Школа невербального общения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Апреля 2013 в 21:13, контрольная работа

Описание работы

Проблемой является то, что эта тема не распространена в настоящее время. Поэтому мы поставили перед собой цель: Исследовать культуру невербального общения. Для достижения цели мы поставили перед собой следующие задачи:
Изучить культуру вербального общения
Подробно исследовать невербальное общение
Выявить существующие невербальные элементы и изучить каждый из них
Провести наблюдение и социологический опрос
Сравнить невербальное общение представителей разных культур

Содержание работы

Введение 3
Школа невербального общения 4
Вербальное общение 5
Невербальное общение 6
Невербальные элементы 13
Как определить, что вам врут? 18
Культурные различия невербального общения 27
Вывод 30
Список используемой литературы 31

Файлы: 1 файл

Школа невербального общения.docx

— 224.20 Кб (Скачать файл)

Культурные  различия невербального общения

Как и семантические барьеры, культурные различия при обмене невербальной информацией  могут создавать значительные преграды для понимания. Один и тот же жест или выразительное движение у  разных народов означает разные вещи. Поэтому при общении с иностранцами лучше всего придерживаться правила: если неизвестны точные значения жестов, лучше вообще их исключить.

Так, приняв от японца визитную карточку, следует сразу же прочитать ее и усвоить. Если вы положите ее в карман, вы тем самым сообщите японцу, что его считают несущественным человеком.

Еще один пример культурных различий в невербальной коммуникации — склонность американцев с недоумением реагировать на "каменное выражение" лица у собеседников, в то время как улыбка не часто гостит на лицах русских и немцев.

Если  в Голландии повернуть указательным пальцем у виска, подразумевая какую-то глупость, то нас не поймут. Там этот жест означает, что кто-то сказал очень  остроумную фразу.

Говоря  о себе, европеец показывает рукой  на грудь, а японец - на нос.

В США, например: «ноль», образованный большим  и указательным пальцем, говорит: «все нормально», «все о’кей». В Японии этот же жест означает просто «деньги», во Франции - ноль. В Португалии и некоторых  других странах он вообще воспринимается как неприличный.

Итальянец или француз, если считает какую-либо идею глупой, выразительно стукнет  ладонью по лбу, как бы восклицает: «Да ты с ума сошел!» А британец или испанец этим же жестом показывает, как он доволен собой.

Если  голландец, стуча себя по лбу, вытягивает указательный палец вверх, это означает, что он по достоинству оценил наш  ум. Палец же в сторону указывает, что слегка «поехала крыша».

Немец в знак восхищения чьей-то идеей  поднимает вверх брови. У англичанина  тот же жест означает крайний скептицизм.

Европейцы в общении не придают особой роли левой или правой руке. Но нужно  быть осторожным на Ближнем Востоке: нельзя кому-либо протянуть еду, деньги или подарок левой рукой, этим можно нанести оскорбление собеседнику, так как у тех, кто исповедует ислам, она считается нечистой.

В ходе деловых встреч можно обращаться по имени:

- в Австралии, так  как отсутствие формальностей  является правилом в этой стране;

- в Китае, так как  у китайцев имя - это одновременно  и фамилия.

Никогда не предлагайте дорогие подарки  хозяевам встречи в Китае, так  как, если они не могут ответить взаимностью, то почувствуют себя униженными.

Визитная карточка вызывает уважение:

- в Японии - наличие визитной  карточки у служащего зависит  от его работодателя;

- на Тайване - здесь  она характеризует ранг и статус  лица.

При ведении дел в Японии необходимо соблюдать следующие правила:

- не прикасаться к  кому-либо;

- не оставлять палочки  для еды в рисе;

- не приглашать людей  в более дорогие рестораны,  чем те, куда пригласили Вас.

Обильные  завтраки неуместны везде, за исключением  США, так как именно американцы и  изобрели эти завтраки.

 

Врожденные, генетические, приобретенные и культурно-обусловленные сигналы

Несмотря  на то, что проделано много исследований, ведутся горячие дискуссии по поводу того, являются ли невербальные сигналы врожденными или приобретенными, передаются ли они генетически или  приобретаются каким-то другим путем. Доказательства были получены через  наблюдения за слепыми, глухими, и глухонемыми  людьми, которые не могли бы обучиться  невербалике благодаря слуховым или зрительным рецепторам. Проводились  также наблюдения за жестикулярным поведением различных наций и изучалось поведение наших ближайших антропологических родственников - обезьян и макак.

Немецкий ученый Айбль - Айбесфельдт  установил, что способность улыбаться глухих или слепых от рождения детей проявляется без всякого обучения или копирования, что подтверждает гипотезу о врожденных жестах.

Во всем мире основные коммуникационные жесты не отличаются друг от друга. Когда люди счастливы, они улыбаются, когда они печальны - они хмурятся, когда сердятся - у них сердитый взгляд.

Кивание головой почти во всем мире обозначает "да" или утверждение. Похоже, что это врожденный жест, так как он также используется глухими и слепыми людьми. Покачивание головой для обозначения отрицания или несогласия является также универсальным, и может быть одним из жестов, изобретенных в детстве.

Проследить происхождение некоторых  жестов можно на примере нашего первобытнообщинного  прошлого. Оскаливание зубов сохранилось  от акта нападения на противника и  до сих пор используется современным  человеком, когда он злобно усмехается или проявляет свою враждебность каким-то другим способом. Улыбка первоначально  была символом угрозы, но сегодня, в совокупности с дружелюбными жестами, она обозначает удовольствие или доброжелательность.

Жест "пожимание плечами" является хорошим примером универсального жеста, который обозначает, что человек  не знает или не понимает, о чем  речь. Это комплексный жест, состоящий  из трех компонентов: развернутые ладони, поднятые плечи поднятые брови.

Как любой язык, язык тела состоит  из слов, предложений и знаков пунктуации. Каждый жест подобен одному слову, а  слово может иметь несколько  различных значений. Полностью понять значение этого слова вы можете только тогда, когда вставите это слово  в предложение наряду с другими  словами. Жесты поступают в форме "предложений" и точно говорят  о действительном состоянии, настроении и отношении человека. Наблюдательный человек может прочитать эти  невербальные предложения и сравнить их со словесными предложениями говорящего.

 

 

 

 

 

 

Вывод

Мы узнали много интересного  о культуре общения. Изучили его  виды, подробно остановились на невербальном общении. Подтвердили найденный  материал исследованиями. Научились  понимать «язык тела». Сравнили культурные особенности невербального общения  представителей разных национальностей.  Мы надеемся, что наша работа вам  понравилась и была интересна. Это  поможет вам стать успешными  в жизни.

Список  используемой литературы

  • Борисова  Т.В. «Основы жизненного самоопределения»
  • Жалпанова Л.Ж. «Как читать человека. Расшифровка мимики и жестов»
  • Соснин В.А., Лунин П.А. "Учимся общению: Взаимопонимание, взаимодействие, переговоры, тренинг"
  • Аллан Пиз "Язык телодвижений (как читать мысли по жестам)"
  • Щербатых Ю.В. "Искусство обмана. Популярная энциклопедия"
  • http://www.psychologos.ru
  • http://scienceblog.ru
  • http://ru.wikipedia.org/

 


Информация о работе Школа невербального общения