковых букв, например: аппарат, -а [п]; эффект, -а [фь];
  • твердое произношение согласных с последующим гласным э на месте орфографических сочетаний с е в словах иноязычного происхождения, например отель, -я [тэ];
  • отсутствие редукции в словах иноязычного происхождения, т.е. произношение неударных гласных звуков на месте букв о, е, а, не соответствующее правилам чтения, например: бонтон, -а [бо]; ноктюрн, -а [факульт. но];
  • особенности в произношении согласных, связанные со слогоразделом в словах с побочным ударением, например завлабораторией [заф/л], нескл. м, ж.
 
    1. Изменения акцентологических  норм русского языка, введенные приказом Министерства образования и науки РФ №195
 

     Приказ  Министерства образования и науки  Российской Федерации (Минобрнауки России) от 8 июня 2009 г. N 195 "Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации" вступил в силу 1 сентября. Отныне пригласить на "файф-о-клок" и написать "чао" вместо "пока" - норма.

     В утвержденный список вошли четыре справочника - орфографический, грамматический, фразеологический и словарь ударений.

     Как сообщили в Минобрнауки, перечень словарей может быть расширен, если эксперты одобрят другие издания. Кроме того, речь не идет об изменении правил русского языка. Словари лишь фиксируют нормы "великого и могучего" - отражают то, что уже есть в языке. Одобренные Минобрнауки издания станут эталоном для российских чиновников, так как они официально одобрены для использования государственного языка РФ.

     Теперь  не ошибка сказать "черное кофе" или  поставить ударение в слове "договор" на первый слог. Также словари разрешают  говорить "йОгурт" и "йогУрт", "по срЕдам" и "по средАм".

     В Словарь ударений русского языка, составленный  И. Резниченко, вводит следующие новые нормы ударений:

    • пЕтля – петлЯ;
    • Августовский – августОвский;
    • апартАменты - апартамЕнты ;
    • асимметрИя;
    • бАржа – баржА;
    • бижутЕрия – бижутерИя.

     Новые справочники оставляют без изменения нормы произнесения слов "торты" (с ударением на первый слог), "звонит" и "красивее" (на второй). 
 

    1. Комментарии экспертов
 

     Многие  филологи уверены: в словарях лишь варианты, и употреблять их в речи не обязательно.

     – Язык – живая структура, – говорит профессор кафедры русского языка и общего языкознания ТГПУ им. Л. Н. Толстого Татьяна Майорова. – Новые ударения, появившиеся в словарях, это лишь варианты. А варианты были всегда, ведь язык живет и развивается. Яркий пример – слово «засека». В словаре Даля в слове зАсека только одно ударение, у Ожегова два варианта, причем зАсека – это разговорный вариант, а правильно – засЕка. Варианты ударения всегда будут фиксироваться, возможно, что и тульский диалект «звОнит» когда-то появится в словарях как разговорный вариант. Хотелось бы, конечно, чтобы составители словарей не шли на поводу у языка улицы, пусть лучше их уличный язык догоняет!

     Даже  мэр Тулы Владимир Могильников, который  любит блеснуть новомодным метким словцом, не спешит употреблять новые варианты ударения.

Информация о работе Изменение норм ударения