Концепт «Angst» (cтрах) в немецкой лингвокультуре

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Марта 2013 в 18:45, курсовая работа

Описание работы

Данная курсовая работа посвящена изучению слов, выражающих состояние страха человека в немецком языке. В работе представлены определения лексических единиц, психологических состояний (и их классификация), непосредственно концепта «страх» (в немецком языке). Также затрагивается национально-культурная специфика выражения эмоций.
Для изучения выбран наиболее яркий, на наш взгляд, вид эмоционального состояния человека – страх. Изучаются языковые средства выражения страха, выявленные в толковых словарях, словарях синонимов и словарях сочетаемости, а также примеры их использования в речи.

Содержание работы

Введение ……………………………………………………………………….. 2

ГЛАВА 1. Эмоции и эмоциональный концепт ………………………………. 4
1.1. Психологический и лексический аспекты эмоциональности ……………4
1.2. Понятие эмоционального концепта в лингвистической парадигме ……15

Вывод по ГЛАВЕ 1. …………………………………………………………….20

ГЛАВА2. Концепт «Angst» в немецкой лингвокультуре …………………… 21

Вывод по ГЛАВЕ 2. ……………………………………………………………. 24

Заключение……………………………………………………………………….25

Библиография ……………………………………………………………………27

Файлы: 1 файл

kursovaya-.doc

— 214.50 Кб (Скачать файл)

Концепт «Angst» (cтрах) в немецкой лингвокультуре

 

Оглавление:

 

Введение ……………………………………………………………………….. 2

 

ГЛАВА 1. Эмоции и эмоциональный  концепт ………………………………. 4

1.1. Психологический и  лексический аспекты эмоциональности ……………4

1.2. Понятие эмоционального  концепта в лингвистической парадигме ……15

 

Вывод по ГЛАВЕ 1. …………………………………………………………….20

 

ГЛАВА2. Концепт «Angst» в немецкой лингвокультуре …………………… 21

 

Вывод по ГЛАВЕ 2. ……………………………………………………………. 24

 

Заключение……………………………………………………………………….25

 

Библиография ……………………………………………………………………27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Данная курсовая работа посвящена изучению слов, выражающих состояние страха человека в немецком языке. В работе представлены определения лексических единиц, психологических состояний (и их классификация), непосредственно концепта «страх» (в немецком языке). Также затрагивается национально-культурная специфика выражения эмоций.

Для изучения выбран наиболее яркий, на наш взгляд, вид эмоционального состояния человека – страх. Изучаются языковые средства выражения страха, выявленные в толковых словарях, словарях синонимов и словарях сочетаемости, а также примеры их использования в речи.

Актуальность  исследования. Сегодня достаточно активное сближение лингвистики с такими науками, как философия, психология, психиатрия, культурная антропология, привело к появлению новой синтетической научной дисциплины — когнитивной лингвистики (Е.С.Кубрякова, Г.В.Колшанский, А.И.Леонтьев). Новая наука вооружила лингвистов необходимыми понятиями, категориями для изучения речевого поведения индивида через постижение глубинной сути его души. Однако, исследуя выразительные возможности языка, языковое выражение психологического состояния коммуникантов, лингвисты оставляют вне поля зрения неязыковую организацию общения. Не являясь языковой категорией, она изучается психологами, социологами, антропологами. Лингвисты же ограничиваются признанием за ней существенной, но вспомогательной роли при передаче эмоциональной информации. Вместе с тем именно выразительное поведение человека «является формой объективации психического мира личности» и «одним из надежных путей ее познания» (В.А.Лабунская, 1989, с.23). Но осмыслить и интегрировать этот мир можно только в том случае, если его выразить словами, то есть декодировать невербальное речевое поведение. Поэтому экспрессивные слова заслуживают изучения в разных аспектах, на разном языковом материале.

Целью данной работы является выявление синонимического ряда слов, обозначающих страх. Цель исследования заключается также в выявлении и сопоставлении лексико-фразеологических средств, номинирующих и описывающих концепт «страх» и различных их проявлений на материале немецкого языка с последующим выделением общих и культуроспецифических характеристик этого концепта.

Цель исследования определяет ряд последовательных задач, которые предполагают достижение данной цели:

1) дать определения состоянию страха (наряду с другими эмоциями, чувствами и состояниями), проследить особенности его языковой репрезентации;

2) рассмотреть экспрессивные слова в высказывании (контексте) с целью выявления условий, способствующих относительно полной реализации семантики экспрессивной словоформы;

3) рассмотреть невербальные признаки страха в немецкой лингвокультуре.

Цели и задачи настоящего исследования определили выбор следующих методов анализа:

 1) дефиниционно- компонентный анализ, используемый для описания семантического содержания номинативных единиц, репрезентирующих  страх;

2) интерпретативный анализ, устанавливающий характер осмысления концепта в наивном языковом сознании на основе различных средств его реализации;

Объект анализа в данной работе – экспрессивная лексика и ее функционирование в речи.

Предмет исследования представлен концептом «страх», его репрезентацией в словарном составе и коммуникативном аспекте рассматриваемого языка.

Теоретическая значимость исследования состоит в развитии основных положений лингвистики эмоций и лингвокультурологии применительно к концептам «страх» в немецкой языковой картине мира.

В качестве лексикографического  источника использовались толковые словари русского и немецкого языков: Даль, Ушаков, Langenscheidts Grosswoerterbuch, ABBYY Lingvo и пр.

Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области лингвокультурологии, психолингвистики, концептологии, эмотиологии (С.Г.Воркачев, Н.А.Красавский, Е.С.Кубрякова, И.А.Стернин, В.Н.Телия, В.И.Шаховский и другие).

Структура курсовой работы. Представленная курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, формулируется цель исследования и конкретные задачи, определяются материал, объект и предмет изучения.

В первой главе  представлен обзор психологических  и эмоциональных состояний человека, их определения, классификация. Рассматриваются способы выражения анализируемых состояний. Также исследуются коммуникативный аспект значения слова и экспрессивные единицы языка, их роль и место в речи.

Во второй главе  представлены определения изучаемых концептов, приводится синонимический ряд слов, выражающих состояния страха, примеры, встречающиеся в речи.

В заключении подводятся общие итоги исследования, делается вывод о структуре и разнообразии лексем страха в словарях немецкого и русского языков, а также намечаются аспекты дальнейшего изучения экспрессивной лексики разговорного употребления.

 

 

ГЛАВА1. Эмоции и эмоциональный концепт.

 

1.1. Психологический и лексический аспекты эмоциональности

 

В последние  десятилетия гуманитарное знание все  больше обратилось в сторону антропоцентризма. На стыке существующих наук произошло образование новых исследовательских областей, направленных на изучение человека в его многообразии взаимоотношений с окружающим миром. Интерес ученых к языку говорящих субъектов (в отличие от изучения самого языка, языка как системы) поставил перед лингвистами ряд новых проблем, в том числе проблему выявления, характеризации и классификации лексики, непосредственно связанной с выражением человеческих чувств и эмоций. Так, одним из результатов такой антропоцентрической переориентации лингвистических исследований явилось образование эмотиологии, которая занимается исследованием языковых средств, с помощью которых говорящий выражает свои эмоции, эмоциональные состояния, отношение к окружающей действительности. Особое внимание ученых–эмотиологов направлено на изучение особенностей лингвоэмоциональной картины мира и способов ее языковой концептуализации.

Лингвистика в  течение долгого времени занималась в основном вопросами интеллектуального в языке, игнорируя тот факт, что именно эмоции и состояния регулируют процессы поведения и определяют то, как человек интерпретирует окружающий мир, воспринимает и порождает речь.

Сейчас много  говорится о тесной связи когниции и эмоции, об огромной лингвистической значимости изучения этой стороны языка (В.И.Шаховский, 1986). Накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами (С.Г.Воркачев, Н.А.Красавский, А.И.Леонтьев, В.И.Шаховский и другие).

Лингвисты, занимающиеся проблемами текстолингвистики, акцентируют внимание на том, что любой художественный текст обязательно воспроизводит эмоциональную жизнь людей; что целью речевой деятельности людей в большинстве случаев является эмоциональный контакт или аффектация чувств. Естественно, в художественном тексте эмоции не наблюдаются прямо, а только через специфические языковые знаки, которые материальны, наблюдаемы и служат для манифестации эмоций.

Известно, что  эмоция по своей сути невербальна, однако в рамках психолингвистики и эмотиологии говорят о вербализации эмоции. Так, эмоции выражаются интонацией, особыми языковыми средствами (словами), а также фразеологическими единицами.

Таким образом, имеется как минимум две семиотические  системы эмоций - Body Language и Verbal Language (В.И.Шаховский, 1986). Эмоция обязательно выражается невербально, непосредственно при ее переживании, а адекватное обозначение эмоции в языке нередко оказывается затруднительным, что объясняется нечетким денотатом эмоции. Как правило, наблюдается значительный разрыв между сложностью эмоциональных переживаний и экспрессивными возможностями художественного творчества, поэтому процесс самовыражения практически никогда не достигает своей полной реализации.

Эмоции тесно  связаны со знаниями, они изменчивы  во времени — разному возрасту человека «приписывают» свои эмоции, различным эпохам свойственны более или менее доминантные эмоции. Страх, например, входит в список фундаментальных эмоций (К.Е.Изард, А.И.Леонтьев, П.К.Анохин и другие), обладает основными характеристиками эмоции: универсальность, узнаваемость, возможность вербализации.

Эмоциональные состояния – это психологические состояния, которые возникают в процессе жизнедеятельности субъекта и определяют не только уровень информационно-энергетического обмена (как функциональные состояния), но и направленность поведения. Так, например, агрессивно-оборонительное поведение провоцируется эмоцией гнева или активизирующего страха, а пассивно-оборонительное поведение – эмоцией огорчения или парализующего страха. Эмоция веселого любопытства стимулирует ориентировочно-исследовательскую деятельность и является наиболее адекватным эмоциональным фоном для развития познавательных мотивов и интересов, и так далее (П.К.Анохин, 1984:173).

Основные эмоциональные  состояния, выделяемые в психологии: (по П.К.Анохину: 219)

1) радость (удовлетворение, веселье),

2) грусть (апатия, печаль, депрессия),

3) гнев (агрессия, озлобление),

4) страх (тревога,  испуг),

5) удивление  (любопытство),

6) отвращение (презрение,  брезгливость).

Эмоциональное состояние может зависеть не только от выполняемой деятельности, но и от поступка, от самочувствия, музыкального произведения, просмотренного фильма, спектакля и тому подобное. А самочувствие человека, в свою очередь, зависит от его эмоционального состояния. Ведь даже человек, находящийся в тяжелом состоянии, в момент эмоционального подъема, может ощутить себя совершенно здоровым.

Эмоциональные состояния преходящи, но в них отражаются индивидуальные особенности личности: у меланхолика - минорное настроение, холерика - возбужденное. Но в основном, абсолютное большинство людей при любых индивидуальных особенностях имеют усредненные, смешанные показатели активности, которые напрямую зависят от самочувствия человека и его настроения.

Эмоции – одна из наиболее сложно организованных систем человека. Исследованию эмоций и их изображения в языке посвящено огромное количество литературы (работы Ю.Д.Апресян, А.Вежбицкой, Г.В.Колшанского, Н.А.Лукьяновой, Е.Ф.Петрищевой и других).

 Основные фундаментальные эмоции по К.Е. Изарду можно разделить на положительные и отрицательные (К.Е.Изард, 1980).

§ положительные  эмоциональные состояния — интерес  и радость;

§ отрицательные  эмоциональные состояния — стыд, страдание, гнев, отвращение, презрение, страх;

§ удивление  — не имеет четко выраженного  отрицательного или положительного знака эмоциональной реакции на внезапно появившиеся обстоятельства.

При соединении фундаментальных эмоций могут появиться такие комплексные состояния, как тревожность, сочетающая в себе страх, гнев, вину и интерес. Эмоциональные переживания неоднозначны, многое зависит от черт характера человека, если человек по характеру интроверт, то ему в большей степени присуща тревожность.

Анализ обширного языкового материала позволяет говорить о том, что в наивной модели внутреннего мира человека эмоции предстают в виде «сценариев», в развитии которых выделяются следующие фазы (Ю.Д.Апресян1995):

1) Первопричина  эмоции – обычно физическое  восприятие или созерцание некоторого положения вещей. Так, например, нас злит то, что мы непосредственно воспринимаем, а возмущать могут и такие факты, сведения о которых мы получили из вторых рук.

2) Непосредственная причина эмоции – как правило, интеллектуальная оценка этого положения вещей как вероятного или неожиданного, как желательного или нежелательного. Роль этого фактора в возникновении эмоций была впервые указана еще Б. Спинозой и с тех пор отмечалась всеми исследователями. Причиной положительных эмоций (радости, счастья, любви, надежды, восхищения и тому подобных) является наша интеллектуальная оценка каких-то событий как желательных, а причиной отрицательных эмоций (тоски, горя, ненависти, возмущения, отчаянья и тому подобных) – оценка каких-то событий как нежелательных. Внутри каждого класса происходит более тонкая дифференциация: оценка может быть более рациональной (как, например, в «сожалеть») или более непосредственной (как, например, в «раскаиваться»), оценка может быть обращена на другое лицо или на самого субъекта (так, обижаться можно только на другого, сокрушаться можно только по поводу собственных неудач, а досадовать или огорчаться – по любому поводу) и так далее.

Информация о работе Концепт «Angst» (cтрах) в немецкой лингвокультуре