Развитие международной системы охраны прав на произведения науки, литературы и искусства

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2010 в 17:54, курсовая работа

Описание работы

Авторское право - один из институтов гражданского права. Регулируемые им имущественные и личные неимущественные отношения связаны с созданием и использованием произведений литературы, науки и искусства. Авторское право как самостоятельный институт решает конкретные задачи, которые включают в себя всемирную охрану имущественных и личных неимущественных прав и законных интересов авторов; обеспечение правовыми средствами наиболее благоприятных условий для создания научных и художественных произведений; широкое использование их обществом. Защита авторских прав является одной из важнейших проблем в современном гражданском праве. Несмотря на то, что сегодняшнее законодательство содержит достаточно эффективные механизмы защиты от незаконного внедоговорного использования произведений авторского права, тем не менее, далеко не всегда эти механизмы реализуются на практике.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………2

ГЛАВА 1. Понятие и объекты авторского права………………………………

ГЛАВА 2. История развития международной системы охраны прав на произведения науки, литературы и искусства………………………………..

2.1.Основные международные договоры в области охраны прав на произведения науки, литературы и искусства……………………………

ГЛАВА 3. Характеристика основных международных договоров в области охраны прав на произведения науки, литературы и искусства………..

3.1. Основные положения Бернской конвенции «об охране литературных и художественных произведений» 1886г с последующими изменениями………

3.2. Основные положения Всемирной Конвенции об авторском праве с последующими изменениями………………………..………

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………….

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………..

Файлы: 1 файл

курсовая АПСП.docx

— 48.52 Кб (Скачать файл)

 Одним  из наиболее существенных правил, выработанных в Берне в  1886 г., было  предоставление  обладателю  авторского права возможности не  выполнять различных формальностей в стране, где требуется охрана, при условии, что  он выполнил таковые у себя в стране.    

 К  основным положениям  Конвенции  можно  отнести  и  отсылочные нормы, устраняющие коллизии путем  отсылки к законодательству страны, где требуется защита,  либо  к  праву  страны,  где  была  произведена  первая  публикация произведения.     

 Значительный  интерес представляет анализ  основного правила применимости охраны по  Конвенции 1886 г. Теоретически  при  решении этой  проблемы можно исходить из двух посылок:  территориальной и  национальной. Первая  означает признание  охраны за  произведением,  впервые  опубликованным  на территории государства-члена Конвенции, вне зависимости от гражданства автора, а вторая предоставляет  охрану  произведению,  автор  которого  является  гражданином страны-участницы, вне зависимости от места первой публикации произведения.     

 На  Конференции 1886  г.  было объявлено о  создании Бернского  союза из стран-участниц   Конвенции  и   избрано  Международное   бюро  этого  Союза, предусмотрены  правила присоединения  к Конвенции  новых государств, порядок изменения Конвенции.    

III. Первая  конференция по пересмотру  Бернской конвенции состоялась в Париже в 1896  г.      На  решениях  конференции 1896 г.  сильно  отразилось  стремление  ряда делегаций  повысить  уровень охраны  авторских  прав.  Именно  с  этой целью конференция конкретизировала  принцип национального режима без изменения его смысла.   К  произведениям,  подлежащим  охране,   были  добавлены   работы, появившиеся после смерти автора.    

 Как  уже  отмечалось  выше,  Бернская  конвенция  в  редакции  1886  г. ограничивала  право автора на перевод его произведения 10 годами. В 1896  г. это правило было  изменено таким  образом,  что авторы и  их  правопреемники могли  пользоваться  этим  правом  в течение всего срока действия авторского права. Однако  если автор не воспользовался  правом на  перевод в течение 10 лет со дня первой публикации своего произведения, то это право прекращалось.    

 К  важнейшим изменениям следует  отнести  также и уточнения  Конвенции, в соответствии   с    которыми   специально   подчеркивалось,    что    охрана предоставлялась  произведению,  впервые  опубликованному в  стране-участнице Конвенции,  даже  в том случае, когда  автор является гражданином страны, не входящей в  Бернский союз. Таким образом, территориальный  принцип Конвенции оставался неизменным, однако акцент  постепенно  переносился с  издателя  на автора произведения.     

IV.  В процессе  развития норм конвенционной  охраны Бернской конвенции важное место занимает  Берлинская  конференция  1908 г.,  результатом работы которой был почти  полный пересмотр основных  положений Конвенции и придание ей той формы, которую она сохранила и по сей день.    

 Основные  положения  Берлинского текста Конвенции  сводились к следующим моментам:

    • Бернская конвенция  в  редакции  1886  г. ставила охрану авторского права в зависимость от условий и выполнения формальностей, предусмотренных в стране первой публикации.  На  Берлинской конференции было решено отказаться от всех формальностей даже в том случае, если в стране первой публикации они существуют.
    • Берлинский  текст Конвенции более  точно определил понятие  объектовохраны  и  несколько расширил их  круг  за счет  произведений  хореографии и пантомимы, кинематографии, архитектуры и фотографии. Более того, новый текст предусмотрел право композиторов разрешать адаптирование их  произведений для исполнения аппаратами механического воспроизведения и  публичное  исполнение этими  аппаратами.  Правда,  это  правило  содержало  оговорку  о  том,  что законодательства  стран-участниц  могут  установить специальные условия  его применения.
    • Правила,  регламентирующие право  на перевод,  были также расширены: это  право  признавалось  на  протяжении  всего  срока  охраны  без   всяких ограничений. При  этом правила  Конвенции 1896 г. отменялись, за исключением тех случаев, когда какая-либо страна пожелает сохранить их.
    • Конференция 1908  г.  установила  срок  охраны авторского права в 50 лет,  исчисляемых  со дня  смерти  автора.  Однако  это  правило  не  носило обязательного  характера,  так  как  допускались различия  в  сроках  охраны авторского права, определяемые законом страны,  где испрашивается защита,  с условием, что этот срок не должен превышать тот, который установлен в стране происхождения произведения.
    • Конвенция  более  четко   определила   понятия   литературного   и художественного   произведений  и  закрепила  положение  о   том,  что   эти произведения  должны   подлежать   охране   во  всех  странах-участницах   с обязательным отражением этого в национальных законодательствах.
    • Наконец,  в новой редакции  Конвенции были признаны права автора  на воспроизведение и публичное представление работ в кинематографе.
 

     V. Интенсивное  развитие средств массовой информации, прогресс в области полиграфии  и  книгопечатания,  кинематографии и радиовещания, начавшиеся  в первой  половине  нынешнего   столетия,  существенно  повлияли   на   методы многопланового использования  литературных  и  художественных  произведений. Одной из существенных новелл, что привело к введению ряда одобренных Римской конференцией, было признание  за  обладателем авторского права правомочия на трансляцию  произведения  по радио. Кроме того, был  повышен  уровень охраны авторских прав  по Конвенции  в  связи с  включением  в  перечень охраняемых произведений устных литературных произведений (лекций, речей,  проповедей  и т. п.).    

 В  дополнительной статье  (2  bis)  государствам  предоставлялись  права исключать   из  числа  объектов   охраны   политические   доклады  и   речи, произнесенные  в  судебных дебатах, а также  определять условия, при которых лекции, проповеди и речи могут быть использованы в прессе.    

 К  числу  наиболее  важных  новых  положений  Римского  текста Бернской конвенции следует отнести также признание так называемых личных прав автора, которые  сохраняются  за ним  и  при  уступке  имущественных  прав (издание, публикация, постановка и т. п.).  Правда, объем  и условия применения личных прав  Конвенция  не  определяла,  отсылая  в  этом  вопросе  к  национальным законодательствам.  Она лишь ограничила их временем жизни автора. Английская делегация на  Римской  конференции возражала  против  принятия  этой  нормы, опасаясь того,  что  это  потребует  принятия  Великобританией  специального закона, так как личные  права авторов  не охраняются британским  правом. Эти возражения были сняты лишь после того,  как  участники  конференции заверили представителей  Великобритании,  что  существующая  у  них   система  охраны интересов автора общим правом достаточна для обеспечения необходимого уровня охраны личных прав.    

 Среди   других  новшеств  Римского  текста   Конвенции  можно  отметить применение  принципа неделимости,  целостности  произведения при  исчислении сроков охраны авторского права для работ, созданных в  соавторстве,  а также придание  правилам  Конвенции  обратной   силы,  что  было  сохранено  всеми последующими текстами. Важно отметить также, что на Римской конференции было упразднено  право стран на  оговорку о том, что они продолжают считать  себя связанными  правилами   предыдущих  текстов  Конвенции.  Однако  возможность оговорки о норме, регулирующей право перевода, сохранялась.

3.2. Основные  положения Всемирной Конвенции  об авторском праве с последующими  изменениями американских  государств  в   1933  г.  одобрила  проект  новой   Конвенции.     

     Работы  по выработке новой  конвенции начались в  1948 г.  и заняли три года. К  1951 г.  был  подготовлен проект  Всемирной конвенции,  который был представлен на рассмотрение дипломатической  конференции 1952 г. Причем, как неоднократно подчеркивалось  на различных  уровнях, при  работе над проектом никаких  сложных  теоретических  проблем  не  ставилось  и  не  разрешалось. Единственная   проблема,  серьезно  беспокоившая  работающих  над  проектом, сводилась к тому, как разрешить стоявшие проблемы без изменений национальных законодательств будущих государств-членов.  

     Всемирная  конвенция об авторском праве  была  принята на  состоявшейся в Женеве в  сентябре  1952  г.  межправительственной  конференции  с  участием представителей 50 стран. Конвенция вступила в силу в сентябре 1955 г.

        Женевская  конвенция  об  авторском  праве  открывается преамбулой,  не содержащей положений нормативного характера. Она примечательна, однако, тем, что  содержит  общую  декларацию  о  стремлении  стран-участниц  конференции создать международно-правовой  инструмент,  приемлемый  для  возможно  более широкого   круга   стран  и   направленный   на  облегчение  распространения произведений  интеллектуального  творчества  в целях лучшего  международного взаимопонимания.   В  преамбуле  подчеркивалось,  что  Всемирная   конвенция создается   в  дополнение  к  уже  существующим   международным  соглашениям (Бернской и межамериканским конвенциям) и не затрагивает их. В данном случае проявилось стремление представителей  развитых  стран Запада  (в  частности, Великобритании,  Италии,  Франции)  оставить  в неприкосновенности  Бернскую систему.    

 Проблеме  урегулирования  соотношений  между  новой  Конвенцией  и  уже существующими много- и двусторонними соглашениями посвящены ст. XVII, XVIII, XIX Конвенции и Декларация, к ст. XVII. Здесь регулируются две проблемы:     

 а)  защита Бернского союза от  конкурирующего влияния Всемирной  конвенции установлением своего  рода  санкций к странам, покинувшим  Бернский  союз  и присоединившимся к Всемирной конвенции;  

 б)  установление  порядка  применения   Всемирной   конвенции  странами Бернского союза.   

 Основную  правовую  нагрузку  в  установлении  связей  между Бернской  и Всемирной конвенциями несет  прилагаемая к ст. XVII  Декларация,  которая  в соответствии  со ст. XVII  является  неотъемлемой частью  Конвенции и  имеет правовое значение для  государств, являющихся членами  Бернского союза  на 1 января 1951 г., либо тех, которые присоединились к нему позднее.    

 В  соответствии с Декларацией  произведения, территорией  происхождения которых является страна, вышедшая из Бернского союза после 1 января 1951 г., не пользуются охраной, предоставляемой Всемирной конвенцией в странах Союза. В соответствии с Брюссельским текстом Бернской конвенции территорией  происхождения неопубликованного произведения является страна  гражданства  автора,  а  для  опубликованного  произведения – страна первой публикации.    

 Анализируя  положения Декларации, прежде всего  следует обратить внимание на  то, что эти положения, по существу, налагают  обязательства на страны  в обход их национального  суверенитета; это было одной из основных причин  для отказа от присоединения к Всемирной конвенции многих стран.    

 На  укрепление Бернского союза направлено  и  второе правило Декларации, установившее порядок применения положений Всемирной конвенции странами этого Союза.   Декларация   устанавливает,  что  Всемирная  конвенция  не   должна применяться ко взаимоотношениям между  странами Бернского союза тогда, когда речь  идет о  произведениях, страной происхождения  которых является  страна Союза. Таким образом, если речь идет  об охране итальянского произведения во Франции  (обе  страны  -  участницы  как  Бернского союза,  так  и Всемирной конвенции),  то  для этого можно  применять лишь  положения  Бернской,  а не Всемирной  конвенции. Однако,  если  речь  идет о  французском произведении, впервые опубликованном  в  США, то  Италия  должна  при охране  произведения французского автора пользоваться положениями Всемирной конвенции. Но и здесь возникает противоречивая  ситуация:  если  следовать  буквальному смыслу, то можно представить  себе  случай, когда  произведения, странами происхождения которых  окажутся  те, которые  присоединились к различным текстам  Бернской конвенции, не будут  пользоваться охраной  ни  по Бернской  конвенции, ни по Всемирной.   

 Представляется,  что  толковать  это правило  Декларации  следует такимобразом, что положения Бернской, а не Всемирной конвенции применяются лишь к тем  произведениям, страны  происхождения  которых  связаны  одним  и тем же текстом Бернской конвенции.    

Информация о работе Развитие международной системы охраны прав на произведения науки, литературы и искусства