Международная коммерческая сделка: понятие и правовое регулирование

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Октября 2010 в 16:38, Не определен

Описание работы

Введение
1.Понятие внешнеэкономической сделки
2.Сущность и правовое регулирование внешнеэкономических сделок
2.1.Международное право в регулировании внешнеэкономических сделок
2.2.Содержание и структура международных коммерческих контрактов
2.3.Порядок заключения внешнеэкономического контракта
Заключение
Список использованных источников

Файлы: 1 файл

Оглавление (в 2003).docx

— 41.32 Кб (Скачать файл)

     сторонами согласовано применение к их отношениям обычаев делового оборота, обозначаемых соответствующими торговыми терминами”. Таким образом если в договоре ссылка на конкретный термин или термины  отсутствует, то по смыслу ст. 1211 ГКРФ применение правил ИНКОТЕРМС не согласовано.[3]

     Торговые  термины, о толковании которых идет речь в ИНКОТЕРМС, представляют собой  не что иное, как различные типы основных или, иначе, базисных условий  договоров купли-продажи (поставки), в которых фиксируются вопросы  случайной гибели (повреждения) товара и др. Основные типы базисных условий  давно используются в международной, связанные с моментом исполнения продавцом обязанностей по договору, переходом с продавца на покупателя риска торговой практике под общепринятыми  названиями - EXW, FOB, CFR, CIF и др. Такие  наименования представляют собой сокращенные  варианты английских словосочетаний: FOB - Free on Board ("свободно на борту судна"); CIF - Сost, Insurance and Freight ("стоимость, страхование  и фрахт"); CFR - Сost and Freight ("стоимость  и фрахт"); FAS - Free Alongside Ship ("свободно вдоль борта судна") и т.д.

     Правила ИНКОТЕРМС нацелены на то, чтобы  облегчить контрагентам из различных  государств процесс заключения и  исполнения сделок международной купли-продажи: посредством указания на любое стандартное  условие ИНКОТЕРМС стороны избегают необходимости в расшифровке их положений в тексте договора. Например, указав в договоре, что поставка осуществляется на условиях "CIF (...название порта назначения) ИНКОТЕРМС 2000", стороны соглашаются с тем, что некоторые их права и обязанности по сделке будут определяться в соответствии с условием, расшифровка которого содержится в ИНКОТЕРМС 2000. Соответственно, нет необходимости расписывать указанные условия в контракте - достаточно заглянуть в ИНКОТЕРМС. Такие условия иногда именуются стандартными условиями внешнеэкономических договоров, в том смысле, что встречаются во множестве контрактов.

     ИНКОТЕРМС фиксируют такие важные коммерческие и юридические вопросы по фактическому исполнению внешнеэкономического договора купли-продажи, как:

     1.     место и момент исполнения обязанностей продавца по передаче товара;

     2.     переход рисков с продавца на покупателя;

     3.     распределение обязанностей по оплате необходимых расходов и сборов, включая уплату таможенных платежей;

     4.     получение экспортных и импортных лицензий;

     5.     обязанность заключения договора перевозки;

     6.     распределение обязанностей сторон по перевозке и выполнению погрузочно-разгрузочных работ;

     7.     распределение обязанностей сторон по представлению отгрузочных, платежных и иных документов, а также необходимых извещений;

     8.     обязанность страхования;

     9.     распределение обязанностей сторон по обеспечению надлежащей упаковки;

     10. инспектирование товара и др.

     Широкое распространение ИНКОТЕРМС при  заключении договоров международной  купли-продажи товаров во всем мире объясняется рядом причин:

     1.     огромный авторитет МТП, под эгидой которой и были разработаны ИНКОТЕРМС;

     2.     ИНКОТЕРМС получили признание со стороны деловых кругов большинства стран;

     3.     ИНКОТЕРМС периодически (примерно раз в десятилетие) обновляется, следуя за развитием научно-технического прогресса, учитывая передовой опыт и практику международной торговли, в первую очередь изменения в транспортировке и обработке товара;

     4.     ИНКОТЕРМС позволяют избежать сторонам споров и различных толкований того или иного термина, условия договора, давая с учетом новейшей международной практики разъяснение по тем или иным базисам поставки;

     5.     ИНКОТЕРМС позволяют максимально упростить формулировки заключаемого договора купли-продажи, избежать излишних нагромождений в распределении взаимных прав и обязанностей сторон, позволяет им четко определить объем принимаемых на себя обязательств;

     6.     Выбор того или иного базиса поставки на основе ИНКОТЕРМС во многом определяют цену товара, распределение между покупателем и продавцом расходов по доставке товара, т.е. в конечном счете, коммерческую эффективность сделки.

     2.2.Содержание и структура международных коммерческих контрактов

 

     Формулирование  содержания контракта зависит от применимого к контракту национального  права, а также международных  договоров, прежде всего, Венской конвенции. Содержания контракта во многом определяется и используемыми сторонами ссылками на торговые обычаи, в частности  ИНКОТЕРМС.

     Структура и содержание контракта носят  индивидуальный характер. Однако, международная  коммерческая практика выработала ряд  требований, предъявляемых обычно к  содержанию и структуре контрактов. В определенной степени такая  практика на территории нашей страны нашла отражение в Письме Центробанка  РФ № 300 "О рекомендациях по минимальным  требованиям к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов" от 15.07.96г.[8]

     В указанном письме Банк России рекомендует  уполномоченным банкам учитывать положения  указанного документа при принятии внешнеторговых контрактов на расчетное  обслуживание и оформлении паспортов  внешнеэкономических сделок. В частности, рекомендовано во Введении внешнеторгового контракта указывать:

    • унифицированный номер контракта, состоящий из трех групп знаков: первая группа состоит из знаков, соответствующих коду страны Покупателя (Продавца) по международному классификатору "Страны мира", используемому для целей таможенного оформления; вторая группа состоит из цифр, составляющих код организации Покупателя (Продавца) в соответствии с Общероссийским классификатором "Предприятия и организации" (ОКПО); третья группа представляет собой порядковый номер документа на уровне организации Покупателя (Продавца);
    • дату и место подписания контракта;
    • полные официальные наименования организаций Продавца и Покупателя;
    • указание страны иностранного партнера и страны назначения (отправления) товара.

     Следует отметить, что указание места подписания имеет значение с точки зрения определения применимого к контракту  национального права, если какой-либо вопрос не урегулирован прямо в контракте.

     В разделе "Предмет контракта" Банк России рекомендует указывать:

    • наименование и полную характеристику товара;
    • полное коммерческое наименование товара, ассортимент, размеры, модели, комплектность, страна происхождения товара и другие данные, необходимые для описания товара, включая ссылки на международные и/или национальные стандарты на продукцию;
    • тару / упаковку, маркировку товара, наименование тары или упаковки в соответствии с международным классификатором "Коды для видов груза, упаковок и материалов упаковок (с дополнительными кодами для наименований упаковок)". Описание и требования к маркировке товара.
    • объем, вес, количество товара;
    • объем груза, его вес с упаковкой (брутто) или без нее (нетто) в согласованных единицах измерения.[8]

     Закон предъявляет требования к сертификату  о происхождении товара, в частности, он должен однозначно свидетельствовать  о стране происхождения товара, а  также должен содержать письменное заявление отправителя о том, что товар удовлетворяет соответствующему критерию происхождения и письменное удостоверение компетентного органа страны вывоза о том, что представленные в сертификате сведения соответствуют  действительности

     В разделе "Цена и сумма" контракта Банк России рекомендовал указывать:

    • общую сумму контракта и цену за единицу товара в валюте цены с приведением краткого наименования базиса поставки в соответствии с международными правилами толкования стандартных формулировок условий поставки товара (ИНКОТЕРМС – 90 или 2000);
    • наименование и код валюты, в которой оценен товар в соответствии с классификатором валют, используемым для целей таможенного оформления.[8]

     В этом разделе контракта следует  определить:

     1.     Выбор единицы измерения, за которую устанавливается цена. В торговой практике цена в контракте может быть установлена:

  • за определенную количественную единицу товара, обычно применяемую в торговле данным товаром. При этом по Венской конвенции, если цена установлена в зависимости от веса товара, в случае сомнения она определяется по весу нетто;
  • за весовую единицу (необходимо иметь в виду, что в мировой практике приняты специфические меры веса, отличающиеся от наших - сыпучие злаковые измеряются в бушелях; нефть - в галлонах и т. д.).

     1.Способ  фиксации цены (твердая, подвижная,  скользящая, цена, фиксируемая в  процессе исполнения контракта).

     2.Скидки (надбавки) к цене контракта.

     3.Валюту  цены, валюту платежа, способ и  сроки платежа.

     В разделе "Условия платежа" Банк России рекомендует указывать:

    • наименование и код валюты, в которой будет производиться платеж, в соответствии с классификатором, используемым для целей таможенного оформления;
    • сроки платежа и условия рассрочки при ее предоставлении;
    • обязательный перечень документов, передаваемых Продавцом Покупателю и подтверждающих факт отгрузки, стоимость и номенклатуру отгруженных товаров;
    • полные наименования и почтовые адреса банков (филиалов) сторон, номера счетов, платежные реквизиты.

     При этом рекомендуется предусматривать  аккредитивную форму платежа  или другую форму, гарантирующую  безусловное поступление валютной выручки при экспорте товаров, а  также предоставление гарантий на возврат  платежа, ранее переведенного в  оплату импортируемых товаров, в  случае их непоступления.

     В разделе "Срок поставки" Банком России рекомендуется указывать:

     порядок поставки товаров, т.е. дата завершения поставок и/или график поставок конкретных партий товара с указанием срока  действия контракта, в течение которого должны быть завершены поставки товаров  и взаимные расчеты по контракту.

     В разделе " Санкции " рекомендуется:

     указывать санкции за ненадлежащее исполнение обязательств сторон, в частности, за просрочки в поставке товара и/или  просрочки в оплате стоимости  товара, а также товара ненадлежащего  количества и качества.

     Необходимо  учитывать, что валютное законодательство России не дает полной свободы в  выборе механизма применения санкций  по внешнеэкономическому контракту. Так, реализация санкции, предусматривающей  снижение цены на экспортируемый товар  или уменьшение сумм, подлежащих уплате иностранным контрагентом, на сумму неустойки без предварительного зачисления всей суммы контракта на счет российского экспортера в уполномоченном банке, расценивается как нарушение валютного законодательства. Органы валютного контроля расценивают это как способ утечки капитала за границу и сурово карают за такие "вольности".

     Включение в контракт положений о санкциях не снимает вопроса о возмещении убытков. Этот вопрос (включая вопрос о соотношении штрафов и убытков), если он не урегулирован в контракте, решается в соответствии с правом той или иной страны, применимым к данному контракту.[8]

     В разделе " Рассмотрение споров " рекомендуется:

     оговаривать порядок предъявления и рассмотрения неурегулированных претензий, порядок  платежей по претензиям, рассмотрение спорных вопросов в арбитраже, а  также указывать, правом какого государства  будут регулироваться отношения  по контракту.

     Порядок разрешения споров между сторонами  регулируется арбитражной оговоркой, содержащей договоренность сторон о  передаче споров на рассмотрение в  арбитраж, или т.н. пророгационным соглашением, т.е. соглашением сторон о передаче споров на рассмотрение в суд какого-либо государства.

Информация о работе Международная коммерческая сделка: понятие и правовое регулирование