Развлекательные и познавательные игры на уроках английского языка в младших классах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Января 2011 в 06:21, курсовая работа

Описание работы

Цель данной работы заключается в освещении вопроса о познавательных и развлекательных играх в младших классах.

Для реализации данной цели необходимо решить несколько логически взаимосвязанных задач:

1.познать роль игры на уроке английского языка в младших классах;
2.рассмотреть каково реально место игры в учебном процессе;
3.указать положительные и отрицательный стороны подобной формы обучения;
4.дать определение понятию игра и охарактеризовать ее разновидности;
5.сделать конкретные выводы и дать некоторые рекомендации по применению игры, основываясь на собственном опыте и практической деятельности.

Содержание работы

Введение.
1.Роль игры на уроках английского языка в младших классах.
1.Специфика и структура игры в процессе обучения.
2.Место игровой деятельности в педагогическом процессе.
3.Разновидности игр и примеры их практического применения в учебной деятельности.
1.Игры формирующие речевые навыки.
2.1.1 Грамматические игры.

2.1.2 Лексические игры.

2.Игры развивающие речевые навыки.
2.2.1 Драмматические игры.

2.2.2 Ролевые игры.

Заключение.

Файлы: 1 файл

Развлекательные и познавательные игры на уроках английского языка в младших классах.doc

— 86.50 Кб (Скачать файл)
    1. Место игры в процессе обучения.

    Необходимость постановки вопроса о месте игры в процессе обучения иностранному языку в младших классах я считаю, объясняется прежде всего тем, что некоторые преподаватели и методисты рассматривают игру как основной прием для расширения словарного запаса и как чуть ли не единственный путь к формированию навыков устной речи.

    Известно, что длительное время педагоги считали  дидактические игры основной формой обучения в школьных учреждениях. Однако позже было доказано, что никакая игра не может заменить организованного обучения. По мнению Е.И. Удальцовой, в связи с введением организованного обучения меняется роль и место дидактической игры в педпроцессе. Последняя, хоть и потеряла свое ведущее значение, остается тем не менее "одним из средств закрепления, уточнения и расширения тех знаний, которые дети получают на занятиях".

    К.Д.Ушинский советовал с самого начала обучения отделять занятие от игры и считал выполнение учебных заданий "серьезной  обязанностью ребенка", поскольку  чем больше преподаватель будет оберегать ребенка от серьезных занятий, тем труднее будет переход с ним. При этом он же предлагал "сделать серьезное занятие для ребенка занимательным" т.е. напрашивается вывод – стремясь привить детям любовь к иностранному языку, преподаватель должен так строить занятия, чтобы ребенок испытывал такое же удовлетворение, как и от игры.

    Поскольку удельный вес игровой деятельности у школьников мл. классов значительно  больший, чем у школьников старших  классов, важно найти ту "золотую  середину", которая обеспечила бы соблюдение нужной пропорции в учебе и игре, помня при этом, что игра должна подчиняться конкретным учебным задачам.

    Опыт  показывает, что без игровых действий закрепление в памяти ребенка  иностранной лексики происходит менее эффективно и требует чрезмерного умственного напряжения, что нежелательно. Игра, введенная в учебный процесс на занятиях по иностранному языку, в качестве одного из приемов обучения, должна быть интересной, несложной и оживленной, способствовать накоплению нового языкового материала и закреплению ранее полученных знаний.

    Следует учитывать, что игровой процесс  намного облегчает процесс учебный; более того, умело разработанная  игра неотделима от учения.

    В зависимости от условий, целей и  задач, поставленных преподавателем иностранного языка, игра (спокойная дидактическая, подвижная или ограниченно подвижная) должна чередоваться с другими видами работы. При этом важно приучать детей разграничивать игру и учебное занятие.

    Таким образом подводя итоги 1 главы  нашего исследования, основываясь на выше сказанном можно утверждать, что игра как средство гарантирующее позитивное эмоциональное состояние, повышает трудоспособность и заинтересованность педагогов и учащихся, в отличии от монотонного исполнения определенных заданий, что приводит к полусонной обстановке в классе.

    В целом, на всех этапах развития личности, игра воспринимаетсякак интересное, яркое, необходимое для ее жизнедеятельности  занятие и чем старше школьник, тем больше он чувствует развивающее  и воспитывающее значение игры. В связи с этим можно вполне согласиться с мнением известного педагога Шауцкого С.Т., который писал "игра – это жизненная лаборатория детства, которая дает тот аромат, ту атмосферу молодой жизни, без которой эта пора ее была бесполезна для человечества. В игре этой специальной отработке жизненного материала, есть наиболее ценное ядро разумной школы детства".

    Но  как упоминалось ранее, не стоит  увлекаться, помня о том, что игра, не смотря на все ее положительные моменты, это только средство, метод учебной работы, а целью остается освоение материала и приобретение знаний. 

    2. Давая характеристику игры основываясь  на материалах примененных в главе 1, можно ее определить, как один из видов деятельности человека, вид деятельности детей, который возник исторически и состоит в воссоздании действий взрослых и отношений между ними. Один из способов физического, умственного и игрального воспитания.

    Говоря  о разновидностях игр необходимо заметить, что данный вопрос относится к разряду проблемных. Каждый педагог или исследователь подходит к данной теме с позиции основанных на личном опыте обучения детей, например иностранному языку.

    Однако  изучив соответствующую литературу можно выделить две основные группы познавательно – развлекательных  игр. Во-первых, подготовительные игры, основной целью которых является формирование речевых навыков. Данная группа игр подразделенная на несколько видов, из которых наиболее интересными и полезными в практическом применении, я считаю грамматические – развивающие речевую, творческую деятельность ученика и лексические тренирующие речемыслительную активность и употребление лексики. Во-вторых, творческие игры благодаря которым возможно развитие речевых умений учащегося. Из всего видового разнообразия данной группы игр, в этой главе мы попытаемся рассмотреть драматические и ролевые игры, т.к. на мой взгляд это довольно важными видами игры, в связи с тем, что довольно часто выучив определенный грамматический или лексический материал, ученик не способен использовать его в одной из жизненных ситуаций, а тут как нельзя кстати, применение упомянутой разновидности игр, подталкивающей школьника использовать накопленные знания, принимая самостоятельные решения в процессе урока.   
 
 
 

    2.1.1. Игры формирующие речевые навыки.

    Грамматические  игры.

Данные игры преследуют цели:

  • научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определенные грамматические трудности;
  • создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца;
  • развить речевую творческую активностьучащихся.

    Хотелось  бы привести примеры таких игр:

  1. Hide-and-Seek in a picture.

Учитель говорит: "Let's play hide-and-seek today!"

    P: I want to be "It"

    T: Let's count out.

    Выбрали водящего. Ребята было собрались уже  прятаться, как их постигло разочарование: оказывается, прятки будут ненастоящие. "Спрятаться" надо мысленно за одним из предметов комнаты, изображенной на большой картине. Интересней всего водящему – он пишет на записочке, куда спрятался, и отдает ее учителю. Чтобы больше было похоже на настоящие прятки, класс читает присказку, которая обычно сопровождает эту игру у английских детей:

    Bushel of wheat, bushel of clover:

    All not hid, can't hide over.

    All eyes open! Here I come

Начинают "искать":

    P1:  Are you behind the wardrobe?

    It:  No, I am not.

    P2: Are you under the bed?

    It: No, I am not.

    P3: Are you in the wardrobe?

    It: No, I am not.

    P4: Are you behind the curtain?

    It: Yes, I am.

Отгадавший  получает одно очко и право "прятаться".

    В каждой игре требуется ведущий, ведь его роль особо велика, а исполнять которую лучше всего учителю, он должен быть душою игры и заряжать всех своим азартом. Так, например, успех следующей игры зависит от того, как поведет себя учитель, так как здесь сюжет игры построен на комичности ситуации. 

  1. I took a Trip.

Класс изучал глагольные формы в Past Indefinite.

Воспользовавшись  тем, что ученики во время ездили куда-нибудь, учитель задает вопрос: "You went on a trip. What did you take with you?"

Pupils: I took a suitcase.   I took a clock.

            I took a book to read.  I took a dog.

            I took a food basket.  I took a coat.

            I took an umbrella.  I took a note-book.

      Teacher: Very good. But I know very well that that was the only thing you took. Yes, don't be surprised. That was a very unisual trip.

    Ученики начали понимать, что учитель снова  что-то придумал и что они должны подыграть:

      Katya took only a suitcase, Misha took only a food basket, Andrei took  only a clock, in a word, each took only one thing. Is it clear? All right. Let's go on. I want to ask:

    What did you eat? Remember that you took only one thing with you.

Katya:  I ate a book.

Andrei:  I ate a clock.

Jane:   I ate a dog.

Kolya:  I ate an umbrella.        Ребята засмеются обязательно и от души.  Затем учитель объяснит, что по правилам игры смеяться как раз нельзя, а тот, кто не выдерживает выходит из игры.

Продолжая игру, учитель может спросить:

    What did you put on your head?

    What did you put on your feet?

    What kind of transport did you go in?

Для игры можно использовать и другие зачины, например:

    You went to the park. What did you see there? You went to the market. What did you buy there?

    Важно только понять принцип: отвечая на первый вопрос, ученики запоминают каждый свой предмет, который затем должны называть в ответах на другие вопросы учителя.

    1. Цель игры – отработка предлогов,  вопроса Were was …? и ответов на него.

    Учитель раскладывает на столе предметы, названия которых на английском языке известны учащимся: книгу, ручку, пенал. Затем он оставляет на столе книгу, ручку вкладывает в книгу, а пенал прячет в стол. Дав ребятам одну –две минуты, что бы запомнить, где находятся предметы, учитель снова раскладывает их на столе, а затем задает детям вопросы:

    T: Where was the book?

    P1: The book was on the table.

    T: Where was the pen?

    P2: The pen was in the book.

    T: Where was the pencil-box?

    P3: The pencil-box was in the table.

    Затем учитель делает вид, что забыл, где  находились предметы. Учащиеся напоминают ему

    P1: The book was on the table.

    2. Задача данной игры состоит  в том, чтобы закрепить в  памяти учащихся пройденную лексику и оборот  There is …

    Группа делится на две команды. Учитель складывает в коробку предметы, названия которых известны школьникам. После этого члены команд по очереди называют по-английски эти предметы.

    P1: There is a book in the box.

    P2: There is a pencil in the box.

    P3: There is a pen in the box.

    P4: There is a bau in the box. И так далее…

Выигрывает  команда, назвавшая большее количество предметов.

  1. В процессе игры повторяется пройденная лексика.

Первый  вариант игры. Учитель вывешивает на доске 2 картинки (зараннее подготовленные), обращая внимание учащихся на то, что они на первый взгляд почти идентичны. Дается время на то, чтобы ребята сравнили эти две картинки и сказали бы, чем они отличаются друг от друга. Затем учитель убирает картинки и просит ребят назвать те предметы, которые на них изображены.

Второй  вариант игры. Учитель вывешивает на доске заранее подготовленную картинку, где, например, яблоко синее, собака зеленая и т.п. Он просит учащихся внимательно посмотреть на картинку, назвать все предметы, цвет которых не соответствует действительному.

Например:

      P1: I see a blue apple. Apples are not blue. Apples are green, red and yellou.

    Затем учитель, как и в первом случае убирает картинку и просит ребят перечислить все предметы, которые на ней изображены.

    P1: In the picture i see a tree.

    P2: In the picture i see a house.

    Можно усложнить игру, попросив учащихся назвать так же цвет предмета, его  размеры или форму.

    P1: In the picture i see a green tree.

    P2: In the picture i see a large white house.

  1. В процессе данной игры школьники задают вопросы, отвечают на них в Ptesent Indefinite Tense и описывают тематические картинки.

Информация о работе Развлекательные и познавательные игры на уроках английского языка в младших классах