Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Октября 2009 в 15:38, Не определен
судьба и жизнь Руссо
Личность
Руссо
Судьба
Руссо, во многом зависевшая от его
личных свойств, в свою очередь бросает
свет на его личность, темперамент
и вкусы, отразившиеся в его сочинениях.
Биографу приходится, прежде всего, отметить
полное отсутствие правильного учения,
поздно и кое-как восполненное чтением.
Юм отказывал
Руссо даже в этом, находя, что
он мало читал, мало видел и лишён
всякой охоты видеть и наблюдать.
Руссо не избегнул упрёка в «дилетантизме»
даже в тех предметах, которыми он
специально занимался — в ботанике
и в музыке.
Во всем,
чего касался Руссо, он несомненно является
блестящим стилистом, но не исследователем
истины. Нервная подвижность, под
старость превратившаяся в болезненное
скитальчество, была из-за любви Руссо
к природе. Ему было тесно в
городе; он жаждал одиночества, чтобы дать
волю грёзам своей фантазии и залечивать
раны легко оскорбляемого самолюбия. Это
дитя природы не уживалось с людьми и особенно
чуждалось «культурного» общества.
Робкий
по натуре и неуклюжий по отсутствию
воспитания, с прошлым, из-за которого
ему приходилось краснеть в «салоне» или
объявлять «предрассудками» обычаи и
понятия современников, Руссо в то же время
знал себе цену, жаждал славы литератора
и философа, и потому одновременно и страдал
в обществе, и проклинал его за эти страдания.
Разрыв
с обществом был для него тем
более неминуем, что он, под влиянием
глубокой, врождённой подозрительности
и вспыльчивого самолюбия, легко
порывал с самыми близкими людьми.
Разрыв оказывался непоправимым вследствие
поразительной «
Последние
два недостатка Руссо в значительной
степени находили себе пищу в выдающемся
свойстве его как человека и писателя:
в его воображении. Благодаря
воображению он не тяготится одиночеством,
ибо всегда окружён милыми созданиями
своих грёз: проходя мимо незнакомого
дома, он чует в числе его обитателей друга;
гуляя по парку, он ожидает приятной встречи.
Особенно
разгорается воображение тогда,
когда самая обстановка, в которой
находится Руссо, неблагоприятна. «Если
мне нужно нарисовать весну, — писал Руссо,
— необходимо, чтобы вокруг меня была
зима; если я желаю нарисовать хороший
пейзаж, то надо, чтобы вокруг меня были
стены. Если меня посадят в Бастилию, я
нарисую отличную картину свободы». Фантазия
мирит Руссо с действительностью, утешает
его; она даёт ему более сильные наслаждения,
чем реальный мир. С её помощью этот жаждавший
любви человек, влюблявшийся во всякую
знакомую женщину, мог прожить до конца
с Терезой, несмотря на постоянные с нею
ссоры.
Но та
же фея и мучит его, тревожит его
опасениями будущих или возможных
неприятностей, преувеличивает все
мелкие столкновения и заставляет видеть
в них злой умысел и коварное намерение.
Она представляет ему действительность
в том свете, какой соответствует его минутному
настроению; сегодня он хвалит написанный
с него в Англии портрет, а после ссоры
с Юмом находит портрет ужасным, подозревая,
что Юм побудил художника представить
его в виде отвратительного циклопа. Вместо
ненавистной действительности воображение
рисует перед ним призрачный мир естественного
состояния и образ блаженного человека
на лоне природы.
Выходящий
из ряда эгоист, Руссо отличался
необыкновенным тщеславием и гордыней.
Его отзывы о собственном таланте,
о достоинстве его сочинений, о его
всемирной славе бледнеют перед его способностью
любоваться своей личностью. «Я иначе
создан, — говорит он, — чем все люди, которых
я видел, и совсем не по подобию их». Создав
его, природа «уничтожила форму, в которой
его отлила». И этот влюблённый в себя
эгоист стал красноречивым проповедником
и обильным источником любви к человеку
и к человечеству!
Век рационализма,
то есть господства разума, заменивший
собой век богословия, начинается
с формулы Декарта: cogito — ergo sum; в
размышлении, в сознании себя посредством
мысли философ усмотрел основу жизни,
доказательство её действительности,
её смысл. С Руссо начинается век чувства:
exister, pour nous — c’est sentir, восклицает он: в
чувстве заключается суть и смысл жизни.
«Я чувствовал раньше, чем мыслил; таков
общий удел человечества; я испытывал
это сильнее других».
Чувство
не только предшествует разуму, оно
и преобладает над ним: «если
разум составляет основное свойство
человека, чувство им руководит…»
«Если первый
проблеск рассудка нас ослепляет и искажает
предметы перед нашими взорами, то потом,
при свете разума, они нам представляются
такими, какими нам с самого начала их
показывала природа; поэтому удовлетворимся
первыми чувствами…» С изменением смысла
жизни изменяется оценка мира и человека.
Рационалист видит в мире и природе лишь
действие разумных законов, достойный
изучения великий механизм; чувство научает
любоваться природой, восхищаться ею,
поклоняться ей.
Рационалист
ставит в человеке выше всего силу
разума и даёт преимущество тому, кто
обладает этой силой; Руссо провозглашает,
что тот «лучший человек, кто лучше и сильнее
других чувствует».
Рационалист
выводит добродетель из разума; Руссо
восклицает, что тот достиг нравственного
совершенства, кем овладело восторженное
удивление перед добродетелью.
Рационализм
видит главную цель общества в
развитии разума, в просвещении его;
чувство ищет счастья, но скоро убеждается,
что счастья мало и что его
трудно найти.
Рационалист,
благоговея перед открытыми им разумными
законами, признает мир лучшим из миров;
Руссо открывает в мире страдание. Страдание
снова, как в средние века, становится
основной нотой человеческой жизни. Страдание
— первый урок жизни, которому научается
ребёнок; страдание есть содержание всей
истории человечества. Такая чуткость
к страданию, такая болезненная отзывчивость
на него есть сострадание. В этом слове
— разгадка силы Руссо и его исторического
значения.
Как новый
Будда, он сделал страдание и сострадание
мировым вопросом и стал поворотным
пунктом в движении культуры. Здесь
получают историческое значение даже
ненормальности и слабости его натуры,
вызванные им самим превратности его судьбы;
страдая, он научился сострадать. Сострадание,
в глазах Руссо — естественное, присущее
природе человека чувство; оно так естественно,
что даже животные его ощущают.
У Руссо
оно, кроме того, развивается под
влиянием другого преобладающего в
нём свойства — воображения; «жалость,
которую нам внушают страдания
других, соразмеряется не количеством
этого страдания, но чувством, которое
мы приписываем страдающим». Сострадание
становится для Руссо источником всех
благородных порывов и всех социальных
добродетелей. «Что такое великодушие,
милость, гуманность, как не сострадание,
применённое к виновным или к человеческому
роду вообще?
Даже
расположение (bienveillance) и дружба, собственно
говоря — результат постоянного
сострадания, сосредоточенного на известном
предмете; желать, чтобы кто-нибудь не
страдал, не значит ли желать, чтобы он
был счастлив?» Руссо говорил по опыту:
его расположение к Терезе началось с
жалости, которую ему внушали шутки и насмешки
над ней его сожителей. Умеряя себялюбие,
жалость предохраняет от дурных поступков:
« пока человек не будет противиться внутреннему
голосу жалости, он никому не причинит
зла».
Согласно
с общим своим воззрением, Руссо
ставит жалость в антагонизм с
рассудком. Сострадание не только «предшествует
разуму» и всякому размышлению, но развитие
разума ослабляет сострадание и может
его уничтожить. «Сострадание основано
на способности человека отожествлять
себя с лицом страдающим; но эта способность,
чрезвычайно сильная в естественном состоянии,
суживается по мере того, как развивается
в человеке способность размышлять и человечество
вступает в период рассудочного развития
(état de raisonnement). Разум порождает себялюбие,
размышление укрепляет его; оно отделяет
человека от всего, что его тревожит и
огорчает. Философия изолирует человека;
под её влиянием он шепчет, при виде страдающего
человека: погибай, как знаешь — я в безопасности».
Чувство, возведённое в высшее правило
жизни, отрешённое от размышления, становится
у Руссо предметом самопоклонения, умиления
перед самим собой и перерождается в чувствительность
— сентиментальность. Человек, исполненный
нежных чувств, или человек с «прекрасной
душой» (belle âme — schöne Seele) возводится в
высший этический и общественный тип.
Ему все прощается, с него ничего не взыскивается,
он лучше и выше других, ибо «поступки
— ничто, все дело в чувствах, а в чувствах
он велик».
Потому-то
личность и поведение Руссо так
полны противоречий: лучшая характеристика
его, сделанная Шюке, состоит из одних
антитез. «Робкий и наглый, несмелый и
циничный, нелёгкий на подъем и трудно
сдерживаемый, способный к порывам и быстро
впадающий в апатию, вызывающий на борьбу
свой век и льстящий ему, проклинающий
свою литературную славу и вместе с тем
только и думающий о том, чтобы её отстоять
и увеличить, ищущий уединения и жаждущий
всемирной известности, бегущий от оказываемого
ему внимания и досадующий на его отсутствие,
позорящий знатных и живущий в их обществе,
прославляющий прелесть независимого
существования и не перестающий пользоваться
гостеприимством, за которое приходится
платить остроумной беседой, мечтающий
только о хижинах и обитающий в замках,
связавшийся со служанкой и влюбляющийся
только в великосветских дам, проповедующий
радости семейной жизни и отрекающийся
от исполнения отцовского долга, ласкающий
чужих детей и отправляющий своих в воспитательный
дом, горячо восхваляющий небесное чувство
дружбы и ни к кому его не испытывающий,
легко себя отдающий и тотчас отступающий,
сначала экспансивный и сердечный, потом
подозрительный и сердитый — таков Руссо.».
Не меньше
противоречий в мнениях и в
общественной проповеди Руссо. Признав
зловредным влияние наук и художеств,
он искал в них душевного отдыха
и источника славы. Выступив обличителем
театра, он писал для него. Прославив
«естественное состояние» и заклеймив
позором общество и государство, как основанные
на обмане и насилии, он провозгласил «общественный
порядок священным правом, служащим основой
для всех других». Постоянно воюя против
разума и размышления, он искал основы
«для закономерного» государства в самом
отвлечённом рационализме. Ратуя за свободу,
он признал единственную свободную страну
своего времени несвободной. Вручая народу
безусловную верховную власть, он объявил
чистую демократию неосуществимой мечтой.
Избегая всякого насилия и дрожа при мысли
о преследовании, он водрузил во Франции
знамя революции. Объясняется все это
отчасти тем, что Руссо был великий «стилист»,
то есть художник пера. Ратуя против предрассудков
и пороков культурного общества, прославляя
первобытную «простоту», Руссо оставался
сыном своего искусственного века.
Чтобы растрогать
« прекрасные души», нужна была прекрасная
речь, то есть пафос и декламация
во вкусе века. Отсюда же вытекал
любимый приём Руссо —
Борк
приводит, со слов Юма, следующее интересное
признание Руссо: чтобы поразить
и заинтересовать публику, необходим
элемент чудесного; но мифология давно
утратила свою эффектность; великаны,
маги, феи и герои романов, появившиеся
вслед за языческими богами, также не находят
более веры; при таких обстоятельствах
современному писателю, чтобы достигнуть
впечатления, остаётся только прибегнуть
к парадоксу. По словам одного из критиков
Руссо, он начинал с парадокса, чтобы привлечь
толпу, пользовался им как сигналом, чтобы
возвестить истину. Расчёт Руссо не был
ошибочен.
Благодаря
сочетанию страсти с
Для Германии
он стал с первых слов смелым мудрецом
(«Weltweiser»), как его назвал Лессинг:
все корифеи расцветавшей тогда
литературы и философии Германии — Гёте
и Шиллер, Кант и Фихте — находились под
непосредственным его влиянием. До сих
пор сохраняется там возникшая тогда традиция,
и фраза о «беспредельной любви Руссо
к человечеству» перешла даже в энциклопедические
словари. Биограф Руссо обязан выставлять
всю правду — но для историка культуры
важна и легенда, получившая творческую
силу.
Дача
Эрмитаж
Г-жа д’Эпине,
идя навстречу вкусам Руссо, построила
для него в саду своего загородного
имения близ Сен-Дени дачу — на опушке
великолепного монморансийского леса.
Весной 1756 г. Руссо переехал в свой «Эрмитаж»:
соловьи распевали под его окнами, лес
стал его «рабочим кабинетом», в то же
время давая ему возможность целые дни
блуждать в одиноком раздумье.
Руссо был
как в раю, но Тереза и её мать скучали
на даче и пришли в ужас, узнав, что Руссо
хочет остаться в Эрмитаже на зиму. Это
дело было улажено друзьями, но Руссо страстно
влюбился в графиню д’Удето, «подругу»
Сен-Ламбера, дружески расположенного
к Жан-Жаку. Сен-Ламбер был в походе; графиня
жила одна в соседнем поместье. Руссо часто
её навещал и, наконец, поселился у неё;
он плакал у её ног, в то же время укоряя
себя за измену «другу». Графиня жалела
его, слушала его красноречивые признания:
уверенная в своей любви к другому, она
допускала интимность, доведшую страсть
Руссо до безумия.
Г-жа д’Эпине насмешливо относилась к любви уже немолодого Руссо к тридцатилетней графине д’Удето и не верила в чистоту их отношений. Сен-Ламбер был извещён анонимным письмом и вернулся из армии. Руссо заподозрил в разглашении г-жу д’Эпине и написал ей неблагородно-оскорбительное письмо. Она его простила, но её друзья были не так снисходительны, особенно Гримм, который видел в Руссо маньяка и находил опасным всякое потворство таким людям.