Структура и виды речевого акта

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Ноября 2017 в 10:16, реферат

Описание работы

Прагматика изначально выделена Ч. Моррисом как раздел семиотики — науки о знаковых системах вообще (язык, жесты, мимика, система символов в определенной сфере человеческой деятельности (например, знаки дорожного движения), система средств разных видов искусства и т.д.). Объектом изучения прагматики в целом являются отношения между знаками и людьми, которые этими знаками пользуются.
Прагмалингвистика в широком смысле этого слова представляет собой область лингвистики, изучающую функционирование языковых знаков в речи. Объект изучения прагмалингвистики — язык как знаковая система в аспекте человеческой деятельности.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………….….3
Прагмалингвистика в свете смены научных парадигм………………………...……3
Теория речевых актов как центр прагмалингвистики ………………………...……4
Структура речевого акта…………………………………………….…………...……4
Специфика перформативного высказывания……………………….…………….…6
Вопрос о классификации речевых актов…………………………….………….……8
Значение разработки ТРА для современной лингвистики…………………………12
Библиографический список……………………

Файлы: 1 файл

РЕЧАВАЯ_КОММУНИКАЦИЯ.docx

— 52.82 Кб (Скачать файл)

Принято различать прямые и непрямые косвенные речевые акты. Прямым речевым актом называют производство и произнесение такого высказывания, в котором однозначно выражается его иллокутивная сила: Скажите, пожалуйста, который час? Просьба покинуть помещение и подобные.

Косвенный речевой акт предполагает имплицитное выражение истинного коммуникативного намерения говорящего. Расшифровка этого намерения, вычленение интенционального смысла высказываний в ситуации общения лежит в зоне коммуникативной компетенции носителей языка и общей способности к восприятию информации коммуникантами. Приобретение коммуникативной компетенции участником речевого общения предопределяет и умение распознавать интенциональный смысл.

Феномен косвенного речевого акта представляет непосредственный интерес для исследователей в области прагмалингвистики. Не всегда по внешней форме высказывания можно судить о том, что имеет в виду говорящий. Именно косвенный речевой акт является наглядной иллюстрацией определения прагматического значения как формулы говорящий хочет сказать (Иге зреакег теаш). Г.П. Грайс интерпретирует это выражение через намерение говорящего определенным образом воздействовать на слушающего, заставив его при этом узнать свое намерение.

Английская версия стихотворения Вольтера, приведенная в статье Н.Д. Арутюновой «Фактор адресата», достаточно ярко демонстрирует действие указанной формулы прагматического значения и отчасти объясняет механизмы возникновения косвенных речевых актов:

Когда дипломат говорит «да», он хочет сказать «может быть», когда он говорит «может быть», он хочет сказать «нет», а если он говорит «нет», он не дипломат; когда леди говорит «нет», она хочет сказать «может быть», когда она говорит «может быть», она хочет сказать «да», а если она говорит «да», она не леди.

Понятие косвенного речевого акта (далее КРА) основывается на противопоставлении первичного (буквального) и вторичного (коммуникативного) значений языковой формы. Проблема КРА, как ее сформулировал Дж. Серль, «заключается в выяснении того, каким образом говорящий может с помощью некоторого высказывания выражать не только то, что оно непосредственно означает, но и нечто «иное». КРА имеет место в том случае, «когда один иллокутивный акт осуществляется путем осуществления другого». Классическим примером косвенного речевого акта стало косвенное выражение просьбы посредством вопроса: Можете ли Вы передать соль!, приведенное в работе Дж. Серля «Косвенные речевые акты». В данном случае имеет место своеобразная прагматическая транспозиция. Так, вопросительные предложения в своей первичной функции служат запросу информации. Но они же могут выражать констатацию (Ты еще здесь!), просьбу (Ты не можешь принести мне книгу?), приглашение (Ты не хочешь сходить со мной в кино!) и т.п.

Как правило, используя косвенный речевой акт, говорящий намеревается дать понять слушающему, с какой целью к нему обращаются, причем он намеревается это сделать путем побуждения слушающего к опознанию его намерения. Решающую роль для интерпретации высказывания играют ситуация общения, наличие «схем поведения» с «некоторой заранее заданной иерархией целей». Это значит, что, используя косвенный речевой акт, говорящий рассчитывает на коммуникативную компетенцию слушающего, а также на конвенции — «неписаный договор, установления, принятые в данном сообществе».

Выделяются два типа косвенных речевых актов: конвенциональные и контекстуально-ситуативные (по терминологии Н.И. Формановской).

Типичным примером конвенциональных косвенных речевых актов в русском языке является употребление вопросительных предложений (особенно с отрицанием) в качестве просьбы. Ииспользование конструкции Нет ли у вас X? настолько конвенционализировано в русском языке как способ выражения просьбы, что невозможным оказывается употребление таких предложений в функции вопроса. Аномальными выглядели бы, например, вопросы анкеты: Нет ли у вас детей?; Нет ли у вас правительственных наград? и т.п.».

Вопросительное же предложение без отрицания содержит именно вопрос. Для интерпретации его в качестве просьбы или другого речевого акта требуется определенный контекст. В этом отношении показателен пример: Я вчера купила масло, рыбу, кефир. Будешь готовить рыбу?— Мне некогда,мне заниматься надо. — Как хочешь. Не готовь. А рыба неплохая. Морской окунь без головы. — Я же тебе говорю: у меня все время уходит зря. — А я тебя и не прошу готовить. Я только спросила: «Будешь готовить рыбу?» Ты различаешь вопрос и просьбу?

К конвенциональным косвенным речевым актам могут относиться и распространенные этикетно-закрепленные формы общения. В некоторых сообществах косвенные речевые акты существенным образом ограничивают спонтанную речь говорящего, у индейцев оджибва не принято вербально выражать просьбу, адресат должен догадаться об этом сам, поэтому определенные темы в разговоре избегаются, чтобы не возникло предположение о просьбе .

Контекстуально-ситуативным косвенным речевым актом является речевой акт, который в изолированном от контекста виде не распознается носителями языка со стороны того интенционального значения, ради которого произведен речевой акт: В гостиной у выключенного телевизора тихо сидела свекровь № 2. Нина Андреевна выглядела усталой и расстроенной. — Почему сериал не смотрите?— бодро осведомилась я. — Старуха вздохнула:— Сегодня годовщина смерти мужа. В этот день всегда настроение на нуле. Да еще на кладбище не попала.— Почему?— Да как из вашего Ложкина выехать? Ни метро, ни автобуса, только на машине, если кто подвезет... — Собирайтесь, поедем на могилу к Андрею Федоровичу (Донцова). Выделенную реплику говорящего в отрыве от контекста можно интерпретировать, например, как сообщение, где целью говорящего является сообщить, информировать, что из Ложкина никак не выбраться; или целью может явиться обсуждение проблемы (не на чем поехать: нет метро, автобусов) и поиск решения (только на машине, если кто подвезет). Но вне коммуникативной ситуации, которая явно представлена в контексте посредством описания внешних условий общения и внутренних состояний общающихся, невозможно интерпретировать цель говорящего как просьбу.

Многими лингвистами отмечается, что косвенное высказывание употребляется в целях создания социально благоприятного климата общения. Соблюдение речевого этикета эффективно обеспечивает взаимопонимание коммуникантов.

Употребление косвенного речевого акта дает возможность говорящему успешно варьировать языковую реализацию своих намерений и достигать понимания у слушающего. Нередко предпочтение отдается именно косвенным высказываниям. Как отмечают исследователи, это объясняется:

—  емкостью и экономностью высказываний такого типа;

—  повышением этикетности речевого общения, созданием приятной, вежливой атмосферы, что обеспечивает адресату большую степень свободы реагирования;

—  способностью создавать иронический эффект, обусловленный не только семантикой самого высказывания, но также фоновыми знаниями и условиями общения.

В реальной коммуникации прямая передача смысла и косвенное выражение интенции говорящего могут переплетаться, что часто затрудняет интерпретацию речевого акта и принятие тех решений, к которым приходят люди в процессе общения.

 

Значение разработки ТРА для современной лингвистики

Итак, выделение речевого акта как объекта прагмалингвистики сыграло выдающуюся роль в формировании современной научной парадигмы.

Теория речевых актов позволяет проводить детальный анализ коммуникативной ситуации, выделяя ее существенные характеристики: информативность/неинформативность, официальность/неофициальность общения, зависимость/независимость автора от адресата и наоборот, постоянный/переменный статус говорящего и адресата, констативная/перформативная ситуация, эксплицитная/имплицитная перформативность, эмоциональное/рациональное воздействие на адресата и др.

С разработкой теории речевых актов для исследователей открывается ряд направлений для дальнейших прагмалингвистических исследований, в частности:

•        возможность выхода за пределы материала, обрабатываемого чисто лингвистическими методами;

•        объяснение и описание стратегий речевого воздействия;

•        установление таких структур и правил их преобразования, которые бы позволили, исходя из интерпретации составных частей речевого общения, получить интерпретацию целого;

•        объяснение механизмов формирования связного дискурса;

•        объяснение связи между ясностью выражения и эффективностью воздействия;

•        выработка таксономии речевых средств и метаязыка для лексикографического описания;

•        исследование перлокутивного акта;

•        установление отношения между репертуаром актов высказывания на конкретном языке, с одной стороны, и иллокутивными актами универсального характера — с другой.

В практике преподавания иностранных языков, русского языка как иностранного на основе коммуникативной методики опора на речевой акт способствует оптимизации обучения учащихся и дополнительной мотивировке изучения языка как инструмента общения.

Таким образом, выделение речевого акта как объекта прагмалингвистики сыграло выдающуюся роль в современной научной парадигме.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Библиографический список

1.            Арутюнова Я.Л. Речевой акт // Лингвистический  энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.

2.            БЭС/Гл. ред. А.М. Прохоров. 2-е изд., дополн.и перераб. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.

3.            Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты  русского синтаксиса. М.: Едиториал УРСС, 2001.

4.            Карасик В.И. Язык социального  статуса. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992 // http://philologos.narod.ru/texts/karasik/status00.htm

5.            Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине ХХ века//Язык и наука конца ХХ века. М.: Школа «Язык русской культуры», 1995.

6.            Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДКГ "Гнозис", 2003.

7.            Маслова А.Ю. Введение в прагмалингвистику: Учеб пособ./ А.Ю. Маслова. – М.: Флинта: Наука, 2007.

8.            Остин Дж. Избранное. Перевод с англ. Макеевой Л. Б., Руднева В. П. — М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 1999. (Предисловие О.А. Назарова)

9.            Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. - М., 1986.

10.       Сусов И.П. Функциональный подход в языкознании и прагмалингвистика//Функционально-типологические проблемы грамматики. Ч.2. Вологда: Вологодский ГПИ; ЛО ИЯ АН, 1986.

11.       Формановская Н.И. Речевая интенция как объект исследования в лингвистическом и методическом аспектах. - Лингвистический поиск на рубеже веков. М., 2000.

 

 

 


Информация о работе Структура и виды речевого акта