Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Февраля 2011 в 12:07, реферат
Анна Андреевна Ахматова - один из лучших поэтов «серебряного века». Но ее талант не был полностью раскрыт в свое время. Лучшее (как я считаю) ее произведение - «Реквием - не было доведено до читателя, как и многие произведения «поэтов правды», описывающие несправедливости со стороны власти и поэтому ею запрещенные. «Реквием входит в их число, так как описывает репрессии 1930-х годов. Можно изучать историю по хроникам, но чтобы ее прочувствовать, понять чувства, сознание людей того времени, надо изучать ее с помощью художественной литературы. Может, не все факты в ней достоверны, но зато ее строки не сухие, подобно бумаге, а наполнены чувствами, переживаниями, которыми поделился с ними автор. И, читая «Реквием» Ахматовой, можно прочувствовать то время, пережить вместе с героиней ее горе и понять горе народное.
Введение
Глава 1. Реквием как жанр
Глава 2. История «Реквиема»
Глава 3. Внешнее построение и внутренний мир «Реквиема»
Глава 4. Жанр «Реквиема»
Заключение
Литература
Внешнее построение и внутренний мир «Реквиема»
Бывают в истории времена, когда только поэзии под силу совладать с действительностью, непостижимой простому человеческому разуму, вместить ее в конечные рамки.
И. Бродский [4, 198]
История создания произведения,
несомненно, важна для изучения самой
поэмы, так как она тесно связана
с жизнью Ахматовой. «Реквием» повторяет
определенный отрывок жизни в
миниатюре, означая главные события.
В этом можно убедиться, сопоставив
биографию поэта и
«22 октября 1935-го - первый арест Л. Гумилева и М. Пунина («Уводили тебя на рассвете», ноябрь 1935, Москва);
10 марта 1938-го - второй арест Гумилева, следствие; все остальные стихи датированы 1938-1939 гг. («Приговор» 22 июня 1939, Фонтанный Дом).
22 июля 1939-го - Л. Гумилеву вынесли окончательный приговор - 5 лет в ИТЛ, в середине августа 1939 он отправлен по этому («К смерти», 19 августа 1939, Фонтанный Дом) [4, 200].
И С.И. Кормилов тоже указывает на очень тесную связь поэмы с жизнью поэта: «“Реквием” - одно из наиболее автобиографичных произведений Ахматовой. Уже в эпиграфе из собственного стихотворения 1961 года есть местоимения «я» и «мой» (дважды использованное), но в обоих случаях «мой» - народ. «Реквием» - это и самое обобщенное по содержанию и самое общезначимое ахматовское произведение» [5, 87].
Но перейдем от обобщенных фактов к непосредственно структуре «Реквиема». Как уже говорилось выше, поэма состоит из отдельных отрывков, частей-стихотворений, которые живут своей жизнью, если не знаешь, что это элементы одного целого, как показал нам автор лишь через некоторое время после их создания.
Еще, как считает Кормилов, уникальна и композиция «Реквиема». Кормилов замечает, что ни в одном другом произведении или цикле обрамление не составляет половину текста. Между тем в десяти стихотворениях-главах «Реквиема» в совокупности сто стихов, а в автоэпиграфе, «Посвящении», «Вступлении» и двухчастном «Эпилоге» 87 стихов, «Вместо введения» играет роль стихотворения в прозе, все вместе - около 100 строк, что с учетом сравнительно длинных размеров «Эпилога» (пятистопный ямб и четырехстопный амфибрахий) примерно равен «Основному» тексту. Ахматовой как бы трудно начать рассказывать о том, что затронуло ее лично, но трудно и закончить только своей личной болью. Хотя выделенность обрамления относительна, в нем об общем сказано больше, чем о своем [5,95].
Главной героиней «Реквиема» является мать, у которой некие безликие силы (государство и жизнь) отнимают сына, лишая его свободы и, может быть, и жизни. Произведение строится как диалог матери с роком, то есть необратимыми обстоятельствами, независимыми от возможностей человека [10, 420]. Ерохина пишет, что главная мысль Эпилога - мысль памяти, в единое кольцо замыкающей время и в этом противостоящей его изначальной линейности: «Опять поминальный приблизился час…».
Прошлое переживается сегодня… сейчас… как когда-то… и как будет еще не раз… всегда…
Цикличность подчеркивается повтором: «Я вижу, я слышу, я чувствую вас…» и анафорами:
«И ту, что едва до окна довели,
И ту, что родимой не топчет земли,
И ту, что…
……………………….
Забыть громыхание черных Марусь,
Забыть, как постылая хлопала дверь…»
Поминальный час - точка соединения душ, одной и всех («О них вспоминаю всегда и везде» - «Пусть также они вспоминают меня…») живых и ушедших [4, 218]. Л.М. Ельницкая («Энциклопедия мировой литературы») выделяет в «Реквиеме» несколько планов содержания. Прежде всего в поэме имеются указания на современность - ту эпоху, когда «ненужным привеском болтался / Возле тюрем своих Ленинград». Выстраивается сюжет ареста, осуждения и ссылки сын, в котором все реально и узнаваемо:
«Уводили тебя на рассвете, / За тобой как на выносе шла…».
Сцена ареста метафорически
замышляется как элемент
2-ой план: обобщенно-фольклорный,
характеризуется разрушением
Наконец, 3-й план содержания связан с библейским мифом: уводимый на гибель «сын человеческий» отождествляется с Иисусом Христом. Матерь Божья - с земной женщиной, героиней поэмы. Сцена распятья, в которой цитируются прямые слова Христа в момент казни, свободно перетолкована автором и служит «возвышению» массовой трагедии времени «большого террора» до высшей трагедии человеческого рода [10, 420].
Структура «Реквиема» определяется движением автора, воспитанного культурой «середины века», к соборности, к слиянию своей жизни с судьбой народа, о чем и заявлено в Эпиграфе: «Я была тогда с моим народом, / Там, где мой народ к несчастью был» [10, 421].
Жанр «Реквиема»
Я соглашусь с Л.М. Ельницкой, Н. Лейдерманом и другими критиками, которые считают вопрос о жанре «Реквиема» спорным. Вот как Н. Лейдерман в своей статье «Время и величие скорби» описывает ситуацию, сложившуюся вокруг этого вопроса: «О жанре ахматовского «Реквиема» высказываются разные суждения. Одни исследователи называют «Реквием» лирическим циклом, другие возражают («Реквием» не обычный цикл стихотворений, а скорее поэма с огромным эпическим размахом), третьи предпочитают уйти от жанровых дефиниций, заместив их неопределенным обозначением - «некое органическое целое». Однако ни те, ни другие, ни третьи не приводят сколько-нибудь серьезных аргументов в пользу своей точки зрения. А ведь проблема жанра - ничуть не формальное дело: это вопрос о типе образа мира, который объединяет все компоненты произведения в единое художественное целое, а значит ощущение (или узнавание) жанра дает ключ к той системе условностей, которая формирует образ мира и делает пластически осязаемой и зримой авторскую концепцию» [6, 217].
Л.М. Ельницкая же считает, что более устойчива тенденция видеть в «Реквиеме» поэму и ссылается на Е. Эткинда, который, анализируя композицию произведения, пришел к выводу о тщательной продуманности «Реквиема» в целом и деталях. «Реквием» подчинен закону симметрии: нельзя ничего прибавить или отнять, не нарушив пропорциональности частей и их равновесия. По мнению исследователя, более всего «Реквием» приближается к «Двенадцати» А.А. Блока. Ахматова, как и ее старший современник, также следует принципу монтажа отдельных лирических стихотворений в лирической поэме [10, 420].
Но я соглашусь с Лейдерманом, который, как мне кажется, увидел «золотую середину». Он написал, что «Ахматова нашла в «Реквиеме» совершенно уникальный путь уравнивания автора и героя. Она «скрестила» жанр поэмы, относительно новую литературную форму, с одним из самых древних жанров русского фольклора - с плачем (причетью). Название - «Реквием» - вполне в духе Ахматовой: дать название не в лоб, а «по касательной», с загадкой, требующей от читателя некоторого напряжения при отыскивании жанрового ключа. С одной стороны, это ссылка к европейской культурной традиции, «озвучивание» национальной трагедии России классической мелодией всемирной скорби. А с другой, это название того католического ритуала, аналогом которого в русской, православной традиции выступает именно причеть» [6, 219].
Также хочу упомянуть и о роде, к которому принадлежит поэма, хотя, как и на вопрос о жанре, на этот вопрос тоже нельзя дать однозначного и точного ответа: по структуре «Реквием» должен относиться к лирике, а по содержанию он больше относится к эпосу. Но, как пишет И. Ерохина, в произведении «лирическое и эпическое воплотилось в нераздельно-неслиянно сосуществующих образах-голосах - женщины (вдовы-матери) и Поэта» [4, 212]. И, действительно, этот эффект усиливает еще то, что в поэме нет имен, что характерно для героического эпоса, где важна не индивидуальность, не один человек, а народ; лишь упоминается Богородица, которая также выводит поэму на уровень героя-народа, а не героя-человека, так как символизирует горе матерей всей России.
Л.М. Ельницкая указывает несколько способов, которыми постоянно преодолевается личностно-лирический аспект. «Прежде всего», - пишет автор статьи, - «фольклорностью (в тексте поэмы воспроизводятся-имитируются народные песни разного типа, вводятся элементы сказочной гиперболизации и т. д.); стремлением к объединению лирических объектов в циклическое единство, что позволяет преодолеть сиюминутность лирики; переходами от «я» к «мы» (лирическое «я» автора стремится выразить чувства всех матерей, убитых горем, ничего не опуская и ничего не забывая) [10, 421].
Раскрывая голос Матери, И. Ерохина пишет, что его мы слышим в центральной части поэмы, состоящей из лирических фрагментов, как и музыкальный Requiem из «номеров». Монтажная фрагментарность композиции отражает расщепленное, разрушенное сознание. В поэму эти лирические отрывки, «обрывки» эмоций преобразуют собственно рамочные элементы: «Вместо предисловия», Посвящение и Эпилог, наличие которых указывает на целостность; всепроникающее художественное, а не только тематическое единство, заставляет нас искать «сюжет». Важно, что именно в двух частях поэмы мы слышим голос Поэта. Его образ является неким скрепляющим раствором, восстанавливающим целостность личности, события, времени, мира. Сознание Поэта, его голос вбирает в себя сознание и голос героини как один из голосов «стомильонного народа». Ибо только Поэту дано описать это [4, 213].
Заключение
Забудут? - вот чем удивили!
Меня забывали сто раз,
Сто раз я лежала в могиле,
Где, может быть, я и сейчас,
А Муза и глохла и слепла,
В земле истлевала зерном,
Чтоб после, как Феникс из пепла,
В эфире восстать голубом.
А.А. Ахматова [8, 1]
Анна Ахматова оставила о себе и о своем времени вечную память. И хотя «Реквиема» не знали ее современники, его еще долго будут читать наше и последующие поколения. Они будут читать его, переживая снова и снова те чувства, которые испытал народ когда-то: страх, горе, уныние, безнадежность, но, может быть вера в лучшее будущее - и своими переживаниями помянут тех, кто когда-то смог пережить такое страшное время.
Я выполнила поставленные задачи и достигла поставленной цели: узнала произведение не только снаружи, но и открыла для себя его непростой внутренний мир, воспользовавшись литературной критикой и собственными догадками и идеями. Теперь «Реквием» предстал мне в еще большем значении и предал моему общему чувству, впечатлению множество граней, т. к., читая критику, я соглашалась (или не соглашалась) с авторами статей, рассматривая их точки зрения и рассуждения по поводу какой-либо части произведения, и формировала свое собственное мнение.
Несомненно «Реквием» Ахматовой не останется в дальнейшем вне литературных и научных исследований, представляя литературную и историческую ценность.
Литература
Тексты
1. Современная поэма: Анна Ахматова. Реквием.//Роман-газета. - 1989. - № 21-22. - с.1-3.
Источники
2. Богуславский М.Б., Загидулина М.В., Иванова А.А., Крылов Ю.И., Лукина М.В., Лютов В.В., Сергеева О.В. Русские поэты XX века. Собр. Биографий. - Челябинск: Урал А.Т.Д., 2001. - 432с.
3. Виленкин В.Х. В сто первом зеркале (Анна Ахматова). - 2-ое изд., дополн. - М.: Советский писатель, 1990. - 336с.
4. Ерохина И. Гений и злодейство: пушкинский подтекст в ахматовстком «Реквиеме».//Вопросы литературы. Журнал критики и литературоведения. - июль-август 2006. - с. 198-219.
5. Кормилов С.И. Поэтическое творчество Анны Ахматовой: в помощь старшеклассникам, абитуриентам, преподавателям. - 3-е изд. - М.: Издательство МГУ; Самара: Учебная литература, 2004. - 128 с.
6. Лейдерман Н. Время и величие скорби: «Реквием» в контексте творческого пути А. Ахматовой//Урал. Ежемесячный литературно-художественный журнал. - декабрь 1994 - № 12. - с. 217-219.
7. Музыкальная энциклопедия. - М.: Советская энциклопедия, 1978. - 976 с., ил.
8. Об Анне Ахматовой: Стихи, эссе, воспоминания, письма/Сост.: Кралин М.М. - Л.: Лениздат, 1990. - 576 с., ил.
9. Шилов Л.А. Анна Ахматова (сто лет со дня рождения). - М.: Знание, 1989. - 64 с.
10. Энциклопедия мировой
литературы. - М.: Вагриус, 2001. - 656 с.
Судьба Анны Андреевны
Ахматовой в послереволюционные
годы складывалась трагично. В 1921 году
расстреляли ее мужа, поэта Николая
Гумилева. В тридцатые годы по ложному
обвинению был арестован сын,
жутким ударом, "каменным словом"
прозвучал смертный приговор, замененный
потом лагерями, затем почти двадцать
лет ожидания сына. Погиб в лагере
ближайший друг Осип Мандельштам. В
1946 году выходит постановление Жданова,
которое оболгало Ахматову и Зощенко,
закрыло перед ними двери журналов,
только с 1965 года начали печатать ее стихи.
В предисловии к "Реквиему", который
Анна Андреевна сочиняла с 1935 по 1040 годы,
и который был опубликован в 80-е годы, она
вспоминает: "В страшные годы ежовщины
я провела семнадцать месяцев в тюремных
очередях в Ленинграде". Стихи, включенные
в "Реквием", автобиографичны. "Реквием"
оплакивает скорбящих: мать, потерявшую
сына, жену, потерявшую мужа. Ахматова
пережила обе драмы, однако, за ее личной
судьбой трагедия всего народа.
Нет, и не под чужим небосводом,
И не под защитой чужих крыл,-
Я была тогда с моим народом,
Там, где мой народ, к несчастью, был.
Сопереживание читателя, гнев и тоска,
которые охватывают при чтении поэмы,
достигаются эффектом сочетания многих
художественных средств. "Мы все время
слышим разные голоса,- говорит о "Реквиеме"
Бродский,- то просто бабий, то вдруг поэтессы,
то перед нами Мария". Вот "бабий"
голос, пришедший из горестных русских
песен:
Эта женщина больна,
Эта женщина одна,
Муж в могиле, сын в тюрьме,
Помолитесь обо мне.
Вот - "поэтесса":
Показать бы тебе, насмешнице
И любимице всех друзей,
Царскосельской веселой грешнице,
Что случится с жизнью твоей
Вот дева Мария, ведь жертвенные тюремные
очереди приравнивают каждую мученицу-мать
к Марии:
Магдалина билась и рыдала,
Ученик любимый каменел,
А туда, где молча Мать стояла,
Так никто взглянуть и не посмел.
В поэме Ахматова практически не использует
гиперболы, видимо, это потому, что горе
и страдания настолько велики, что преувеличивать
их нет ни нужды, ни возможности. Все эпитеты
подобраны так, чтобы вызвать ужас и отвращение
перед насилием, показать запустение города
и страны, подчеркнуть мучения. Тоска "смертельная",
шаги солдат "тяжелые", Русь "безвинная",
"черные маруси" (арестантские машины).
Часто используется эпитет "каменный":
"каменное слово", "окаменелое
страдание". Многие эпитеты близки к
народным: "горячая слеза", "великая
река". Народные мотивы очень сильны
в поэме, где связь лирической героини
с народом особая:
И я молюсь не о себе одной,
А обо всех, кто там стоял со мною
И в лютый голод, и в июльский зной
Под красною ослепшею стеною.
Читая последнюю строку, видишь перед
собой стену, красную от крови и ослепшую
от слез, пролитых жертвами и их близкими.
Много в поэме Ахматовой метафор, позволяющих
удивительно кратко и выразительно донести
до нас мысли и чувства: "И короткую
песню разлуки паровозные пели гудки",
"Звезды смерти стояли над нами/ И безвинная
корчилась Русь", "И своей слезою
горячей новогодний лед прожигать".
В поэме много и других художественных
средств: аллегорий, символов, олицетворений.
Все вместе они создают глубокие чувства
и переживания.
Анна Андреевна Ахматова с достоинством
выдержала все удары судьбы, прожила долгую
жизнь и подарила людям чудесные произведения.