Профессиональный жаргон журналиста

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Сентября 2011 в 00:09, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования состоит в комплексном изучении особенностей образования и семантики жаргонизмов конкретной профессиональной группы – журналистов, на примере их речи.

Цель конкретизируется следующими задачами:

1) изучение теоретического материала по теме;

2) сбор языкового материала;

3) классификация материала по тематическим группам;

4) семантический, словообразовательный, структурный анализ слова;

5) создание словаря профессионального жаргона журналиста.

Содержание работы

Введение................................................................................................................3

Глава I. Место жаргона в системе национального русского языка.................6

§1. Русский национальный язык и его разновидности.....................................6

§2. Жаргон и его особенности..........................................................................12

§3. Виды жаргона................................................................................................15

Глава II. Семантические, структурные и словообразовательные особенности профессионального жаргона журналиста........................................................21

§1. Названия предметов и процессов, используемых журналистами в

работе....................................................................................................................21

§2. Наименования людей, употребляемые в журналистской среде...............25

§3. Обозначения действий, выполняющихся журналистами.........................29

Заключения...........................................................................................................31

Библиографический список.............................................................................. 33

Файлы: 1 файл

Курсовая.doc

— 164.00 Кб (Скачать файл)

         «Возникновение и распространение в речи жаргонизмов оценивается как отрицательное явление в жизни общества и развитии национального языка». [Ирина Голуб «Стилистика русского языка», стр. 85] Однако, существуют и другие точки зрения. Например, некоторые ученые-филологи считают, что эта лексика может быть незаменимой в создании образов и речевых характеристик. «Борьба с жаргонизмами за чистоту языка и культуру речи отражает неприятие языкового обособления обществом в целом». «Лингвистический энциклопедический словарь», стр.151 

§ 3. Виды жаргона 

          Жаргоны никогда не стоят на месте. В язык постоянно добавляются тысячи новых слов, отражающих действительность. Все они разбиваются по группам и составляют отдельные виды жаргона. Самыми распространенными видами являются: уголовные, молодежные, групповые и профессиональные.

          Уголовный жаргон (арго)  – это социальный диалект, развивающийся в среде деклассицированных элементов общества. Задача уголовного жаргона: представить участников преступного мира как обособленную часть социума, противопоставляющую себя законному обществу. Использование специальных терминов затрудняет обычным людям понимание смысла беседы  или общения преступных элементов.

          Жаргонная лексика часто имеет  грубое звучание, но тем самым  слова не являются оскорбительными.  В. Жельвис так писал о жаргоне: «Существует еще жаргон, который может быть очень эмоциональным и выразительным, но вряд ли делом подсудным. Прежде всего, речь здесь идет о профессиональном жаргоне, в том числе воровском».

           Уголовный жаргон отражает внутреннюю  иерархию. Более обидные слова закрепляются за представителями самых низких ступеней, а те, кто имеет власть, получают в свой адрес более уважительные выражения.

           Жаргонизмы широко используются  при описании реалий лагерной  жизни. Так, еще во время  СССР многие писатели писали о тюремном быте (например, А. Солженицин), вследствие чего некоторые жаргонные слова получили широкое распространение в литературном языке.

          Молодежный жаргон (сленг) – это слова, которые рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Из всех разновидностей национального языка сленг получил самое широкое распространение. Молодежным жаргоном пользуются многочисленные и неоднородные группы населения, таким образом и сам жаргон неоднороден.

         На этой основе выделяются несколько групп сленга: школьный, студенческий, рабочий т.д. «Лингвистическая сущность всех этих разновидностей одна и та же: игра со словом и в слово, метаморфизация словесных значений с целью создания экспрессивных, эмоционально окрашенных средств языкового выражения». [П. Крысин «Социологические аспекты изучения современного русского языка», стр.76]

          Жаргонизмами молодежного языка  являются выразительные, ироничные  слова, служащие для обозначения  предметов, о которых говорят  в повседневной жизни.  «Отчасти я понимаю и извиняю молодежь, изъясняющуюся на жаргоне. Она нуждается в экспрессивных, выразительных словах. И очень часто ребята пополняют ими словарный запас нашего языка». Так писал профессор М.А. Грачев в статье об исследовании молодежного жаргона.

           Вследствие того, что молодежный жаргон употребляется в многочисленном и социально активном слое населения, «лексические и фразеологические жаргонизмы проникают в другие подсистемы языка, в частности в просторечие, в устную разновидность литературного языка». [П. Крысин «Социологические аспекты изучения современного русского языка», стр.77]

           Групповые жаргоны (корпоративные) возникают в результате социального объединения групп людей, чем-нибудь связанных между собой (туризм, спорт, коллекционирование). «Коммуникативная роль групповых жаргонов в современном обществе невелика, - во всяком случае, она значительно меньше, чем коммуникативная роль литературного языка или профессиональных жаргонов». [П. Крысин «Социологические аспекты изучения современного русского языка», стр.73]

          В лексике групповых жаргонов часто встречаются элементы профессиональных и уголовных жаргонизмов. Но всё же, это самостоятельная группа, имеющая свои особенности.

          Так, групповые жаргоны выполняют  функцию языковой игры, стремятся  к экспрессивному обозначению  понятий.  В отличие от групповых  жаргонов, которые являются способом характеризовать себя как языковую личность,  уголовные жаргонизмы – это способ защиты от «чужих», а  профессиональные – орудие в специализации.

          Профессиональный жаргон – это слова, которые используют группы людей, объединенных одной профессией. «Выделение круга носителей того или иного профессионального жаргона не представляет трудности: это люди, владеющие данной профессией или специальностью и занимающиеся ею в течение более или менее длительного времени». [П.Крысин «Социологические аспекты изучения современного русского языка», стр.67]

         Профессионализмы служат для  обозначения различных производственных  процессов, документов, материалов, техники.  Профессиональные жаргонизмы  не относятся к общеупотребительной речи и являются «полуофициальными» словами, не имеющими научного характера и определенных норм употребления. Функционируют они преимущественно в устной речи.

         От других подсистем русского  национального языка профессиональные  жаргоны отличаются существенной особенностью. Их носители владеют еще какой-либо подсистемой, например, литературным языком или диалектом. Это означает, что они полиглоссны, то есть «в профессиональной среде, для целей непринужденного профессионального общения они [носители языка] используют профессиональный жаргон, для целей официального, в особенности письменного, общения – специальный подъязык, а вне этих ситуаций, при общении на непрофессиональные темы и вне профессиональной среды они пользуются литературным языком, реже местным говором или просторечием». [П. Крысин «Социологические аспекты изучения современного русского языка», стр.67]

         Профессионализмы зависят от  условий общения. Каждый профессиональный  жаргон имеет строго определенную  среду, в которой он используется  и за её пределами является непонятным. Жаргонизмы можно сгруппировать по сфере употребления. Так выделяются профессиональные жаргоны медиков, спортсменов, летчиков, водителей, журналистов и др.

         По лингвистическим признакам  природа профессиональных жаргонизмов неоднородна. Можно выделить как минимум два коммуникативных средства: «1) средства, совпадающие с единицами общенационального языка и составляющие основу лексического и грамматического строя профессиональных жаргонов; 2) арготические слова и обороты, отчасти дублирующие официально принятые в соответствующем специальном подъязыке термины, отчасти именующие то, что не имеет официально принятого терминологического обозначения». [ П. Крысин «Социологические аспекты изучения современного русского языка», стр.68] 

        Соотношение этих компонентов  не одинаково. Сложилась такая  ситуация: чем углубленнее специализация  в профессиональной области, тем чаще используется второй компонент. И, соответственно, чем незначительней специализация, тем больше общеупотребительных средств.

         Характерной чертой профессиональных  жаргонов является употребление  ярких экспрессивных слов, фразеологизмов  и метафор.  С помощью метафорического переосмысления некоторые жаргонизмы приобретают своеобразную «зашифрованность» передаваемого смысла. Таким образом, определенная профессиональная группа людей может свободно говорить о чем-то незаконном и быть уверенной, что другие группы не будут понимать, о чем идет речь. 

         Овладение какой-либо профессией  без овладения её профессиональным словарем практически невозможно. Поэтому профессиональные выражения в речи человека являются опознавательным знаком того, что он владеет определенной профессией. «Употребление профессионализмов, по облику совпадающих с общераспространенными словами, отличает профессионала от «профана», от людей, не знакомых с данной профессиональной областью деятельности». [П. Крысин «Социологические аспекты изучения современного русского языка», стр.68]

          Профессиональные жаргоны неразрывно  связаны с применением таких средств, как словесная игра, каламбур, шутки. Характерно также стилистическое снижение в обозначении понятий, по сравнению с официальными терминами.

          Однако своеобразие профессиональных языков связано не только с лексикой и фразеологией, но и с морфологическими и синтаксическими особенностями. К ним относятся: словообразовательные модели, не известные в литературном языке; использование форм единственного числа существительных для обозначения совокупности предметов; ненормативность лексической сочетаемости и т.д.

         Профессионализмы служат для разграничения близких понятий, используемых в определенном виде деятельности людей. Благодаря этому профессиональная лексика незаменима для лаконичного и точного выражения мысли в специальных текстах, предназначенных для подготовленного читателя. Однако информативная ценность узкопрофессиональных наименований утрачивается, если с ними сталкивается неспециалист.

          Итак, мы выяснили, что профессиональные  жаргоны – это одно из активно используемых коммуникативных средств современного общества. «По мере углубления специализации науки, техники и производства происходит дальнейшая дифференциация этих жаргонов. Вместе с тем интегративные процессы, характерные для развития современного русского языка в целом, способствуют взаимовлиянию разных профессиональных жаргонов и выходу профессионализмов за пределы узкопрофессиональной среды в просторечие и литературный язык». [П. Крысин «Социологические аспекты изучения современного русского языка», стр.68] 

Глава II. Особенности профессионального жаргона журналиста 

        Лексика журналистского жаргона  развивается весьма медленно, из-за  его ограниченной сферы употребления. Жаргонизмы не имеют широкого  распространения в обычном повседневном разговорном языке, они направлены на узкий коллектив и несут в себе скрытую информацию, труднодоступную для людей другого рода деятельности.

        В этой главе мы рассмотрим  лексические значения некоторых  жаргонизмов, приведем примеры  их употребления в живой речи людей данной профессии, а также сделаем словообразовательный анализ. Все жаргонизмы разделены на три тематические группы: 1) названия предметов и процессов; 2) наименования людей; 3) обозначения действий. Такое распределение по тематическим группам позволит нагляднее изучить деятельность журналистов, а также придаст систематизированность анализу жаргонной речи. Порядок следования групп определен количеством слов, изученных по этой теме, в порядке убывания. Внутри каждой группы слова распределены в алфавитном порядке. 

§1.  Названия предметов и процессов, используемых журналистами в работе

         Анонс – обозначает элемент новостной программы, предназначенный для привлечения внимания зрителей к материалам; включает в себя краткое содержание главных тем выпуска. (Подготовьте анонсы для вечернего выпуска.) Заимствование из французского языка: «annonce» – публичное оповещение, объявление. Лексико-семантический способ словообразования. Расширение семантики литературного слова анонс.

       Бантик – «легкий», забавный сюжет в программе новостей, цель которого – поднять настроение зрителю. (Бантик про котенка поставим в конец выпуска.) Образование произошло в результате расширения значения уже существующего слова бантик по сходным признакам с бантом (красивая лента, завязанная узлом, ассоциируется с праздником, весельем); лексико-семантический способ словообразования.

        Инсерт – короткое информационное сообщение с видеоиллюстрацией. (По заседанию в администрации сделаем инсерт.) Заимствование из английского слова «insert» – «вставлять, помещать»; так называется кнопка магнитофона, которую нажимают во время подачи видеоряда и чтения ведущим информации. За этим элементов новостного выпуска прочно закрепилось название инсерт. Образовалось лексико-семантическим способом.

        Кирпич – большой журналистский текст, не разбитый на начитки. (Разбей кирпич перед тем, как читать.) Зрительно по форме такой текст напоминает кирпич – прямоугольный брусок из глины. К тому же текст трудно читается. Это качество можно сравнить с тяжестью кирпича по весу. Образование произошло в результате расширения значения уже существующего слова кирпич способом лексико-семантического словообразования в результате метафоризации.

Информация о работе Профессиональный жаргон журналиста