Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Февраля 2015 в 17:05, практическая работа
Междометия – класс неизменяемых слов, служащих для нерасчленённого выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций на окружающую действительность. Междометия не являются ни знаменательной, ни служебной частью речи. Они являются важным компонентом общения, благодаря своей функциональной нагрузке, которая заключается в выражении эмоций.
2 курс
Итальянский язык и литература
Междометия в итальянском языке (Interiezioni)
Междометия – класс неизменяемых слов, служащих для нерасчленённого выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций на окружающую действительность. Междометия не являются ни знаменательной, ни служебной частью речи. Они являются важным компонентом общения, благодаря своей функциональной нагрузке, которая заключается в выражении эмоций.
Что касается итальянского языка, то здесь междометия выступают не просто как слова, а как слова-предложения («voce olofrastica»). Междометие – эта та часть речи, которая считается девятой (la nona parte del discorso – девятая часть речи), а также в отличие от других частей синтаксически не связана с предложением, в котором употребляется. Междометия делятся на 4 группы:
1. Interiezioni proprie – это междометия, которые еще называют первичными («interiezioni primarie») или простыми («interiezioni semplici»). Это однословные междометия, которые выполняют основную функцию и содержат в себе «h», которая стоит либо в конце, либо в середине слова (ah, ehi). Количество «h» напрямую зависит от силы выражаемой эмоции: междометие «oh» в определенном контексте, к примеру, в комиксах, может писаться «ohhh» для усиления удивления. Без определенных жестов и интонации говорящего определить какую гамму чувств выражает то или иное междометие невозможно, для этого и удваивают количество «h» на письме.
– Ah (упрек, насмешка) – “Vedo che la matematica non fa per te. Ah Ah!” – (Вижу, что математика – это не твой конек! Ха-ха!)
– Ah (желание) – “Ah..come vorrei andare
in vacanza, sono esausta!” (Ах, как бы я хотела уехать
на каникулы, мои силы совсем на исходе).
– Ah (удивление) – “Ah adesso
capisco, allora sei tu la persona che mi cercava l’altro giorno in
ufficio”. (Ах, теперь я понимаю, так это ты
меня в прошлый раз искала в офисе).
В итальянском языке в зависимости от оттенка смеха употребляются разные междометия. Например: если мы смеемся громко то на письме это будет выглядеть так «ah ah», если мы смеемся «интеллигентно», соглашаясь с собеседником, то это лучше выразить с помощью «eh eh», если мы иронизируем или желаем продемонстрировать недоверие – наш выбор – «ih ih», удивление выражается с помощью «oh oh», а особый восторг или изумление - «uh uh».
2. Interiezioni improprie – это междометия («interiezioni improprie»), которые именуются вторичными («interiezioni secondarie») или составными междометиями («interiezioni composte»). Их особенность состоит в том, что они образуются из двух и более слов (например: ovvia, suvvia и др.) или это могут быть целые фразы (к примеру: «Будь молодцом! – Sta’ in gamba!»). Такие выступающие в функции междометий слова обычно относятся к разным частям речи. Например: Fuori! (Прочь!) Giusto!(Правильно!) Basta!(Хватит!) Silenzio! (Тишина!). Большинство междометий выполняют побудительную функции. Например: приказ (Молчать! Zitto!), побуждение (Пошли! Andiamo!), просьба (Извини! Scusa!) или оценка (Точно! Esatto!)
3. Locuzioni interiettivi – к третьей группе относятся фразы, выступающие в роли междометий («locuzioni interiettive o esclamative»). Per amor del cielo! - (Ради Бога!), Oh, che piacere rivederla, professore! - (О профессор, как приятно вновь видеть Вас!) Che odore! - (Какой запах!) Oh Dio – (Господи! О боже!) Сhe Bello – (Как красиво!)
Например, “Be', accidenti, и utile!” - «А это, оказывается, полезно, черт возьми!»
4. Formule di salute – к четвертой группе относятся междометия - приветствия (formule di saluto). Сюда относится «Addio!» (Прощай!)- одна из древних форм прощания, которая употребляется крайне редко в современном итальянском.
Es.: Buongiorno - (Доброе утро\день) Buonasera - (Добрый вечер). Buonanotte - (Спокойной ночи) может означать quell che è fatto è fatto (что сделано, то сделано), non pensiamoci più (не будем об этом больше думать).
Литература
Информация о работе Междометия в итальянском языке (Interiezioni)