Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Апреля 2011 в 23:15, реферат
Причиной возникновения религии является, как известно, бессилие первобытного человека перед грозными для него силами природы. Человек тогда был совершенно подавлен трудностями борьбы с природой за свое существование, и поэтому понятно, что при крайне неразвитом производстве эпохи господства первобытно - общинного строя существовала почти полная зависимость человека от сил природы, которых он не понимал и пытался объяснять их себе фантастическим образом, что и привело к сложению наивных религиозных представлений.
Введение.
1. Возникновение религии.
2. Египет и Античный Мир.
Список литературы.
Приложение
Египетское влияние сказалось в странах Средиземноморья, а позже и в странах Римской империи, в состав которой помимо самого Египта вошли Балканы, Италия и ряд других стран Западной и Восточной Европы, на которые распространилась власть Рима. Даже далеко не полный перечень библиографических источников свидетельствует о широте диапазона египетского религиозного влияния в странах древнего мира.
Уже в VII в. до н.э. в Греции сложилась орфическая космогония, согласно которой началом мира было яйцо, оплодотворенное ветром. Этот образ, как показал З. Моренц, заимствован из гермопольского варианта египетской космогонической системы. Культы египетских богов встречаются и в материковой, и в островной Греции, например на острове Делос.
Основная
струя египетского влияния - распространение
культа Исиды. Представление об Исиде
явилось серьезным вкладом
От поздних птолемеевских времен и от времени римского господства как в самом Египте, так и вне его сохранились близкие по содержанию и направленности греческие тексты, известные в науке под названием аретологий Исиде - нечто вроде торжественных песнопений, адресованных этой богине, ярко выражающих ее вселенский авторитет и значение, ее милосердие и т. п. Тексты эти свидетельствуют о том, что к тому времени Исида, как великая богиня, уже вышла за рамки египетского божества и стала божеством эллинистического порядка, т. е. универсальным. Вопрос о происхождении аретологий, т. е. конкретно о том, являются ли они переводами с египетских текстов или написаны греками в духе греческой идеологии, конечно, очень интересный, но в конечном счете все же второстепенный. В аретологиях, несомненно, наличествует египетский субстрат ".
Вряд ли можно сомневаться в том, что универсальный характер Исиды в основном плод мышления греков эпохи эллинизма. Исида в аретологиях - божество интернациональное, и исторически это вполне закономерно. Крушение полисного мировоззрения в странах греческого языка, а также: умаление значимости номов в птолемеевском Египте создали предпосылки для возникновения новых богов или преображения полисных и номовых богов во вселенские. На исходе эпохи независимости авторитет Исиды в Египте неизмеримо. возрос, и ко времени религиозно-культурного становления здесь эллинизма она стала одним из великих вселенских. божеств. С возникновением Римской империи, поглотившей и включившей в свои границы всю ойкумену эллинизма, влияние Исиды. быстро приобрело точки опоры как в самом Риме, так и в подвластных ему странах, по сути дела чуждых эллинизму, каковыми были Италия, Испания, Галлия, Британия, Германия и т. д. Исида стала религиозной модой, и распространение культа богини определялось не только ее вселенским характером, но и в значительной мере нравственными запросами народов, подготовивших почву для возникновения христианства. Никакая другая религия стран древнего Востока" разумеется кроме христианства, не отвечала этим запросам в такой мере, как египетская, или, вернее, порожденный ею культ Исиды. Последний распространился в античном мире одновременно с христианством, вызванный к жизни теми же социальными и моральными запросами масс - потребностью в утешении, защите, в справедливости при жизни на земле и после смерти.
Для античного мира культ египетской богини был особенно привлекателен. Греческие боги, как и простые смертные, подчинялись слепой судьбе, по египетским же представлениям судьбы людей вершили боги. Перспектива заступничества всемилостивой и всемогущей богини - вот что влекло к Исиде всех, кто искал утешения и спасения от опасностей, таящихся в окружающем грозном мире. Иначе говоря, богиня Исида была как бы предшественницей самого Христа. Именно в этом плане популярность Исиды понятна и научно объяснима.
Однако победоносное шествие Исиды по странам античного мира не было беспрепятственным. Оно встречало сопротивление римских властей, но при императоре Домициане культ Исиды не только стал дозволенным, но и поощрялся самим императором. Вместе с тем ряд авторитетных и влиятельных лиц подвергали культ Исиды осмеянию, обвинению в безнравственности и т. п. Такие Же обвинения выдвигались против иудаизма и христианства.
Можно
с уверенностью сказать, что культ
Исиды в какой-то мере расчистил
путь для христианства. Распространению
египетского влияния в античных странах
активно способствовали и сами египтяне.
Например, в греческом тексте папируса
Оксиринх № 1381 содержится призыв ко "всему
миру греческого языка": "каждый грек
да благословит Имхотепа, сына бога Пта".
Пропагандистская направленность этого
текста очевидна. Без сомнения, существовало
немало и других подобных произведении.
[1]
ОБЗОР
ЗАУПОКОЙНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Как неоднократно подчеркнуто в предшествующих главах, роль магии в потусторонней жизни умершего была первостепенной. К. Зете вполне правильно отметил, что традиция снабжать умершего пищей, питьем и всем необходимым для жизни в потустороннем мире была широко распространена у многих народов мира, но только у древних египтян встречается прочно укоренившийся обычай хоронить вместе с умершим произведения заупокойной литературы.
Первым
комплексом текстов подобного назначения
были так называемые "Тексты пирамид".
Предназначались они
Анализ
содержания этих текстов и особенностей
языка неопровержимо
К.
Зете подчеркивает, что до появления
этих текстов в пирамидах
Распад Древнего царства и последовавшая за этим децентрализация политической власти в стране сопровождались уже упомянутой выше демократизацией заупокойного культа. Предназначавшиеся для фараонов "Тексты пирамид" перестали отвечать запросам жизни. Появился новый, весьма объемистый комплекс заупокойных магических текстов, предназначенных в первую очередь для местной, номовой знати и получившей в науке название "Тексты саркофагов". Как и "Тексты пирамид", эти тексты весьма гетерогенны - по месту и по времени возникновения. Гетерогенность происхождения "Текстов саркофагов" отражена и в их содержании. Наиболее полный их обзор с учетом местных и хронологических особенностей принадлежит X. Кеесу. Полное научное критическое издание текстов осуществил известный нидерландский египтолог Адриан де Бак. "Тексты саркофагов" содержат некоторое количество "речений" "Текстов пирамид", но в основном это результат теологического творчества жрецов времени Первого переходного периода и Среднего царства, богатейший и далеко еще не исследованный источник египетской религии, мифологии, заупокойных воззрений. К этому же времени относится и возникновение так называемой "Книги двух путей", специальной заупокойной композиции, встречающейся, в частности, на двух больших саркофагах из Эль-Берше (XI-XII династии).
"Новое
царство было и новой эпохой
в развитии заупокойной
Со времен Лепсиуса заупокойные тексты Нового Царства, написанные на папирусных свитках, носят название Книги Мертвых. Это название удержалось в науке, но в настоящее время является условным... (Отдельные главы назывались пер-эм-херу - "выход днем"; предусматривалась возможность для умершего выйти из гробницы днем и вернуться в нее до ночи. Потом это название было перенесено на всю книгу. - М. К.).
В наше время известны еще многочисленные произведения такого же характера более поздних эпох, до римской включительно. Все это с таким же правом может быть названо Книгами Мертвых, так как назначение их - тоже служить для отошедших в иной мир". Примером таких "заменителей" "Книги мертвых" является хранящийся в Британском музее папирус № 2.
Содержание "Книги мертвых" пестро и гетерогенно, составными ее частями являются самые разные тексты, одни из которых восходят к "Текстам пирамид", другие - к "Текстам саркофагов", многие же представляют собой творчество эпохи Нового царства. Иначе говоря, "Книга мертвых" создавалась с 2300 до 1700 г. до н.э. приблизительно ". Начало этого процесса даже может быть несколько отодвинуто в глубь веков. Вследствие гетерогенности происхождения "Книга мертвых" не монолитна ни по идее, ни по форме. Окончательная редакция "Книги мертвых" относится к саисской эпохе (времена XXVI династии, VII в. до н.э.).
Французский египтолог А. Морэ разделил "Книгу мертвых" по содержанию на четыре части:
Главы 1-16: шествие погребальной процессии к некрополю; молитвы о "выходе днем"; гимны солнцу и Осирису.
Главы 17-63: "выход днем" и возрождение умершего, его победа над силами тьмы, бессилие врагов; власть умершего над стихиями.
Главы 64-129: "выход днем" - превращение умершего в божество, приобщение его к солнечной ладье, познание разных таинств, возвращение в гробницу; загробный суд.
Главы 130-162: прославление умершего - тексты, предназначенные для чтения в течение года (в определенные праздники, в дни подношения даров умершему) и имеющие целью обезопасить мумию.
К предложенной А. Морэ классификации "Книги мертвых" присоединяется П. Баргэ.
Главы "Книги мертвых" египтяне именовали "речениями": "речение, чтобы..." или "речение для..." Число и порядок "речений" (глав) становится каноническим лишь в саисскую эпоху. Б. Тураев перечисляет названия 188 глав, предваряя перечисление следующим замечанием: "Приводим список заглавий текстов, входящих в состав Книги Мертвых в ее идеальном, нигде не представленном максимальном объеме... Итак, всех текстов во всех свитках до 200, считая параллельные "главы". Беспорядочность сборника ясно видна из списка и не нуждается в пояснениях". П. Баргэ в своем издании приводит 192 главы. Перевод П. Баргэ зиждется на трех предшествующих капитальных изданиях "Книги мертвых" - Лепсиуса, Навилля и Баджа. Помимо этих изданий имеется обширная научная литература об отдельных главах "Книги мертвых" и ее проблемах, библиография которой приведена у П. Баргэ. Необходимо подчеркнуть, что перевод "Книги мертвых" - очень трудное дело, а порой и совершенно невозможное из-за состояния самого текста, содержащего огромное количество ошибок. Писцы, составлявшие "Книгу мертвых", отлично знали, что она предназначается для потустороннего мира, и не особенно заботились о точности текста.