Основные проблемы культуры речи в СМИ

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Марта 2011 в 15:30, курсовая работа

Описание работы

С одной стороны, язык массовой коммуникации по-своему обогащает литературный язык, насыщая его оценочными оборотами, формируя отточенную, нередко афористическую речь. С другой стороны, нельзя не видеть негативной роли языка некоторых СМИ, изобилующего многообразными отступлениями от нормы, наводняющего речь жаргонизмами и иноязычными словами.

Содержание работы

I. Введение………………………………………………………………… стр. 3-4

II. Основная часть………………………………………………… --стр. 5-23

1. Речь. Типы речевой культуры носителей
литературного языка.……………………………………………… стр. 5-6

2. Русский язык и СМИ………………………………………………--стр. 6-9

3. Основные направления совершенствования
культуры речи. ………………………………………………………-стр. 9-19

а. Культура речи на современном этапе; ………………… стр.9-10

б ,Русский язык в эфире: проблемы и пути решения,
язык , стиль, норма. ……………………………………………………стр.10

в.основные негативные явления
культуры речи в СМИ………………-----------------------------стр.11-19

1Лексические ошибки) ……………………………………………-стр.12-13

2) орфоэпические ошибки …………………………………………стр.14-16
3)речевые ошибки СМИ -------------------------------------стр.17
4)фонетические ошибки-------------------------------------стр.18-19
4. Риторический стиль СМИ ----------------------------------стр.19

5. Примеры нарушений норм говорения в СМИ. ………………стр. 20-21
6.ТАБЛИЦА,,Основные направления совершенствования
навыков говорения..-----------------------------------------------стр.23

III. Заключение ……………………………………………………………….стр.24

IV. Литература ………………………………………………………………….

Файлы: 1 файл

Основные проблемы культуры речи в СМИ.docx

— 99.86 Кб (Скачать файл)

 
   Тема"Основные проблемы культуры речи в СМИ"

                                        Оглавление

I. Введение…………………………………………………………………  стр. 3-4

II.     Основная часть………………………………………………… --стр. 5-23

1. Речь. Типы речевой культуры носителей 
литературного языка.……………………………………………… стр. 5-6

2. Русский язык и  СМИ………………………………………………--стр. 6-9

3. Основные направления  совершенствования 
культуры речи.    ………………………………………………………-стр. 9-19

а. Культура речи на современном этапе; ………………… стр.9-10

б ,Русский язык в эфире: проблемы и пути решения, 
язык , стиль, норма. ……………………………………………………стр.10

  в.основные негативные  явления  
культуры речи в СМИ………………-----------------------------стр.11-19

     1Лексические  ошибки) ……………………………………………-стр.12-13

     2) орфоэпические ошибки …………………………………………стр.14-16 
     3)речевые ошибки СМИ -------------------------------------стр.17 
     4)фонетические ошибки-------------------------------------стр.18-19 
4. Риторический стиль СМИ ----------------------------------стр.19

5. Примеры нарушений норм говорения в СМИ. ………………стр. 20-21 
6.ТАБЛИЦА,,Основные направления совершенствования 
навыков говорения..-----------------------------------------------стр.23            

III.  Заключение ……………………………………………………………….стр.24

IV.  Литература ………………………………………………………………….  
 

 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
1V. Литература. 
 
1 Караулов Ю.Н. Культура речи и языковая критика русский язык в эфире: проблемы и пути их решения // Материалы круглого стола. – М.: 2000. 5 
2. Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. - 1991. - № 4. 
3. Гольдин В. Е.,  Сиротинина  О.  Б.  Речевая культура  //  Русский язык. 
Энциклопедия. - М. , 1998. 
4.МАТЕРИАЛЫ КРУГЛОГО СТОЛА Москва, 14 ноября 2000 г.В.В. КОЛЕСОВ 5.easyschool.ru/sosh/KULQTURA_REChI_V_SMI.doc  

 
                                                

 
 
 
 

 
 

 

 
 
 

 
 

                                                        
 
 
 
 
 
 
                                                      
I. Введение. 
    Культура речи – гуманитарная дисциплина, которая изучает степень соответствия речи нормам литературного языка; область языкознания, исследующая проблемы нормализации литературного языка, конкретные нормы и критерии правильности речи, направленные на совершенствование языка как орудия культуры.  
  Язык любого народа — это его историческая память, воплощенная в слове. 
Тысячелетняя  духовная  культура,  жизнь  русского  народа   своеобразно   и 
неповторимо отразились в русском языке, в его устной и письменной формах,  в 
памятниках  различных  жанров  —  от  древнерусских  летописей  и  былин  до 
произведений современной  художественной  литературы.  И,  значит,  культура 
языкам культура слова  предстает  как  неразрывная  связь  многих  и  многих 
поколений. 
  Язык — это не что-то застывшее и неизменное.  Он  находится в вечном 
движении, потому что на говорящих людей постоянно действует множество  самых 
различных факторов  —  и  внешних,  как  говорят,  экстралингвистических,  и 
внутренних, собственно языковых. Русский языковед И.А.  Бодуэн  в  одной  из 
своих статей  удивлялся  тому,  что,  несмотря  на  такое  количество  самых 
разнообразных  обстоятельств,  обусловливающих  изменения  в   языке,   язык 
изменяется все-таки не очень сильно и сохраняет  свое  единство.  Но  ничего 
особенно удивительного в этом  нет.  Ведь  язык  —  это  важнейшее  средство 
взаимопонимания людей. И если бы язык не сохранял свое единство,  то  он  не 
мог бы выполнять эту важнейшую функцию.                                                          
В общей проблеме «язык и культура» есть более частная, но очень важная сторона, на которую языковеды всегда обращали самое пристальное внимание, - это борьба за культуру речи в обществе и в речевой деятельности каждого из нас: от школьника до маститого писателя, от главного конструктора до рабочего космодрома, от хлебороба до ученого-селекционера. 
Плохо выраженная мысль - это не только леность речевых усилий, но и леность мысли или неумение мыслить. Неумение именовать предметы - это и незнание их. А без этого «глохнет» не только самый обычный разговор, но не может существовать и поэзия. Большой ущерб общению наносит клишированная, штампованная речь, достигающая предела допустимости в жаргоне.  
Службу языка ревниво несут языковеды, неутомимые составители грамматик и словарей национального языка, рассматривая этот вид своей деятельности как важнейшую научно-практическую работу. Она требует необычайной широты взглядов на развитие языка и культуры в обществе, дара улавливания едва зарождающихся тенденций языкового развития, умения дать обществу определенные ценностные ориентации в употреблении языковых форм, самоограничения в личных вкусах и предпочтениях во имя выработки безупречных общенародных норм эстетики языка и, конечно же, бескорыстной любви к своему предмету.

Писатели  постоянно напоминают нам и своим  творчеством, и прямыми  высказываниями о  нашем общем национальном долге. Вспомним слова  Тургенева: «Берегите  же наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками... Обращайтесь почтительно  с этим могущественным орудием...». 
Современные средства массовой информации во многом определяют языковую, социально-психологическую и культурную ситуации в обществе. Информируя человека о состоянии мира и заполняя его досуг, СМИ оказывают влияние на весь строй его мышления, на стиль мировосприятия, на тип культуры сегодняшнего дня. 
Язык СМИ относят сегодня к одной из основных форм языкового существования. Именно анализ текстов массовой коммуникации позволяет делать выводы относительно языковой компетенции говорящих и тех тенденций в развитии литературных языков, которые наблюдаются в данный период. 
Обладая высоким престижем и самыми современными средствами распространения, язык СМИ выполняет в «информационном обществе» роль своеобразной модели национального языка, он активно воздействует на литературную норму, языковые вкусы и предпочтения. 
С одной стороны, язык массовой коммуникации по-своему обогащает литературный язык, насыщая его оценочными оборотами, формируя отточенную, нередко афористическую речь. С другой стороны, нельзя не видеть негативной роли языка некоторых СМИ, изобилующего многообразными отступлениями от нормы, наводняющего речь жаргонизмами и иноязычными словами. Именно в СМИ происходят активные процессы изменения языковой нормы русского языка. 
К общим чертам, характерным для языка массовой коммуникации в современном российском обществе, относят количественное и качественное усложнение конкретных сфер речевой коммуникации (устная публичная речь, газетно-публицистический стиль, специфика языка радио, телевидения, Интернета); социокультурное разнообразие норм речевого поведения отдельных социальных групп, свойственное современной речевой коммуникации, которое находит отражение в языковой действительности масс-медиа; демократизацию публицистического стиля и расширение нормативных границ языка массовой коммуникации; «американизацию» языка СМИ; следование речевой моде; сознательный отход от литературно-языковой нормы.В связи с этим особенно остро встает вопрос о формировании высокой информационно-языковой культуры в обществе, о сохранении национальных языковых традиций и культуры речи. Предметом изучения, наряду с «традиционными» печатными и электронными средствами массовой коммуникации — пресса, радио, кино, телевидение, реклама, является также Интернет, в котором развиваются новые виды текста и диалогических форм. 

                               

                                    11.ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ 
 
Средства массовой информации (далее СМИ) подразделяются на визуальные (периодическая) печать, аудиальные (радио), аудиовизуальные (телевидение, документальное кино). Несмотря на все различия между ними, СМИ объединяются в единую систему массовой коммуникации благодаря общности функций и особой структуре коммуникативного процесса.

1.Речь. 
Речь - это форма существования языка, его воплощения,  реализация.  Под 
речью  понимают  использование  человеком  языковых  богатств  в   жизненных 
ситуациях, результат процесса формулирования  и  передачи  мысли  средствами 
языка.  Речь  отдельного  говорящего  обладает  особенностями  произношения, 
лексики,  структуры   предложений.   Таким   образом,   речь   конкретна   и 
индивидуальна. 
Культура  речи  —  сравнительно  молодая  область  науки  о  языке, 
возникшая в  конце  20-х  -  30-е  годы  усилиями  замечательных  языковедов 
Г.О.Винокура, Д.Н.Ушакова,  Л.В.Щербы  и  разрабатывавшаяся  впоследствии  в 
трудах   С.И.Ожегова,   В.В.Виноградова,   О.С.Ахмановой,   В.Г.Костомарова, 
А.А.Леонтьева и мн. др.         
Приведу справедливое суждение Константина Паустовского,  прекрасного русского писателя, истинного  ценителя  русского  языка  и  его  ревностного 
защитника. Оно взято из статьи  “Поэзия прозы”:“По отношению каждого 
человека к своему языку можно  совершенно  точно  судить  не  только  о  его 
культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к  своей 
стране немыслима без любви к своему языку. Человек,  равнодушный  к  родному 
языку, — дикарь.  Он  вредоносен  по  самой  своей  сути,  потому,  что  его 
безразличие  к  языку  объясняется  полнейшим   безразличием   к   прошлому, 
настоящему и будущему своего народа”. 
   Как самостоятельный раздел этой науки  она  оформилась  под  влиянием 
коренных социальных  изменении,  произошедших  в  нашей  стране.  Приобщение 
широких народных  масс  к  активной  общественной  деятельности  потребовало 
усиленного внимания к повышению уровня их речевой культуры. 
   Центральным понятием  в культуре  речи  стало понятие нормы   и 
требование к  использованию  языковых  средств.  
   Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.

  - а. Элитарная - эталонная речевая культура, означающая  свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей  присуще 
строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений. 
 
-б.Среднелитературная    характеризуется   неполным   соблюдением    норм, 
чрезмерным насыщением речи книжными либо  разговорными  словами.  Носителями 
этой   речевой   культуры   является   большинство   образованных   горожан; 
проникновение ее  в  некоторые  современные  средства  массовой  информации, 
художественные произведения способствует широкому распространению. 
  -в.Литературно - разговорный и  
  г.фамильярно - разговорный тип объединяет тех коммуникантов, которые  владеют  только  разговорным  стилем.  Фамильярно  -разговорный отличается общей стилистической  сниженностью  и  огрубленностью речи, что сближает его с просторечием. Используется  «ты  -  обращение»  вне зависимости от возраста собеседника и степени знакомства с ним. 
  Риторика в своих ценностных рекомендациях всегда опиралась на элитарную 
культуру. К овладению ей должны стремиться участники  современного  делового 
общения. 
 
2.Русский язык и средства массовой информации.

          Глубина изменений в мире социальном, в мире духовном не могла не отразиться на состоянии нашей общей культуры, которая долгое время катастрофически разрушалась и продолжает разрушаться, деградировать и гибнуть, а вместе с нею гибнет единственная, по словам Ивана Сергеевича Тургенева, “поддержка и опора” – великий русский язык.

Грубый, жаргонный, изуродованный  по прихоти своих  носителей нелитературный язык берёт верх, входит во все сферы  нашей жизни, включая  сферу культуры. Виноват  в этом естественный порядок вещей: безнравственная  система, царившая долгие десятилетия, сделала  и продолжает делать своё дело. 
Очень досадно, что ушла из нашей жизни потребность говорить тонким и даже изысканным языком наших великих классиков. Нашу словесность сегодня уж никак не назовёшь изящной. А когда-то... Сама манера произношения, лексическая тонкость речи тургеневских и чеховских героев отличалась особенной деликатностью, тактом и глубоким уважением к душевному состоянию собеседника. Отсюда особый подбор слов, чутьё к звучанию собственной речи. Из нашей лексики навсегда ушли в прошлое тысячи прекрасных слов и словосочетаний, масса великолепных эпитетов, сравнений, метафор и пр. с бесконечным количеством оттенков и нюансов, рождённых в великих творениях А. Пушкина, М. Лермонтова, Ф. Тютчева, А. Фета, Я. Полонского, А. Григорьева, А. Блока и многих, многих других. Гармонические мелодии их слов, внесённые в мир, проявляли своё неожиданное могущество: своей красотой и великолепием они испытывали человеческие сердца и вызывали к жизни поток прекрасных человеческих чувств. Сейчас народ создал особый русский язык, не тот истинно народный, что сродни языку прекрасных русских сказок, былин или пословиц и поговорок, но убогий язык подворотен, блатной казарменный язык и язык “воровской малины”. Он разлился сегодня какими-то безбрежными волнами, и как направить эти волны в нужное русло, как победить эту страшную стихию – не известно... 
Не утратили своего духовного беспокойства те люди, которым до боли небезразлична во все времена была и есть судьба русской культуры и родного языка. Душевный хаос, который мы в себе носим, ясно демонстрирует, что есть в наших душах и голосах какая-то надорванная струна боли, отчаяния и страстного желания возродить великую русскую культуру и сохранить наш прекрасный язык.  
Средства массовой информации – радио и телевидение – призваны создавать образцы устной речи и быть хранителями её культуры. Телевидение в особенности есть общенародное зрелище и наиболее действенное, едва ли не самое сильное средство языкового и эстетического воспитания самой большой зрительской аудитории. 
Добрые слова, на мой взгляд, можно сказать в адрес лишь очень небольшого количества передач, создатели и авторы которых – люди высоко профессиональные, с прекрасным художественным вкусом и, главное, – владеющие законами литературного произношения.  
К вечной заботе творцов-художников о форме и содержании должна присоединяться забота о долге, о должном и недолжном в искусстве, о полезности и красоте творимого, решаться главный вопрос: “... во имя чего, зачем?” – вопрос соблазнительный, опасный, но вечный в творчестве. 
Не стоит, по-моему, ни за какие бешеные деньги, обещающие пуды блаженства, терять собственное достоинство и марку телевизионного канала, выпуская в эфир безобразное количество оглушительных и до тошноты надоедливых реклам с безграмотной речью и текстами сомнительного содержания.  
Само по себе понятие культура речи очень объёмно и включает в себя как бы два аспекта: культуру нашей разговорной речи и искусство речи профессиональной, так называемой сценической.  
Культура сценической речи – одна из важнейших проблем как непосредственно актёрского искусства, так и любого другого творческого процесса, в основе которого лежит словесное действие, в частности я имею в виду проблемы культуры речи на радио и телевизионных каналах. 
Взыскательному художнику должно быть небезразлично всё, что касается звучащего слова: тончайшее внимание к дикции, т.е. чёткость, внятность произношения, хорошо поставленный, звучный, полётный голос, глубокое понимание логических законов и, наконец, знание и строгое соблюдение норм литературного произношения. 
А между тем, радио и телевизионные студии должны быть царством безукоризненно грамотной художественной речи, ибо журналисты, авторы программ, ведущие и дикторы, вступая в широкое общение с огромной невидимой ими аудиторией, волей или неволей воспитывают её, укрепляя в ней определённые тенденции, взгляды, вкус, и заставляют усваивать предлагаемые ими произносительные нормы языка. 
Особые трудности представляет разговорная речь, которая складывалась под воздействием местных говоров, диалектов и языков других национальностей. Отклонение от литературных норм проявляется не только в произношении звуков или созвучий, но, главное, в ошибочной постановке ударений в словах. 
Всё то, что доказало свою жизненность, должно быть сохранено. То, что создаётся вопреки тенденциям литературного русского языка или бездумно переносится в него из диалектов, языка местечек или жаргонного языка и представляет собой неправильность, нелитературность в собственном смысле этого слова, засоряет и портит язык, настойчиво должно искореняться. 
Что касается среды творческих работников радио и телевидения, то в ней часто язык бытует как бы сам для себя и уродуется произвольно. А ведь стиль речи – средство, характеризующее говорящего, в стиле речи отражаются его социальные вкусы и уровень культуры. Даже одно неправильное ударение в слове делает его фальшивым, и требовательный, интеллектуальный зритель справедливо негодует против такого языка. 
Всякая оплошность в произношении не случайна. Это явление в редких случаях – досадное недоразумение, в большинстве же случаев –профессиональная непригодность. 
Нормы современного литературного произношения регламентируются языковедческими справочниками и словарями, помогающими овладеть правилами и законами орфоэпии. Наконец, специально для дикторов радио и телевидения выпущена в свет масса словарей, с которыми следует сверять правильность произношения слов перед выходом материала и выдачей его в эфир. 
А.П. Чехов говорил о том, что “нелитературный язык разрушает всю прелесть содержания... Честность мысли и полная пристойность изложения, – пристойность во всех отношениях, начиная с лёгкого правильного языка...” Эти чеховские слова имеют, несомненно, отношение и к звучащему слову во всех сферах культуры. 
Во избежание ошибок при постановке ударений в глаголах следует помнить, что в большинстве случаев глагольные приставки принимают на себя ударения, если это глаголы мужского и среднего рода единственного и множественного числа прошедшего времени: 
В глаголах женского рода при наличии приставки ударение, как правило, падает на окончание: 
Краткие страдательные причастия женского рода обычно имеют ударения на окончании: 
Грубым нарушением орфоэпических норм является твёрдое произношение сочетаний “ЗЖ” и “ЖЖ” в корне слова, т.е. так, как они написаны: 
ПриеЗЖать 
СоЖЖённый 
ПоЗЖе 
Следует произносить:  
Прие[ЖЬЖЬ]ять 
Со[ЖЬЖЬ]ённый 
По[ЖЬЖЬ]е, т.е. мягко. 
К сожалению, сегодня во всех сферах культуры бытуют и процветают бесчисленные вариации нарушений норм литературного произношения, губящие наш великолепный язык. 
Творческий работник должен чувствовать слово инстинктивно, и, с другой стороны, он обязан работать над своей речью так, чтобы язык его был идеально чистым, правильным, точным, ясным, а орфоэпия – бесспорной.  
Состояние звучащего слова неблагополучно во всех сферах культуры, а особенно в средствах массовой информации. И это может обернуться большой катастрофой, когда литературный язык вовсе перестанет существовать.  
Только при полном хладнокровии, малодушии и безразличии, лености и сознании собственной профессиональной непогрешимости можно выпускать в эфир неоткорректированные материалы. Непременное условие – авторская корректура, проверка правильности звучания каждого слова и словосочетания и подтверждение этой правильности дикторским словарём или справочником по орфоэпии. Пренебрегать этим требованием не следует. 
 
3.ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ.

Информация о работе Основные проблемы культуры речи в СМИ