Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Октября 2009 в 18:19, Не определен
статья из учебника "Конституции зарубежных государств": Учебное пособие/Сост. проф. В.В.Маклаков. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Волтерс Клувер, 2003
Статья
2*(14). Ограничения полномочий
Палаты лордов в отношении биллей нефинансового
характера.
(1) Если публичный закон (не являющийся
финансовым законом и не увеличивающий
срока полномочий парламента за пределы
пяти лет) будет вотирован Палатой общин
в трех последовательных сессиях (безразлично,
той же легислатуры или иной) и, отосланный
в Палату лордов каждый раз по меньшей
мере за месяц до окончания сессии, будет
этой Палатой отвергнут в каждой из этих
трех сессий, то этот закон, как только
он будет отвергнут в третий раз Палатой
лордов и если не последует иного решения
Палаты общин, будет представлен Его Величеству
и, раз будет изъявлено королевское одобрение,
станет Актом парламента, несмотря на
отсутствие согласия Палаты лордов. Однако
для применения этого постановления должно
пройти два года между датой второго чтения
упомянутого закона в первой из сказанных
сессий Палаты общин и датой его принятия
той же Палатой в третьей из этих сессий.
(2) Ко всякому закону, представляемому
во исполнение предписаний настоящей
статьи на одобрение Его Величества, должно
быть приложено свидетельство, выданное
и подписанное спикером Палаты общин,
удостоверяющее, что предписания упомянутой
статьи были надлежащим образом соблюдены.
(3) Будет считаться отвергнутым Палатой
лордов закон, который не будет принят
ею без поправок или же только с теми поправками,
которые принимают обе Палаты.
(4) Будет считаться тем же законом, что
и предшествующий, посланный в Палату
лордов в предыдущую сессию, такой закон,
который в момент отправления в Палату
лордов тождествен с упомянутым предшествующим
законом или содержит только изменения,
необходимость которых ввиду истекшего
времени со дня отправления закона удостоверена
спикером Палаты общин, либо поправки,
которые, по свидетельству того же спикера,
внесены в предшествующий закон Палатой
лордов в предыдущую сессию. Все поправки,
которые, по свидетельству спикера, были
сделаны Палатой лордов в третьей сессии
и приняты Палатой общин, будут включены
в закон при его представлении на королевское
одобрение согласно настоящей статье.
Тем не менее Палата общин может, если
найдет нужным в момент прохождения такого
закона во второй и третьей сессиях, предложить
дополнительные поправки, не включая их
в закон. Предложенные таким образом поправки
должны быть рассмотрены Палатой лордов
и если будут ею приняты, то будут считаться
поправками, вотированными Палатой лордов
и принятыми Палатой общин. Но использование
этого правила Палатой общин ни в чем не
ограничивает действия настоящей статьи,
если бы закон был отвергнут Палатой лордов.
Статья 3. Свидетельство спикера. Всякое свидетельство, выданное спикером Палаты общин в силу настоящего Акта, окончательно во всех отношениях и не может быть оспариваемо ни перед каким судом.
Статья
4*(15). Формула обнародования.
(1) Во всяком законе, представленном Его
Величеству, в силу предыдущих постановлений
настоящего акта формула обнародования
будет следующей: Превосходнейшим Величеством
Королем с совета и согласия общин, собранных
в настоящем парламенте в соответствии
с постановлениями Акта о парламенте 1911
г. и в силу этого Акта, утверждается и
обнародуется нижеследующее:
(2) Всякое изменение какого-либо закона,
необходимое для применения этой статьи,
не составляет поправки к указанному закону.
Статья 5. Исключение биллей, подтверждающих временные постановления. В настоящем Акте выражение "публичный закон" не относится к законам, содержащим подтверждение временного постановления.
Статья 6. Подтверждение существующих прав и привилегий Палаты общин. Настоящий Акт ни в чем не сокращает и не ограничивает существующих прав и привилегий Палаты общин.
Статья 7. Срок полномочий. Максимальный срок полномочий парламента будет пять лет, а не семь, как это определено Законом о семилетней легислатуре 1715 г.
Статья 8. Краткое наименование. Настоящий акт может цитироваться как Акт о парламенте 1911 г.
Акт о парламенте 1949 г.*(16)
Акт,
изменяющий Акт о парламенте 1911 г.
(16 декабря
1949 г.)
Да будет постановлено
Его Превосходнейшим
1. Замена указанием о двух сессиях и одном
годе указания соответственно о трех сессиях
и двух годах. Акт о парламенте 1911 г. будет
иметь силу и будет считаться действующим
с начала сессии, на которой получил начало
проект настоящего закона (но не сам закон),
с тем что:
а) в пунктах
1 и 4 статьи 2 слова "в трех последовательных
сессиях", "в третий раз", "в третьей
сессии" и "во второй и третьей сессиях"
соответственно заменяются словами: "в
двух последовательных сессиях", "во
второй раз", "во второй из этих сессий",
"во второй сессии" и "во вторую
сессию" и
b) в пункте
1 указанной
статьи 2 слова "два года" заменяются
словами "один год".
При условии, что если какой-либо проект
закона вторично отклонен Палатой лордов
до объявления о королевском утверждении
проекта настоящего закона, независимо
от того, имело ли место отклонение на
той же сессии, на которой было объявлено
о королевском утверждении проекта настоящего
закона, или на одной из предыдущих сессий,
указание названной статьи
2 о представлении
проекта какого-либо закона Его Величеству
после вторичного отклонения такого проекта
Палатой лордов будет иметь силу в отношении
этого отклоненного проекта согласно
требованию, чтобы он был представлен
Его Величеству, как только будет объявлено
о королевском утверждении проекта настоящего
закона; и хотя бы такое отклонение имело
место на одной из предыдущих сессий, о
королевском утверждении отклоненного
проекта может быть объявлено на той сессии,
на которой было объявлено о королевском
утверждении настоящего закона.
2. Общее краткое наименование Актов о
парламенте 1911 и 1949 гг. и цитирование.
1) Настоящий Акт может именоваться как
Акт о парламенте 1949 г.
2) Настоящий Акт и Акт о парламенте 1911 г. должны
толковаться как один закон, и ссылки на
них могут делаться совместно, как на Акты
о парламенте 1911 и 1949 гг., в соответствии
с чем параграф
1 статьи 4
Акта о парламенте 1911 г. (который точно
определяет условие введения закона в
силу, подлежащее включению в проект закона,
представленного Его Величеству согласно
настоящему закону) будет действовать
с заменой слов "Акт о парламенте 1911 г."
словами "Акты о парламенте 1911 и 1949 гг.".
Акт о пожизненных пэрах 1958 г.
Акт,
уполномочивающий предоставлять титул
пожизненного пэра с правом заседать и
голосовать в Палате лордов
(30 апреля
1958 г.)*(17)
Да будет постановлено
Ее Превосходнейшим Величеством
Королевой по совету и с согласия
лордов, духовных и светских, и общин,
собравшихся в настоящем
1. Полномочие предоставлять пожизненное
пэрство с правом заседать и голосовать
в Палате лордов.
(1) Не затрагивая право Ее Величества назначать
лордов по апелляции, Ее Величество будет
иметь полномочие жаловать путем выдачи
жалованной грамоты любому лицу звания
пожизненного пэра с предоставлением
прав, указанных в
(2) Звание пэра, пожалованное на основании
настоящей статьи, в течение жизни лица,
которому это звание было пожаловано,
предоставляет следующие права:
а) право иметь баронский титул в соответствии
с условиями, указанными в жалованной
грамоте;
b) с соблюдением норм параграфа
4 право получать
приказ о посещении Палаты лордов, заседать
и голосовать в ней, и это право прекращается
со смертью лица.
(3) На основании настоящей статьи пожизненное
пэрство может быть пожаловано лицам женского
пола.
(4) Ничто в настоящей статье не дает права
какому-либо лицу получать приказ о посещении
Палаты лордов, заседать и голосовать
в ней, если в какое-либо время это лицо
было признано неправоспособным на основании
закона.
2. Краткое наименование. Настоящий Акт
может цитироваться как Акт о пожизненных
пэрах 1958 г.
Акт
о пэрах 1963 г.*(18)
(извлечение)
1. Отказ
от наследственного звания
(1) В соответствии с нижеследующими положениями
этой статьи лицо, которое после вступления
в силу настоящего Акта наследовало звание
пэра в пэрствах Англии, Шотландии, Великобритании
или Соединенного Королевства, может путем
подачи заявления об отказе лорду-канцлеру
в течение времени, указанного в этом Акте,
пожизненно отречься от этого звания.
(2) Заявление об отречении от звания пэра
должно быть направлено в соответствии
с настоящей статьей в течение двенадцати
месяцев, считая со дня, когда лицо, отказывающееся
от звания пэра, наследовало его, а в случае
наследования им звания до 21 года, то считая
со дня, когда оно достигнет этого возраста;
никакое подобное заявление в отношении
звания пэра не может направляться в официальном
порядке обратившимся за получением королевского
рескрипта о посещении Палаты лордов на
основании своего пэрства.
(3) Упомянутые положения данной статьи
будут применяться к лицу, которое наследовало
звание пэра до вступления в силу настоящего
Акта, так же как к лицу, наследовавшему
звание пэра после вступления в силу Акта,
но со следующими особенностями:
а) время, в течение которого заявление
об отказе может направляться таким лицом,
устанавливается в двенадцать месяцев,
считая со времени вступления в силу настоящего
Акта, или, если оно имеет возраст менее
21 года, в течение двенадцати месяцев,
считая со дня достижения им этого возраста,
и
b) заявление об отказе может направляться
таким лицом несмотря на то, что оно обратилось
до вступления в силу этого Акта за получением
королевского рескрипта о посещении Палаты
лордов.
2. Отказ членов Палаты общин и кандидатов
в эту Палату.
(1) Когда лицо, наследующее титул пэра,
к которому применяется
Устанавливается, что:
а) лицо, которому предоставляется льгота
в отношении лишения членства в Палате
общин на основании только этого параграфа,
не будет участвовать в заседаниях или
голосовать в этой Палате до тех пор, пока
ему предоставляется эта льгота;
b) если такое лицо обращается за выдачей
королевского рескрипта о посещении Палаты
лордов на основании имеющегося у него
звания пэра, о котором идет речь, настоящий
параграф перестает применяться к нему.
3. Последствия отказа.
(1) Отказ от титула пэра лицом в соответствии
с положениями настоящего Акта будет окончательным
и влечет со дня вручения заявления об
отказе:
а) отказ этого лица (а если он женат, то
и его жены) от всех прав или выгод, порождаемых
титулом пэра, и всех титулов, прав, должностей,
привилегий и приоритетов, к нему относящихся,
и
b) освобождение от всех обязательств и
ограничений (включая лишение права быть
членом Палаты общин и права выбирать
в эту Палату), порождаемых обладанием
титула пэра,
но не ускоряет наследование этого звания
пэра, а также не влияет на переход титула
к другому лицу в случае смерти этого лица.
(3) Отказ от звания пэра в соответствии
с положениями настоящего Акта не затрагивает
каких-либо прав, выгод или правомочий
(возникших до или после отказа) лица, которое
отказывается от звания пэра, или какого-либо
другого лица по отношению к собственности
или праву собственности, переходящих
со званием пэра...
"..."
6. Звание пэрессы по собственному праву.
Женщина, обладающая званием пэра в пэрствах
Англии, Шотландии, Великобритании или
Соединенного Королевства, будет (в каких
бы выражениях жалованной грамоты это
звание пэра ни указывалось) иметь то же
право получать королевский рескрипт
о явке на заседание Палаты лордов, участвовать
в заседаниях и голосовать в этой Палате,
и она подпадает под те же ограничения
в отношении членства в Палате общин и
в отношении избрания в эту Палату, что
и мужчины, обладающие званием пэра.
Акт
о Европейских сообществах 1972 г.*(19)
(извлечение)
1. Краткое
название и интерпретация.
(1) Настоящий Акт может цитироваться как
Акт о Европейских сообществах 1972 г.
(2) В настоящем Акте и, за исключением случаев,
когда по смыслу имеется в виду иное, в
каком-либо Акте (включая Акт о парламенте
Северной Ирландии)
"Сообщества" означают Европейское
экономическое сообщество, Европейское
объединение угля и стали и Европейское
агентство по атомной энергии;
"Договоры" или "Договоры о Сообществе"
означают в соответствии с нижерасположенной
подсекцией
(3) ранее заключенные договоры, т.е. договоры,
которые указаны в Части 1 Приложения 1
настоящего Акта, включая
(а) договор о вступлении Соединенного
Королевства в Европейское экономическое
сообщество и Европейское агентство по
атомной энергии, подписанный в Брюсселе
22 января 1972 г., и
(b) решение от этой же даты Совета Европейских
сообществ о вступлении Соединенного
Королевства в Европейское объединение
угля и стали; и любой другой договор заключенный
каким-либо Сообществом с каким-либо государством
или независимо от какого-либо государства-члена,
или договор, заключенный в качестве вспомогательного
к каким-либо договорам Соединенным Королевством,
и какое-либо выражение, содержащееся
в Приложении 1 настоящего Договора, будет
в нем означать указанное.
"..."
2. Общая имплементация Договоров.
(1) Все права, полномочия, обязанности,
обязательства и ограничения, время от
времени возникающие или появляющееся
в соответствии или на основании Договоров,
и все средства и процедуры, время от времени
предусматриваемые в соответствии или
на основании Договоров, которые в соответствии
с Договорами в дальнейшем будут введены
в силу с тем, чтобы придать им правовую
силу, или которые будут использоваться
в Соединенном Королевстве, будут признаваться
и действовать по закону и будут проводиться
в жизнь, учитываться и соответственно
соблюдаться; и выражение "осуществляемое
право Сообщества" и подобные выражения
будут толковаться как относящиеся к одной
из этих подсекций.
"..."
3. Решения и судебные последствия Договоров
и правовых документов Сообществ и т.д.
(1) Для целей всех правовых процессуальных
действий по какому-либо вопросу в отношении
значения или действия какого-либо из
Договоров или в отношении юридической
силы, значения или действия какого-либо
правового документа Сообщества они должны
рассматриваться в качестве правовых
норм (и если не направлены в Европейский
суд, то таковые устанавливаются в соответствии
с принципами какого-либо вынесенного
и относящегося к делу решения Европейского
суда).
(2) Осведомленность судей должна проистекать
из Договоров, из Официального органа
Сообществ (the Official Journal of the Communities) и из
какого-либо решения или мнения, выраженного
Европейским судом по какому-либо относящемуся
к делу вопросу; и Официальный орган должен
считаться как приемлемое доказательство
существования какого-либо документа
или иного акта, изданного Сообществами
или каким-либо институтом Сообщества.
"..."
Акт о Палате общин (управление делами) 1978 г.*(20)
Акт,
содержащий дополнительные постановления об
управлении Палатой общин
(20 июля
1978 г.)
(извлечение)
1. Комитет
Палаты общин.
(1) Палатой общин будут назначаться члены
Комитета для выполнения функций, указанных
настоящим Актом.
(2) Комитет будет состоять из:
а) спикера;
b) лидера Палаты общин;
с) члена Палаты общин, назначаемого лидером
оппозиции;
d) трех других членов Палаты общин, назначаемых
этой Палатой не из числа лиц, являющихся
министрами Короны.
(3) Как только это будет возможно после
окончания 1978-1979-го и каждого последующего
финансового года, Комитет будет подготавливать
и представлять Палате общин отчет об
исполнении своих функций в течение этого
года; этот отчет подлежит опубликованию.
(4) В этой статье выражение:
"лидер Палаты общин" означает "министр
Короны, к данному моменту назначенный
в качестве Премьер-министра";
"лидер оппозиции" означает лицо,
которое является лидером оппозиции в
Палате общин в смысле слова, употребляемого
в статье 2 Акта о жаловании министрам
и другим лицам 1975 г.*(21)...
2. Функции Комитета.
(1) Комитет будет назначать весь персонал
служб Палаты и будет устанавливать их
численность, их вознаграждение и иные
условия и статус их службы.
(2) Комитет будет следить за тем, чтобы
комплектование, классификация и оплата
персонала служб Палаты в основных чертах
совпадали с аналогичными положениями,
существующими в отношении государственных
служащих министерств, и до тех пор, пока
совпадают требования Палаты общин, иные
условия работы персонала служб Палаты
будут также сходны в основных чертах
с аналогичным положением, относящимся
к государственным служащим министерств.
(3) Комитет будет следить за тем, чтобы
пенсии и другие подобные преимущества
персонала, входящего или прежде входившего
в состав служб Палаты, совпадали с положением
в основной системе пенсий для государственной
службы (в том виде, в каком она применяется
для государственных служащих министерств),
но эти пенсии и другие преимущества не
должны быть таковыми для персонала, в
отношении которого нормы об этих преимуществах
были составлены по другой системе, прежде
чем этот персонал поступил на работу
в службу Палаты, и который продолжает
оставаться таковым на этой службе.
(4) Вышеприведенный пункт
1 не применяется
к случаям назначения или пребывания в
должности клерка Палаты общин какого-либо
помощника клерка, парламентского пристава
или подчиненного спикеру личного персонала.
3. Положения о финансах.
(1) Для 1979-1980-го и каждого последующего
финансового года Комитет будет подготавливать
и представлять в Палату общин смету годичных
расходов служб Палаты, и в размере, который
Комитет может установить, он подготавливает
и представляет смету на другие расходы
служб Палаты общин.
(2) Комитет может назначить лицо из состава
персонала служб Палаты в качестве контролера,
ответственного за ведение бухгалтерских
счетов в отношении сумм, выплачиваемых
из средств, ассигнованных парламентом
службам Палаты общин.
(3) Все вознаграждения и другие суммы,
предназначенные на содержание Палаты
общин, будут выплачиваться из консолидированного
фонда*(22).