Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Ноября 2016 в 19:02, творческая работа
Вывод: опираясь на прочитанные произведения (А. А. Милна "Винни- Пух и все- все- все", О. Генри "Вождь Краснокожих", И.С.Тургенева "Отцы и дети") можно сказать, что выше описанные возрастные периоды (дошкольный возраст, младший школьный возраст, старший подростковый возраст, переходящий в раннюю юность) обладают сходными и различными формами отклоняющегося поведения.
Сравнительный анализ
форм отклоняющегося поведения у детей разных возрастов
А. А. Милн "Винни- Пух и все- все- все" (дошкольный возраст)
№ п/п |
Цитата |
Форма отклоняющегося поведения |
1. |
"Он спускается по
лестнице вслед за своим |
Нанесение физического вреда другому |
2. |
"- А зачем на свете мед? Для того, чтобы я его ел! По- моему так, а не иначе!" |
Эгоцентризм |
3. |
"Поэтому Кристофер Робин пришлось, так и быть, захватить с собой оба шара- и зеленый, и синий". |
Воровство |
4. |
"Если хочешь достать мед- главное дело в том, чтобы пчелы тебя не заметили. Если шар будет зеленый, они могут подумать, что это листик, и не заметят тебя, а если шар будет синий, они могут подумать, что это просто кусочек неба, и тоже тебя не заметят". |
Вранье, воровство |
5. |
"Все время на меня поглядывай и приговаривай: "Тц- тц- тц, похоже, что дождь собирается!" Я думаю, тогда пчелы лучше поверят". |
Вранье |
6. |
"Кристофер Робин рассмеялся про себя и подумал : "Ах ты, глупенький мишка!" - но вслух он этого не сказал, потому что он очень любил Пуха". |
Двуличность |
7. |
"- Самое главное- это обмануть пчелиную царицу". |
Вранье |
8. |
"- Я думал, думал и наконец все понял. Это неправильные пчелы". |
Самооправдание в силу своей неудачи |
9. |
"...а Кролик- это подходящая
компания, а подходящая компания-
это такая компания, где меня
чем- нибудь угостят и с |
Корыстность |
10. |
"- Я спросил: "Эй! Кто- нибудь дома?"- повторил Пух громко. - Нет!- ответил чей- то голос. - Слушай, Кролик, а это не ты? - Нет, не я!- сказал Кролик совершенно не своим голосом". |
Вранье |
11. |
"Пух пришел в такой восторг, что выпалил: "И того, и другого!" |
Жадность |
12. |
"...подумал про себя: "Не очень- то вежливо уходить из гостей сразу, как только ты наелся." Но вслух он этого не сказал, потому что он был очень умный Кролик". |
Двуличность |
13. |
"- Ну,- замялся Пух,- я
мог бы побыть еще немножко,
если бы ты...если бы у тебя... |
Жадность, обжорство |
14. |
"- Ты что- застрял?- спросил он. - Не- ет, я просто отдыхаю,- ответил Пух, стараясь говорить веселым голосом.- Просто отдыхаю". |
Вранье |
15. |
"- Все из- за того,- сердито сказал Пух,- что выход слишком узкий!" |
Непризнание своей вины |
16. |
"А Пух думал о том, как было бы хорошо, если бы они вдруг, совсем- совсем случайно, встретили Кристофера Робина,- конечно, просто потому, что он, Пух, так любит Кристофера Робина!..." |
Корыстность, двуличность |
17. |
"- Знаешь, что? Я вспомнил об одном деле, которое я забыл сделать вчера, а завтра уже не успею... В общем, мне нужно скорее пойти домой и сделать это дело". |
Вранье |
18. |
"Первое, что пришло Пуху в голову,- вырыть Очень Глубокую Яму, а потом Слонопотам пойдет гулять и упадет в эту яму, и..." |
Преступление, угрожающее жизни другого |
19. |
"Вообще- то оно хорошее
правильнописание, но только почему-
то хромает и буквы опаздывают. |
Самооправдание |
20. |
"- Самое лучшее- украсть Крошку Ру и спрятать его, а потом, когда Кенга скажет: "Где же Крошка Ру?"- мы скажем: "АГА!" |
Преступление |
21. |
"- Пух,- сказал Кролик покровительственным тоном,- действительно у тебя в голове одни опилки!" |
Оскорбление, унижение |
22. |
"Пух опять скромно удалился в угол. Но про себя гордо сказал: "Без меня все невозможно! Ай да медведь!" |
Эгоцентризм, гордыня |
23. |
"- Ну, это такая штука, которую открывают,- небрежно сказал Кристофер Робин, который и сам не очень точно знал, что это за штука". |
Вранье |
24. |
"- Я никого не спрашиваю,- сказал Иа.- Я, наоборот, всем объясняю". |
Нежелание никого слушать, "тупость" |
25. |
"- Цыц!- сказал Иа страшным
голосом всем Родным и |
Угроза |
26. |
"- Сова,- сказал Пятачок, строго посмотрев на нее,- Пух ведь не с тобой шептался, а со мной, и совершенно необязательно было тебе..." |
Подслушивание |
27. |
"- Я раньше- то знал, но как будто позабыл,- небрежно сказал Кристофер Робин. - Странное совпадение,- сказал Кролик,- я тоже как будто позабыл, хотя раньше- то я, конечно, знал." |
Вранье |
28. |
"Повернувшись спиной ко всему происходящему, Иа приговаривал: "Все из- за этого мытья; но ты только держись за мой хвост, Ру, и все будет в порядке". |
Бессердечность, жестокость |
29. |
"И, значит, теперь,- думал Пятачок,- кто- нибудь другой должен будет что- нибудь сделать. Я, надеюсь, что он сделает это быстро, потому что иначе мне придется плавать, а ведь я не умею". |
Перекладывание ответственности на других |
30. |
"А когда все спасательные операции были окончены, на ветке сидел Пух, болтая ногами, а рядом стояло десять горшков с медом..." |
Жадность |
31. |
"Но так как он
не сказал, кто именно совершил
Славное Дело, считая, что все
и так его знают, то Иа вдруг
по ошибке принял все |
Эгоцентризм |
32. |
"...и, окончив, Винни замолчал в ожидании, что Пятачок скажет, что из всех Дорожных Шумелок для Снежной Погоды, которые он когда- либо слышал, эта- самая лучшая". |
Самохвальство |
33. |
"- Спасибо, Пятачок. То, что
ты сказал, будет нам очень
полезно, и за это я бы мог
назвать это место |
Перевод общих идей на индивидуальные |
34. |
"- Правда у них ни у кого нет ума, в голове у них только опилки, да и те, очевидно, попали туда по ошибке, и они не умеют думать". |
Оскорбление |
35. |
"Конечно, кажется, что тирлимбомбкать легко,- сказал Пятачок про себя,- но далеко не каждый и с этим сумеет справиться!" |
Самооправдание |
36. |
"Иа проводил Тигру
к самому колючему кусту |
Пакость |
37. |
"Что- то, видимо, подсказало ему, что Тигры не любят сгущенного молока, и он тихонечко унес банку в уголок и спокойно занялся ею". |
Обжорство, воровство |
38. |
"... ухватила ложку как раз в ту секунду, когда она уже исчезла в пасти Тигры. Ложку она спасла, но рыбий жир исчез". |
Воровство, жадность |
39. |
"Теперь нас не удивит, что он поселился в доме у Кенги и всегда получал рыбий жир на завтрак, обед и ужин". |
Наглость |
40. |
"... непослушный и неугомонный Тигра, который всегда сам лучше вас все знает, и, если вы говорите ему, куда надо идти, он прибегает туда первым, а когда вы туда доберетесь, его и след простыл". |
Нарушение дисциплины |
41. |
"Что ни говори,- твердил Кролик про себя,- Кристофер Робин надеется только на меня. Он, конечно, любит , и Пятачка, и Иа, я- тоже, но у них у всех в голове опилки. Это ясно". |
Эгоцентризм, оскорбление |
42. |
"- Убирайся, я предаюсь размышлениям,- ах это ты!- Сова всегда так встречала гостей". |
Оскорбление |
43. |
"Сова посмотрела на Кролика, борясь с искушением спихнуть его с дерева". |
|
44. |
"Но для образованных, заметь себе это, маленький Пятачок, для Образованных- я не говорю о Пухах и Пятачках- это знаменитая и могучая буква "А". |
Оскорбление, унижение |
45. |
"- Он знает? Ты хочешь сказать, что какой- то Кролик знает букву "А"?" |
Оскорбление, эгоцентризм |
46. |
"Очень мил бывает Кролик иногда. С ним приятно сесть за столик да- да- да! Тот, кто хочет подкрепиться, с ним всегда договорится, если только торопиться некуда!" |
Корыстность |
46. |
"Ведь я- то знаю, что я не растолстел, но его дверь вполне могла похудеть!" |
Самооправдание |
47. |
"Тигра был ужасно прыгучий, и у него была такая манера здороваться, что у вас потом всегда были полны уши песку". |
Нанесение физического вреда другому |
48. |
"И в раздумье он
начал жевать бутерброды |
Воровство |
49. |
"-... мы возьмем Тигру в поход, заведем его куда- нибудь, где он никогда не был, и как будто потеряем его там, а на следующее утромы опять его найдем и тогда- заметьте себе мои слова,- тогда Тигра будет уже совершенно не тот". |
Преступление |
О. Генри "Вождь краснокожих" (младший школьный возраст)
№ п/п |
Цитата |
Форма отклоняющегося поведения |
1. |
"Мальчишка засветил Биллу в самый глаз обломком кирпича". |
Нанесение физического вреда другому |
2. |
"Мальчишка это дрался, как бурый медведь среднего веса". |
Нанесение физического вреда другому |
3. |
"Подхожу я, а он нацелился в меня палкой и говорит: - А, проклятый бледнолицый, как ты смеешь являться в лагерь Вождя Краснокожих, грозы равнин?" |
Оскорбление, эгоцентризм |
4. |
"- Я старый охотник Хенк, пленник Вождя Краснокожих, и на рассвете с меня снимут скальп". |
Угроза |
5. |
"...объявил, что, когда его храбрые воины вернутся из похода, я буду изжарен на костре, как только взойдет солнце". |
Угроза |
6. |
"- В субботу я два раза отлупил Эда Уокера". |
Нанесение физического вреда другому |
7. |
"Вождь Краснокожих
сидел на груди Билла, вцепившись
одной рукой ему в волосы. В
другой руке он держал острый
нож, которым мы обыкновенно резали
грудинку, и самым деловитым и
недвусмысленным образом |
Нанесение физического вреда другому |
8. |
"Подхожу ближе к
пещере и вижу, что Билл стоит,
прижавшись к стенке, и едва
дышит, а мальчишка собирается
его трахнуть камнем чуть ли
не с кокосовый орех величиной" |
Нанесение физического вреда другому |
9. |
"- Он сунул мне за
шиворот с пылу горячую |
Нанесение физического вреда другому |
10. |
"- Я тебе покажу!- говорит
мальчишка Биллу.- Еще ни один
человек не ударил Вождя |
Угроза |
11. |
"Черный камень величиной с яйцо стукнул Билла по голове как раз позади левого уха. Он сразу весь обмяк и упал головою в костер, прямо на кастрюлю с кипятком для мытья посуды". |
Нанесение физического вреда другому |
12. |
"Разведчик вскакивает Биллу на спину и вонзает пятки ему в бока". |
|
13. |
"- Потом, когда поселенцы были спасены, мне дали овса. Песок- неважная замена овсу. По дороге он меня лягает, все ноги от колен книзу у меня в синяках; два- три укуса в руку и в большой палец мне придется прижечь." |
Унижение, нанесение физического вреда другому |
14. |
"Как только мальчишка обнаружил, что мы собираемся оставить его дома, он поднял вой не хуже пароходной сирены и вцепился в ногу Билла, словно пиявка. Отец отдирал его от ноги, как липкий пластырь". |
Непослушание |
И. С. Тургенев "Отцы и дети"
(старший подростковый возраст, переходящий в раннюю юность)
№ п/п |
Цитата |
Форма отклоняющегося поведения |
1. |
"- Ну, поворачивайся, толстобородый!- обратился Базаров к ямщику". |
Оскорбление |
2. |
"...с излишнею развязностью налил себе в стакан гораздо больше вина, чем самому хотелось, и выпил все вино". |
Пьянство |
3. |
"- А чудаковат у тебя дядя,- говорил Аркадию Базаров, сидя в халате и насасывая короткую трубочку.- Щегольство какое в деревне, подумаешь! Ногти- то, ногти, хоть на выставку посылай! " |
Насмешка, оскорбление, курение |
4. |
"- А отец у тебя славный малый. Стихи он напрасно читает и в хозяйстве вряд ли смыслит, но он добряк". |
Навязывание своих интересов |
5. |
"Эге!- подумал он, посмотрев кругом,- местечко- то неказисто". |
Оскорбление |
6. |
"... отвечал ему Базаров,
который владел особенным |
Унижение, оскорбление |
7. |
"Его аристократическую
натуру возмущала совершенная
развязность Базарова. Этот лекарский
сын не только не робел, он
даже отвечал отрывисто и |
Неуважение старших, эгоцентризм |
8. |
"- Порядочный химик
в двадцать раз полезнее |
Эгоцентризм |
9. |
"- Искусство наживать
деньги, или нет более геморроя!-
воскликнул Базаров с |
Насмешка, дерзость |
10. |
"- Да стану я их баловать, этих уездных аристократов! Ведь это все самолюбие, львиные привычки. Ну, продолжал бы свое поприще в Петербурге, коли уж такой у него склад..." |
Оскорбление, унижение |
11. |
"- А я все- таки скажу,
что человек, который всю свою
жизнь поставил на карту |
Унижение |
12. |
"- Всякий человек сам себя воспитать должен- ну хоть как я, например... А что касается до времени- отчего я от него зависеть буду? Пускай же лучше оно зависит от меня. Нет, брат, это все распущенность, пустота!" |
Эгоцентризм, самохвальство |
13. |
"Эге- ге!- спокойно проговорил
Базаров.- Вот мы какие великодушные!
Ты придаешь еще значение |
Непринятие семейных ценностей |
14. |
"... и работники смотрят отъявленными ленивцами; а управляющий либо дурак, либо плут, я еще не разобрал хорошенько". |
Оскорбление |
15. |
"- И природа пустяки, в том значении, в каком ты ее понимаешь. Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник". |
Потребительское отношение к жизни |
16. |
"- Помилуй! В сорок четыре года человек, отец семейства в...м уезде- играет на виолончели!- Базаров продолжал хохотать". |
Неуважение другого мнения, оскорбление |
17. |
"- Третьего дня, я смотрю, он Пушкина читает,- продолжал между тем Базаров.- Растолкуй ему, пожалуйста, что это никуда не годится. Ведь он не мальчик: пора бросить эту ерунду". |
Неуважение другого мнения, оскорбление |
18. |
"Речь зашла об одном из соседних помещиков. "Дрянь, аристократишко",- равнодушно заметил Базаров, который встречался с ним в Петербурге". |
Оскорбление |
19. |
"- Однако позвольте,- заговорил Николай Петрович.- Вы все отрицаете, или, выражаясь точнее, вы все разрушаете... Да ведь надобно же и строить. - Это уже не наше
дело... Сперва нужно место расчистить. |
Безответственность |
20. |
"- И это называется нигилизмом,- повторил опять Базаров, на этот раз с особенной дерзостью." |
Дерзость по отношению ко взрослому |
21. |
"- От копеечной свечи, вы знаете, Москва сгорела,- ответил Базаров". |
Глумление |
22. |
"- Бутылка шампанского будет?- спросил Базаров. - Три!- воскликнул Ситников.- За это я ручаюсь!" |
Пьянство |
23. |
"- Да им совсем не нужно понимать нашу беседу,- промолвил Базаров. - О ком вы говорите?- вмешалась Евдоксия. - О хорошеньких женщинах". |
Неуважение женщин |
24. |
"Завтрак продолжался
долго. За первою бутылкой |
Пьянство |
25. |
"Базаров, который лишь изредка вставлял в разговор насмешливое слово,- он занимался больше шампанским,- громко зевнул, встал и, не прощаясь с хозяйкой, вышел вон вместе с Аркадием." |
Пьянство, хамство |
26. |
"Для- ради важности держат, потому что княжеское отродье",- подумал Базаров..." |
Оскорбление |
27. |
"Базаров был великий
охотник до женщин и до |
Негативное отношение к чувствам |
28. |
"- Ты, брат, глуп еще, я вижу. Ситниковы нам необходимы. Мне, пойми ты это, мне нужны подобные олухи. Не богам же, в самом деле, горшки обжигать!.." |
Эгоцентризм, унижение |
29. |
"- Скажу тебе в утешение,-
промолвил Базаров,- что мы теперь
вообще над медициной смеемся
и ни перед кем не |
Гордыня |
30. |
"... и , прикорнув на диване в ногах у сына, собирался поболтать с ним, но Базаров тотчас его отослал, говоря, что ему спать хочется, а сам не заснул до утра". |
Обесценивание семейных отношений, неуважение отца |
31. |
"-... вон молодец муравей тащит полумертвую муху. Тащи ее, брат, тащи! Не смотри, что она упирается, пользуйся тем, что ты, в качестве животного имеешь право не признавать чувства сострадания, не то, что наш брат, самоломанный!" |
Грубость, жестокость |
32. |
"- Не знаю, что тебе сказать. Настоящий человек об этом не должен заботиться; настоящий человек тот, о котором думать нечего, а которого надобно слушаться или ненавидеть". |
Злоба |
33. |
"- э- э! да ты, я вижу, точно, намерен пойти по стопам дядюшки. Как бы этот идиот порадовался, если б услышал тебя!" |
Оскорбление |
34. |
"- Ага! родственное чувство
заговорило,- спокойно промолвил
Базаров.- Я заметил: оно очень
упорно держится в людях. От
всего готов отказаться |
Обесценивание семейных отношений |
35. |
"Что подеремся?- подхватил Базаров.- Что ж? Здесь, на сене, в такой идиллической обстановке, вдали от света и людских взоров- ничего. Но ты со мной не сладишь. Я тебя сейчас схвачу за горло..." |
Угроза |
36. |
"- А что, разве стариной тряхнешь?- заметил Базаров". |
Неуважение отца |
37. |
"Впрочем, Базарову было не до того, чтобы разбирать, что именно выражали глаза его матери; он редко обращался к ней, и то с коротеньким вопросом". |
Обесценивание семейных отношений, причинение душевной боли матери |
38. |
"- Верно обо мне все распространялась? - Не о тебе одном была речь. - Может быть; тебе со стороны видней. Коли может женщина получасовую беседу поддержать, это уж знак хороший. А я все- таки уеду. - Тебе нелегко будет
сообщить им это известие. Они
все рассуждают о том, что мы
через две недели делать будем" |
Эгоцентризм, обесценивание семейных отношений, неуважение матери |
39. |
"- Постойте, я хочу понюхать с вами,- промолвил Базаров, нагнулся и крепко поцеловал ее в раскрытые губы. - Грешно вам, Евгений Васильич,- шепнула она уходя. Неподдельный упрек слышался в ее шепоте". |
Сексуальная распущенность |
40. |
"- Вы, например, не деретесь-
и уж воображаете себя |
Злоба, нанесение вреда, унижение |
Вывод: опираясь на прочитанные произведения (А. А. Милна "Винни- Пух и все- все- все", О. Генри "Вождь Краснокожих", И.С.Тургенева "Отцы и дети") можно сказать, что выше описанные возрастные периоды (дошкольный возраст, младший школьный возраст, старший подростковый возраст, переходящий в раннюю юность) обладают сходными и различными формами отклоняющегося поведения.
К сходным формам трех выше упомянутых возрастов относятся такие виды делинквентного поведения, как оскорбления, унижение, угрозы, нанесение физического труда; вид патохарактерологического поведения, как эгоцентризм.
Отличные формы. На период дошкольного возраста приходятся такие формы, как воровство, вранье, двуличность, корыстность, жадность, самооправдание и др.; старший подростковый возраст, переходящий в раннюю юность: злоба, неуважение старших, сексуальная распущенность, обесценивание семейных отношений, пьянство, курение, потребительское отношение к жизни и др.
Информация о работе Сравнительный анализ форм отклоняющегося поведения у детей разных возрастов