Русская языковая личность в межкультурной коммуникации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Декабря 2016 в 16:08, контрольная работа

Описание работы

Цель работы состоит в изучении русской языковой личности в межкультурной коммуникации.
Достижение цели предполагает решение ряда задач:
1) определить значение языковой личности в межкультурной коммуникации;
2) рассмотреть структуру языковой личности;
3) изучить специфику русской языковой личности в межкультурной коммуникации.

Содержание работы

Введение….………………………………………………………………………..3
1. Значение языковой личности в межкультурной коммуникации……………4-7
2. Структура языковой личности……….……………………………………...8-9
3. Специфика русской языковой личности в межкультурной коммуникации..10-11
Заключение……………………………………………………………………….12-13
Список использованной литературы…………….……………………………..14

Файлы: 1 файл

Русская языковая личность в межкультурной коммуникации.doc

— 68.00 Кб (Скачать файл)

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования

«Волгоградский государственный технический университет»

Камышинский технологический институт

(филиал)

федерального государственного бюджетного образовательного учреждения

высшего образования

«Волгоградский государственный технический университет»

 

Факультет «Промышленные технологии»

Кафедра «Иностранные языки и гуманитарные науки»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Семестровое задание

 

По дисциплине «Деловое общение»

 

На тему: «Русская языковая личность в межкультурной коммуникации»

 

 

 

 

 

 

 

 

Выполнил: студент

группы КЭЛ-161

Корбаков А.П.

Проверил:

к.ф.н., доцент

Латкина Т.В.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Камышин. 2016г.

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ 
 
Введение….………………………………………………………………………..3 
1. Значение языковой личности в межкультурной коммуникации……………4-7 
2. Структура языковой личности……….……………………………………...8-9 
3. Специфика русской языковой личности в межкультурной коммуникации..10-11  
Заключение……………………………………………………………………….12-13 
Список использованной литературы…………….……………………………..14 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение:  
В системе научного лингвистического знания особенно перспективной становится проблема языкового сознания личности, определяющая специфику языковой картины мира, концептосферу в целом, индивидуальной (авторской) – в частности. Поэтому разработка теории языковой личности является одной из актуальных задач современного языкознания. 
Цель работы состоит в изучении русской языковой личности в межкультурной коммуникации. 
Достижение цели предполагает решение ряда задач: 
1) определить значение языковой личности в межкультурной коммуникации; 
2) рассмотреть структуру языковой личности; 
3) изучить специфику русской языковой личности в межкультурной коммуникации. 
Сегодня в лингвистической научной парадигме имеется ряд работ, посвященных проблеме языковой личности, формам ее существования. Среди их достаточно большого числа особенно значимыми можно назвать несколько, которые исследуют данный языковой феномен с точки зрения разных подходов: теоретико-методологического (Г. И. Богин, Ю. Н. Караулов 1987); лексикографического (Е. А. Лютикова); лингвокогнитивного (Н. Богомолов, И. Осипова); психолингвистического; социолингвистического. 
Отметим, что источниками исследования являются созданные индивидом устные и письменные тексты. Во многих научных трудах предпринят анализ языка личностей исторических деятелей, ученых, поэтов, прозаиков, литературных персонажей. В частности, объектом исследования являлись языковые личности персонажа в прозе А. П. Чехова, В. В. Виноградова, Ивана Грозного, Ф. М. Достоевского, Б. Акунина, Константина Левина, А. П. Степанова и др. Актуальность подобного рода работ обусловлена стремлением воссоздать относительно целостную индивидуальную языковую картину мира личности прошлых эпох или современности, необходимостью глубже познать их внутреннюю организацию, особенности мышления и мировосприятия. 
 

 

 

 

 

 

  1. Значение языковой личности в межкультурной коммуникации:

 
Понятие языковой личности является системообразующим для описания национального языка и на его основе оказывается возможным достичь нового синтеза знаний о русском языке, преломленном через структуру русской языковой личности. Интерес к личностному аспекту изучения языка существенно повысился в последние годы во всех дисциплинах, так или иначе связанных с языком, – не только в лингвистике, но и в психологии, философии, лингводидактике. 
Язык, понимаемый как средство мышления и общения людей, а также символ, является важнейшим средством овладения, развития и хранения культуры. Естественный или этнический (народный, национальный) язык выступает средством бытия этнической культуры. Искусственный язык, создаваемый людьми на основе естественного языка, располагает своими знаками и знаковыми системами. 
В. И. Карасик определяет языковую личность как обобщённый образ носителя культурно-языковых и коммуникативно-деятельных ценностей, знаний, установок и поведенческих реакций. Следовательно, культура межнационального взаимодействия – это «система общекультурных норм и навыков поведения человека, которая характеризует гармонизацию межнациональных отношений на личностном уровне, т. е. между отдельными людьми, представителями различных национальностей» [4, С. 8]. Культура межнационального взаимодействия исходит из приоритета общечеловеческих ценностей, воспитания, уважения к человеку независимо от его национальной, религиозной и расовой принадлежности, истории и культуре, языкам и традициям, толерантности. 
Но для формирования межкультурных компетенций языковой личности необходимо чёткое представление хотя бы о некоторых культурологических понятиях и терминах. В терминах «человек» (антропос), «народ» (этнос), «обычай, нрав, характер» (этос), принятых многими языками мира из древнегреческого, выражается смысловое ядро феномена культуры. Ведущая характеристика культуры может быть представлена как динамичный синтез мировоззренческой и нормативной культуры (обычай, нрав, характер), возможный на уровне взаимообусловленного бытия индивида и народа.

Внутренняя сторона бытия культуры человека и народа есть мировоззрение, внешняя – норма поведения. 
Язык – это система знаков, служащая средством общения, мышления и управления поведением человека. Биологической предпосылкой человеческого языка является сложная сигнализация высших животных. Знак есть сущность социального бытия человеческого языка, способ бытия сознания, духа. Язык не придумывается индивидом, а становится в процессе коллективного творчества людей. Различия в условиях человеческой жизнедеятельности находят выражение в языке. Язык выступает связующим звеном между практикой и сознанием. Благодаря употреблению знаков, мир внешних предметов предстаёт новым измерением в знаковой реальности. 
Философские и культурологические основы языкознания заложил В. Гумбольдт. Язык динамичен и активен; язык ― результат и орудие мыслительной деятельности. Общественную природу языка он понимает как «природу этническую; язык не логическое (общечеловеческое) и не психическое (индивидуальное), а общенародное языковое мышление» [2, С. 24]. Язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык, утверждает мыслитель. Язык народа становится самостоятельной объективной силой, подчиняющей себе человека, владеющего, точнее, живущего этим языком. Учение В. Гумбольдта о форме языка и его динамике, о связи языка и сознания, языка и народа (общества) содействовало развитию философии языка, лингвистики. Ф. де Соссюр в своей лингвистической концепции языка исходит из противоречивости и сложности языка. Исследуя, как и В. Гумбольдт, противоречивую природу речевой деятельности, её основным противоречием считает антиномию языка и речи; язык – сущность, речь – явление. 
Нация – социально-экономическая, культурно-политическая и духовная общность людей, сложившаяся в результате становления государства, фаза развития этноса, в которой данный конкретный этнос обретает суверенитет и создаёт собственную полноценную государственность. Нация – историческая общность людей, складывающаяся в процессе формирования общности их территории, экономических связей, языка, некоторых особенностей культуры и характера, которые составляют её признаки. Язык тоже не является универсальным дифференцирующим признаком нации: уникальность нации не обязательно сопровождается уникальностью языка. 
В отечественной этнографической науке наибольшее распространение получила классификация народов по принципу их языковой близости: ведь сходство языков говорит либо об этногенетическом родстве народов, либо об их длительных культурных контактах. Для группировки народов используется генеалогическая классификация языков, в которой языки объединяются в семьи по признаку родства, устанавливаемого при сравнении их словарного фонда и грамматики. Семьи делятся на группы, а некоторые из последних подразделяются на подгруппы. 
Процесс формирования языковых семей был тесно связан с расселением человечества по земному шару. Наиболее близкие языки встречаются обычно у соседних народов, связанных общим происхождением или длительной совместной жизнью в пределах одного региона. Однако в ряде случаев языки сходны и у народов, живущих далеко друг от друга (например, карачаевцы и якуты). 
Термин «традиция», «обычай» часто отождествляется с термином «обряд», «ритуал», «церемония». Обряд, являясь традиционным символическим действием,«сопровождает важные моменты жизни и деятельности индивида, группы общества, требует определённого вида поведения. Он оказывает эмоционально-психологические воздействия» [6, С. 73]. Важная социальная функция обряда, включающего в свою структуру ритуал, церемонию, – это формирование нравственных качеств личности. Обряд может выступать как норма поведения, реализует нормы права, формирует стереотипное поведение, привычки, которые, в свою очередь, оказывают на жизнь людей регламентирующие воздействия. 
Практика показывает, что на протяжении веков традиции и обычаи были и остаются одним из действенных средств приобщения новых поколений к жизни общества, формированию определённого типа личности. Каждый человек, живя в обществе, всё время находится в сфере действия его обычаев и традиций. Традиции и обычаи как педагогическое творчество народа представляют разнообразные формы и методы педагогического воздействия на чувства, волю, сознание и поведение детей. Будучи общественным явлением, традиции выступают также в виде принципов, норм и правил, регламентирующих взаимоотношения людей в обществе и личной жизни, они одобряются и поддерживаются общественным мнением. 
Глубокое осмысление и понимание именно этих культурологических понятий и терминов может мотивировать любую языковую личность к межэтнической и межконфессиональной толерантности, быстрее освоить межкультурные компетенции. Следовательно, межкультурная компетентность, владение родным и иностранными языками, знание культуры, традиций и обычаев не только своего народа (своей национальности), но и большинства стран и народностей планеты, культура межнационального общения являются основным условием участия современной молодёжи в международной межкультурной коммуникации. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1. Структура языковой личности:

 
В настоящее время в лингвистике активно изучается структура языковой личности, способы языкового воплощения, методы и приемы её описания, критерии классификации. Среди достаточно большого числа различных работ, посвященных исследованию данного вопроса, для нас особенно авторитетным является упомянутый нами неоднократно труд Ю. Н. Караулова «Русский язык и языковая личность», в котором была разработана и описана структура языковой личности, складывающаяся из трех уровней: 
1) вербально-семантического, реализующегося в описании формальных средств выражения определенных значений (т. е. описание лексического, грамматического и т. д. строя языка); 
2) когнитивного, в котором единицами являются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в «картину мира», отражающую иерархию ценностей личности (фрейм, фразеологизмы, афоризмы, метафоры и т. д.); 
3) прагматического, изучающего цели, мотивы, интересы, способы аргументации, оценки и т. д. Этот уровень в анализе языковой личности обеспечивает закономерный переход от оценок ее речевой деятельности к осмыслению реальной деятельности в мире [5, С. 37]. 
Таким образом, исследователями выделяются и рассматриваются следующие структурные аспекты и компоненты языковой личности. 
В структуре языковой личности выделяют потребность в самооценке и способность к самооценке. Данные потребности регулируют поведение говорящего субъекта и оказывают влияние на выбор языковых средств, которые используются для оформления языковой личностью своих мыслей. Через оценку и самооценку языковая личность моделирует свое отношение к действительности, а также создает свой образ. Проблема оценки включает в себя три аспекта: 1) объект оценки; 2) оценочное средство; 3) оценивающий субъект. Самооценка предполагает два момента: 1) интерпретацию автором текста своего поведения в знаковой ситуации и объяснение своего конкретного речевого поступка; 2) словесное моделирование – это создание языкового автопортрета за счет сравнения себя с другими [3, С. 121]. Таким образом, выделяется «рефлексирующее «Я», которое накладывает свой отпечаток на функционально различные единицы порождаемого текста, как бы предлагает исследователю разгадать стратегию своего речевого поведения. 
Е. Ю. Геймбух предлагает различать языковую личность и языковую маску. По его мнению, языковая личность отражает всю полноту человеческой индивидуальности, а языковая маска, будучи внешней стороной языковой личности, реализуется прежде всего в сопротивопоставлении с социальными ролями и застывшими штампами. 
Н. А. Кузьмина выделяет интертекстуальный компонент в структуре языковой личности, предполагающий знание некоторого числа текстов данной культуры и их знаковых представителей – цитат. Устанавливается степень влияния текстов художественной литературы на языковую личность и характер прецедентной интертекстуальной части индивидуального тезауруса. 
По Караулову, высший, мотивационный уровень устройства языковой личности более подвержен индивидуализации, вследствие чего менее ясен по своей структуре. Все же исследователь полагает, что и этот уровень состоит из тех же трех типов элементов – единиц, отношений и стереотипов. Однако единицами здесь не могут быть слова (т. е. «семантические, языково-ориентированные элементы»), не могут ими быть и концепты, понятия, дескрипторы («гностически-ориентированные строевые элементы тезауруса»).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1. Специфика русской языковой личности в межкультурной коммуникации:

Русский язык – это национальный язык русского народа. Это язык науки, культуры. В расстановке слов, их значениях, смысле их соединений заложена та информация о мире и людях, которая приобщает к духовному богатству, созданному многими поколениями предков. 
Именно поэтому все средства языка помогают наиболее точно, ясно и образно выражать самые сложные мысли и чувства людей, все многообразие окружающего мира. Национальный язык включает в себя не только нормированный литературный язык, но и народные диалекты, просторечные формы языка, профессионализмы. 
Образование и развитие национального языка – сложный, длительный процесс. История русского национального языка начинается с XVII в., когда окончательно сложилась русская нация. Дальнейшее развитие русского национального языка непосредственно связано с развитием истории и культуры народа. Русский национальный язык сложился на основе говоров Москвы и ее окрестностей. 
Литературный язык составляет основу национального языка и обязан сохранять свое внутреннее единство при различии используемых средств выражения. Норма языка — это «общепринятое употребление языковых средств, правила, определяющие образцовое использование языковых средств. Создателем русского литературного языка является А. Пушкин, который соединил литературный русский язык предшествующих эпох с общенародным разговорным языком». Язык пушкинской эпохи в своей основе сохранился до наших дней. Литературный язык объединяет живущие поколения, люди понимают друг друга, так как пользуются одними языковыми нормами. 
Литературный язык существует в двух разновидностях — устной и письменной. Основные достоинства русского национального языка воплощает русская художественная литература. 
Особенность русского национального языка состоит в том, что он является государственным языком в России и служит средством межнационального общения народов Российской Федерации. 
В законе «О языках» определены основные сферы функционирования русского языка как государственного: высшие органы государственной власти и управления; опубликование законов и других правовых актов республик в составе РФ; проведение выборов; в деятельности государственных органов; в официальной переписке и делопроизводстве; во всероссийских средствах массовой информации. 
Произведенные исследования в российских республиках и ряде стран СНГ свидетельствуют о признании того факта, что на современном , решить проблему межнационального общения без русского языка затруднительно. Играя роль посредника между всеми языками народов России, русский язык помогает решать задачи политического, экономического и культурного развития страны. 
В международных отношениях государства пользуются мировыми языками, юридически провозглашенными Организацией Объединенных Наций в качестве официальных и рабочих языков. Такими языками являются английский, французский, русский, испанский, китайский и арабский. На любом из этих шести языков «могут осуществляться межгосударственные политические, хозяйственные, научные и культурные контакты, проводиться международные встречи, форумы, совещания, может вестись переписка и делопроизводство в масштабах ООН, СНГ и т.д.» Мировое значение русского языка обусловлено богатством и выразительностью его лексики, звукового строя, словообразования, синтаксиса. 
Одним из самых распространенных на земном шаре, самых развитых языков мира, на котором написана богатейшая литература, отражен исторический опыт русского народа, достижения всего человечества, является русский язык. Он входит в число рабочих языков Организации Объединенных Наций, на нем пишутся важнейшие мировые документы, международные соглашения. 
Русский национальный язык имеет сложную и длительную историю. Начало его сложения относится к XVII в., периоду формирования русской нации. Дальнейшее развитие его тесно связано с историей и культурой русского народа. 
Русский язык является государственным языком на территории Российской Федерации. Это означает, что на нем не только говорят в быту, на работе, но он также является официальным языком государства, языком науки и культуры. На территории Российской Федерации немало автономных образований, и у каждого коренного народа, населяющего эти автономии, есть наряду с русским свой государственный язык. Русский язык выполняет, помимо других, функцию межнационального общения, без которой невозможны были бы необходимые в быту и на работе связи людей различных национальностей, проживающих в одном регионе. 
 

Заключение 
Языковую личность – обобщённый образ носителя культурно-языковых и коммуникативно-деятельных ценностей, знаний, установок и поведенческих реакций. Язык – это система знаков, служащая средством общения, мышления и управления поведением человека. Биологической предпосылкой человеческого языка является сложная сигнализация высших животных. Знак есть сущность социального бытия человеческого языка, способ бытия сознания, духа. Язык не придумывается индивидом, а становится в процессе коллективного творчества людей. 
Философские и культурологические основы языкознания заложил В. Гумбольдт. Язык динамичен и активен; язык – результат и орудие мыслительной деятельности. Общественную природу языка он понимает как природу этническую; язык не логическое (общечеловеческое) и не психическое (индивидуальное), а общенародное языковое мышление. Язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык, утверждает мыслитель. 
Глубокое осмысление и понимание именно этих культурологических понятий и терминов может мотивировать любую языковую личность к межэтнической и межконфессиональной толерантности, быстрее освоить межкультурные компетенции. Следовательно, межкультурная компетентность, владение родным и иностранными языками, знание культуры, традиций и обычаев не только своего народа (своей национальности), но и большинства стран и народностей планеты, культура межнационального общения являются основным условием участия современной молодёжи в международной межкультурной коммуникации. 
В настоящее время в лингвистике активно изучается структура языковой личности, способы языкового воплощения, методы и приемы ее описания, критерии классификации. Среди достаточно большого числа различных работ, посвященных исследованию данноговопроса, для нас особенно авторитетным является упомянутый нами неоднократно труд Ю. Н. Караулова «Русский язык и языковая личность». 
Русский язык – это национальный язык русского народа. Это язык науки, культуры. В расстановке слов, их значениях, смысле их соединений заложена та информация о мире и людях, которая приобщает к духовному богатству, созданному многими поколениями предков. Особенность русского национального языка состоит в том, что он является государственным языком в России и служит средством межнационального общения народов Российской Федерации. 
В международных отношениях государства пользуются мировыми языками, юридически провозглашенными Организацией Объединенных Наций в качестве официальных и рабочих языков. Мировое значение русского языка обусловлено богатством и выразительностью его лексики, звукового строя, словообразования, синтаксиса. 
 

Информация о работе Русская языковая личность в межкультурной коммуникации